Derin okyanus sırları ve mucizeleri - David Gallo
-
0:15 - 0:17Dikkat eksikliği yüzünden
okulda zor zamanlarım oldu -
0:17 - 0:19ve bunu yaklaşık 30 yıldır yaşıyorum
-
0:19 - 0:23bu yüzden biyolojiye, jeolojiye,
fiziğe ve kimyaya odaklanamadım, -
0:23 - 0:25benim için oldukça zorlayıcıydı.
-
0:25 - 0:28Dikkatimi cezbeden tek şey,
-
0:28 - 0:30Dünya denen gezegendi.
-
0:30 - 0:33Bu resimde gördüğünüz üzere,
Dünya'nın çoğunluğu sudan oluşuyor. -
0:33 - 0:34Burası Pasifik Okyanusu.
-
0:34 - 0:36Dünya'nın %70'i suyla kaplı.
-
0:36 - 0:39"Hey, Dünya'yı tanıyorum,
burada yaşıyorum" diyebilirsiniz. -
0:39 - 0:40Dünyayı tanımıyorsunuz.
-
0:40 - 0:42Bu gezegeni tanımıyorsunuz
-
0:42 - 0:45çünkü çoğunluğu
ortalama 3 kilometre derinlikte. -
0:45 - 0:49Dışarı çıkıp Empire State Binası
ve Chrysler Binasına baktığınızda, -
0:49 - 0:52okyanusun ortalama derinliği,
bu binaların her birinin 15'i kadardır. -
0:52 - 0:55Bu suyun içinde ne olduğunun
yaklaşık %5'ini keşfettik. -
0:55 - 0:59"Keşfettik," yani ilk kez gidip
orada ne olduğunu gördük. -
0:59 - 1:01Bugün yapmak istediğim,
-
1:01 - 1:04bu gezegen ve okyanuslar hakkında
size bazı şeyler göstermek. -
1:04 - 1:07Sizi, sığ sulardan derin sulara
götürmek istiyorum -
1:07 - 1:08ve umarım ki siz de benim gibi,
-
1:08 - 1:12Dünya gezegenini keşfederken bağımlısı
olacağınız bazı şeyler göreceksiniz. -
1:12 - 1:15Mercan adalarını bilirsiniz,
çokça mercan adası görmüşsünüzdür, -
1:15 - 1:17şnorkelle yüzmek için sahile gidenler
-
1:17 - 1:20mercan adalarının muhteşem yerler
olduğunu bilir -- yaşam doludur, -
1:20 - 1:24büyük hayvanlar, küçük hayvanlar;
bazıları güzeldir bazıları ise tehlikeli, -
1:24 - 1:26köpek balıkları, balinalar, bütün hepsi.
-
1:26 - 1:27Onların insanlıktan korunması gerek.
-
1:27 - 1:28Çok güzel yerler.
-
1:28 - 1:30Fakat muhtemelen bilmediğiniz şey,
-
1:30 - 1:34okyanusun çok derinliklerinde
volkanik patlamaların olduğu. -
1:34 - 1:36Dünya'daki volkanların çoğu
denizin dibinde -- -
1:36 - 1:38bu oran %80'den fazla.
-
1:38 - 1:42Ayrıca okyanusun derinlerinde
şu sıralar yanan ateş var. -
1:42 - 1:45Tüm dünyada -- Pasifik, Atlantik
ve Hint Okyanusunda durum bu. -
1:45 - 1:48Burada, okyanus tabanında
kayalar sıvıya dönüşüyor. -
1:48 - 1:50Yani aslında okyanus
tabanında dalgalar var. -
1:50 - 1:52Orada hiçbir şeyin
yaşayamayacağını söyleyebilirsiniz -
1:52 - 1:54ama etraflıca bakınca orada bile;
-
1:54 - 1:57Dünya'nın en derin ve en karanlık
yerlerinde yaşam buluyoruz, -
1:57 - 1:59bu da bize, yaşamın var olmak
istediğini anlatıyor. -
1:59 - 2:01Oldukça muhteşem bir şey.
-
2:01 - 2:03Denizin dibine her gittiğimizde,
-
2:03 - 2:05denizaltı ve robotlarla keşif yapıyoruz,
-
2:05 - 2:07genellikle şaşırtıcı şeyler görüyoruz,
-
2:07 - 2:10bu bazen ürkütücü, bazense
devrim niteliğinde şeyler oluyor. -
2:10 - 2:12Şu su birikintisini görüyorsunuz.
-
2:12 - 2:15Suyun etrafında küçük bir uçurum var
-
2:15 - 2:16ve küçük bir kumsal var.
-
2:16 - 2:19Daha çok yaklaşınca
kumsalı daha iyi göreceksiniz, -
2:19 - 2:21aşağıdaki suyun dalgalarını göreceksiniz.
-
2:21 - 2:23Bu suyun özel olmasının sebebi,
-
2:23 - 2:26Meksika Körfezi'nin dibinde olması.
-
2:26 - 2:27Bir denizaltının içinde oturuyorsunuz
-
2:27 - 2:32ve pencerenizden denizin altındaki
küçük gölete bakıyorsunuz. -
2:32 - 2:35Göletler, göller ve nehirler görüyoruz --
-
2:35 - 2:37aslında, tam şurada, okyanusun dibinde
-
2:37 - 2:40sol alttan sağ üste doğru
akan bir nehir var. -
2:40 - 2:42Su aslında bu yoldan akıyor.
-
2:42 - 2:43Bu durum bizi tamamen çıldırtıyor.
-
2:43 - 2:45Bu kadar dipte bu nasıl olabilir?
-
2:45 - 2:47Okyanusta daha çok olan suya bakıyorsunuz.
-
2:47 - 2:50Ayrıca bu suda yaşayanlar
sadece hayvanlar. -
2:50 - 2:52Yani okyanusun dibindesiniz.
-
2:52 - 2:56Bu haritayı seviyorum çünkü okyanusun
ortasında sıradağlar olduğunu gösteriyor. -
2:56 - 2:59Bu, Dünya'daki en büyük sıradağa
okyanus ortası sırtı deniyor -- -
2:59 - 3:03bu sıradağ 80 bin kilometre uzunluğunda
ve ona ancak göz ucuyla bakabildik. -
3:03 - 3:04Güçlükle göz ucuyla baktık.
-
3:04 - 3:07Vadiler, binlerce vadi buluyoruz;
-
3:07 - 3:10hepsi de Büyük Kanyon'dan
büyük, geniş ve derin. -
3:10 - 3:13Dediğim gibi, su altında göller,
nehirler ve şelaleler bulduk. -
3:13 - 3:15Gezegendeki en büyük şelale,
-
3:15 - 3:18okyanusun altında, İzlanda yakınlarında.
-
3:18 - 3:21Bu keşfettiklerimizin hepsi
sadece %5'lik bir oran. -
3:21 - 3:24Yani mesele gezegeni keşfetmek,
-
3:24 - 3:26bunun için teknolojiye sahip olmalısınız.
-
3:26 - 3:27Sadece teknoloji de değil
-
3:27 - 3:30fakat Dave Gallo ya da tek bir kişinin
keşfetmesi değil, bu bir ekip işi. -
3:30 - 3:33Yetenekli bir ekibe sahip olmalısınız.
-
3:33 - 3:34Teknolojiye sahip olmalısınız.
-
3:34 - 3:37Bu durumda, bunların karşılığı
gemimiz Atlantis ve denizaltımız Alvin. -
3:37 - 3:40Bu denizaltının içinde --
Alvin denize indiriliyor -- -
3:40 - 3:41orada üç kişi var.
-
3:41 - 3:43Güverteye çıkarılıyorlar.
-
3:43 - 3:4447 kişi daha var,
-
3:44 - 3:48bu gemideki ekip çalışması
herkesin iyi olduğundan emin oluyor. -
3:48 - 3:50Bu denizaltıdaki herkes
şu an tek bir şey düşünüyor: -
3:50 - 3:53"Bir kez daha tuvalete gitse miydim?"
-
3:53 - 3:55Çünkü 10 saat boyunca onun içindesiniz --
-
3:55 - 3:57bu küçük alanda 10 saat.
-
3:57 - 4:00Üç kişi birliktesiniz
ve etrafınızda hiç kimse olmayacak. -
4:00 - 4:03Suya dalacaksınız ve suya
çarpar çarpmaz, muhteşem olacak. -
4:03 - 4:06İçinize nüfuz eden hoş bir mavi renk var.
-
4:06 - 4:08Gemilerin sesini artık duymazsınız,
-
4:08 - 4:10bir deniz radarının
ping sesini duyarsınız. -
4:10 - 4:13iPhone telefonunuz varsa
orada deniz radarı bulabilirsiniz, -
4:13 - 4:15aynı ping aşağıya kadar ulaşıp
yukarı geri döner. -
4:15 - 4:19Dalgıçlar, dışarıda sorun var mı diye
denizaltını kontrol ederler, -
4:19 - 4:20sonra da "Devam et" derler,
-
4:20 - 4:23siz de okyanusun dibine doğru gidersiniz
ve bu muhteşem bir yolculuk. -
4:23 - 4:27İki buçuk saat boyunca dibe batarsınız
-
4:27 - 4:29ve bunun iki saati zifiri karanlıktır.
-
4:29 - 4:33Okyanusun dibinde, bu dünyanın içinde
hiçbir şeyin yaşayamayacağını düşündük. -
4:33 - 4:35İncelediğimizde, muhteşem şeyler gördük.
-
4:35 - 4:38Yol boyunca -- ortasu dediğimiz yerde --
-
4:38 - 4:40okyanusun yüzeyinden
dibine kadar yaşam bulduk. -
4:40 - 4:42Ne zaman durup baksak, yaşam gördük.
-
4:42 - 4:44Size birkaç deniz anası göstereyim.
-
4:44 - 4:47Kesinlikle dünyadaki
en havalı canlılardan biri. -
4:47 - 4:49Şuna bakın, kollarını etrafında sallıyor.
-
4:49 - 4:51Küçük bir ıstakoz gibi.
-
4:51 - 4:53Diğer tüm hayvanlar gibi
bunların da ağzı çengelli, -
4:53 - 4:55kolonyal hayvanlar.
-
4:55 - 4:58Bazı hayvanlar ufacık,
bazıları bu evreden daha uzun sürebilir. -
4:58 - 4:59Muhteşem hayvanlar.
-
4:59 - 5:01Onları ağ ile yakalayamazsınız,
-
5:01 - 5:04onlara kameramızla göz atmak zorundayız.
-
5:04 - 5:06Her gittiğimizde, yeni türler görüyoruz.
-
5:06 - 5:08Okyanus yaşam dolu.
-
5:08 - 5:10Hal böyleyken,
okyanusun en derin kısmına -- -
5:10 - 5:13o sıradağlara gittiğimizde,
kaplıca buluyoruz. -
5:13 - 5:16Şuna eminiz --
bu zehirli bir su olduğu için, -
5:16 - 5:17çok derin olduğu için,
-
5:17 - 5:20elinizdeki boş bir fincanı
parçalamanız gibi Titanik'i de parçalar. -
5:20 - 5:22Orada hiçbir yaşam belirtisi
olmadığına emindik. -
5:22 - 5:24Onun yerine, tropik yağmur ormanındaki
-
5:24 - 5:27çeşitlilik ve yoğunluktan
daha çok yaşam buluyoruz. -
5:27 - 5:30Bu yüzden, bir defasında denizaltının
penceresinden baktığımızda, -
5:30 - 5:32Dünya'daki yaşam
hakkındaki düşüncelerimizi -
5:32 - 5:34kökten değiştiren bir şey keşfettik;
-
5:34 - 5:36keşfettiğimiz şey,
yaşamaya devam etmek için -
5:36 - 5:39daima güneş ışığına
sahip olmak zorunda olmadığımız. -
5:39 - 5:42Deniz altında büyük hayvanlar da var,
bazısı tanıdık geliyor. -
5:42 - 5:44Bu arkadaşa Dumbo deniyor,
onu seviyorum, Dumbo muhteşem. -
5:44 - 5:47Bu arkadaş -- aman tanrım,
bu görüntüden daha çok olsun isterdim. -
5:47 - 5:50Buna bakmak için
bir keşif yapmaya çalışıyoruz -
5:50 - 5:52ve belki de bir yıl içinde
sonuçlandıracağız. -
5:52 - 5:53İnternete girip göz atın derim.
-
5:53 - 5:56Vampyroteuthis infernalis. Vampir kalamar.
-
5:56 - 5:58İnanılmaz havalı.
-
5:58 - 6:01Derin denizin karanlığında,
parlak antenleri var, -
6:01 - 6:04size doğru onun gibi yaklaşırsam
kollarımı karanlıkta açarım, -
6:04 - 6:06böylece burada tek gördüğünüz
parlak küçük şeyler olur. -
6:06 - 6:08O sırada, size doğru yaklaşırım.
-
6:08 - 6:09Kaçmak istediğinde,
-
6:09 - 6:12göze benzeyen ve poposunda bulunan
parlak kozalarını gösteriyor. -
6:12 - 6:14Poposunda parlak kozalar var.
Ne kadar havalı. -
6:14 - 6:15Muhteşem bir hayvan.
-
6:15 - 6:16(Gülüşmeler)
-
6:16 - 6:19"Vampir" kalamar korunmak istediğinde,
-
6:19 - 6:21bu siyah pelerinle tüm vücudunu örtüyor
-
6:21 - 6:22ve tortop haline geliyor.
-
6:22 - 6:24Acayip bir hayvan.
-
6:24 - 6:27Bu gemi, "Hayallerin Gemisi" --
-
6:27 - 6:30100 yıl önce Nisan'da, bu geminin
New York'ta olması gerekiyordu. -
6:30 - 6:32Bu, Titanik gemisi.
-
6:32 - 6:34Orada geçen sene bir keşfin
yardımcı rehberiydim. -
6:34 - 6:37Bu gemi hakkında çok şey öğreniyoruz.
-
6:37 - 6:39Titanik, biyoloji adına
ilgi çekici bir yer -
6:39 - 6:42çünkü hayvanlar yaşamak için
Titanik'e doğru ilerliyor. -
6:42 - 6:44Mikroplar Titanik'in gövdesini yiyorlar.
-
6:44 - 6:48Burası, Jack'in dünyanın kralı
olduğu Titanik'in pruvası. -
6:48 - 6:49Çok iyi gidiyoruz.
-
6:49 - 6:52Bir gün Titanik'in sanalını yapıyor
olacağımız beni heyecanlandırıyor, -
6:52 - 6:57yani evde oturup
oyun kolu ve kulaklığınızla -
6:57 - 6:59Titanik'i kendi başınıza
keşfedebilirsiniz. -
6:59 - 7:02Yapmak istediğimiz bu,
böyle sanal dünyalar yaratmak, -
7:02 - 7:05yani dünyayı keşfeden Dave Gallo
ya da başkası değil; keşfeden sizsiniz. -
7:05 - 7:07Kendiniz için keşfedin.
-
7:07 - 7:08Sözün özü şu:
-
7:08 - 7:11Okyanuslar keşfedilmemiş durumda
-
7:11 - 7:14ve bunun ne kadar önemli
olduğunu size söyleyemem -
7:14 - 7:16çünkü bizim için çok önemli.
-
7:16 - 7:18Bu gezegende yedi milyar insan yaşıyor
-
7:18 - 7:20ve hepimiz denizden etkileniyoruz
-
7:20 - 7:23çünkü okyanuslar nefes aldığınız havaya,
-
7:23 - 7:26içtiğiniz suya, yediğiniz yemeğe hakim.
-
7:26 - 7:28Bunların tümü bir şekilde
okyanusun hakimiyetinde -
7:28 - 7:31ve bu bile daha keşfetmemiş halimiz --
-
7:31 - 7:32Yüzde 5.
-
7:32 - 7:34Size vermek istediğim mesaj şu:
-
7:34 - 7:36Bu yüzde 5'in içinde
size biraz havalı bir şeyler gösterdim. -
7:36 - 7:38Çok daha fazla havalı şeyler var --
-
7:38 - 7:42okyanusa her daldığımızda,
deniz hakkında yeni şeyler öğreniyoruz. -
7:42 - 7:44Peki, geri kalan %95'lik oranda ne var?
-
7:44 - 7:47Heyecan verici şeylere ulaştık mı
yoksa dışarıda dahası var mı? -
7:47 - 7:49Okyanusun sürprizlerle dolu
olduğunu söylemek için buradayım. -
7:49 - 7:51Marcel Proust'un sevdiğim bir sözü var:
-
7:51 - 7:54"Gerçek keşif yolculuğu,
pek de yeni manzaralar aramak değildir" -
7:54 - 7:55ki biz bunu yapıyoruz
-
7:55 - 7:58"fakat o manzarayı
yeni gözlerle görmektir." -
7:58 - 7:59Bugün umarım ki size bunları göstermem,
-
7:59 - 8:02bu gezegene yeni gözlerle
bakmanıza yardımcı olmuştur -
8:02 - 8:05ve sizden ilk kez bu konuda
farklı düşünmenizi istiyorum. -
8:05 - 8:07Çok teşekkürler. Teşekkür ederim.
-
8:07 - 8:10(Alkış)
- Title:
- Derin okyanus sırları ve mucizeleri - David Gallo
- Speaker:
- David Gallo
- Description:
-
Okyanusların en derin ve en karanlık bölgelerinde, bir tropik yağmur ormanından daha çeşitli eko sistem mevcuttur. Deniz biyoloğu David Gallo, bizi en derin çukurlardan Titanik'in kalıntılarına kadar olan okyanusa doğru bir yolculuğa çıkararak deniz yaşamının güzelliğini ve mucizesini keşfediyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 08:28
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Gözde Alpçetin accepted Turkish subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Gözde Alpçetin edited Turkish subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for Deep ocean mysteries and wonders |