Kako da djelotvornost radi za nas
-
0:01 - 0:03Tko ne voli djelotvornost?
-
0:03 - 0:04Ja volim.
-
0:04 - 0:07Djelotvornost znači više za manje.
-
0:07 - 0:11Više kilometara za litru benzina,
više svjetla po wattu, -
0:11 - 0:13više riječi u minuti.
-
0:14 - 0:16Više za manje je sljedeći veliki korak
-
0:16 - 0:18prema nečemu ni iz čega.
-
0:19 - 0:24Algoritmi, hrpa podataka i oblak
nam daju više za manje. -
0:24 - 0:28Klizimo li lako prema utopiji
-
0:28 - 0:31ili noćnoj mori nadgledanja?
-
0:31 - 0:32Ne znam.
-
0:32 - 0:33Mene zanima sadašnjost.
-
0:34 - 0:36I želim vam pokazati
-
0:36 - 0:40kako nam prošlost može pomoći
razumjeti sadašnjost. -
0:40 - 0:43Ništa bolje ne sumira
-
0:43 - 0:46obećanje i opasnost djelotvornosti
-
0:46 - 0:48kao jedan običan krumpir.
-
0:48 - 0:50Krumpir potječe s Anda
-
0:50 - 0:55i od drevnih Inka je stigao do Europe.
-
0:56 - 1:00Krumpir je vrhunsko djelo
balansirane ishrane. -
1:01 - 1:04A imao je i neke vrlo moćne prijatelje.
-
1:05 - 1:07Pruski kralj Fridrik II Veliki
-
1:08 - 1:11bio je prvi entuzijast.
-
1:11 - 1:13Vjerovao je da krumpir može pomoći
-
1:13 - 1:16povećati populaciju zdravih Prusa.
-
1:16 - 1:19A što je više zdravih Prusa,
-
1:19 - 1:22to je više zdravih pruskih vojnika.
-
1:22 - 1:25Neki od tih zdravih pruskih vojnika
-
1:25 - 1:28su uhvatili francuskog vojnog ljekarnika
po imenu Parmentier. -
1:29 - 1:32Parmentier je isprva bio zaprepašten
-
1:32 - 1:36krumpirovim doručkom, ručkom i večerom
-
1:36 - 1:39koji su služeni ratnim zarobljenicima,
-
1:39 - 1:41ali je, s vremenom, počeo uživati u jelu.
-
1:41 - 1:45Mislio je da ga čine zdravijom osobom.
-
1:45 - 1:46Pa je nakon puštanja na slobodu
-
1:46 - 1:51uzeo u zadatak da krumpir
proširi Francuskom. -
1:51 - 1:54I on je imao neke moćne prijatelje.
-
1:54 - 1:59Benjamin Franklin
ga je savjetovao da održi gozbu -
1:59 - 2:02na kojoj će svako jelo sadržavati krumpir.
-
2:03 - 2:06A Franklin je bio počasni gost.
-
2:06 - 2:10Čak su uvjerili
francuskog kralja i kraljicu -
2:10 - 2:12da odjenu krumpire,
-
2:12 - 2:14oprostite, cvjetove krumpira.
-
2:14 - 2:15(Smijeh)
-
2:15 - 2:20Kralj je nosio cvijet krumpira za reverom,
-
2:20 - 2:24a kraljica ga je umetnula u kosu.
-
2:24 - 2:28To je bila zaista
odlična promotivna ideja. -
2:28 - 2:29Ali, postojao je i problem.
-
2:30 - 2:33Krumpir je bio predjelotvoran za Europu.
-
2:33 - 2:35U Irskoj se činio kao čudo.
-
2:35 - 2:39Krumpir se širio, populacija je rasla.
-
2:39 - 2:41Ali, postojao je i nepoznati rizik.
-
2:41 - 2:44Irski su krumpiri bili genetski identični.
-
2:44 - 2:48Bili su od vrlo djelotvorne sorte,
imenom Lumper. -
2:48 - 2:50Problem s Lumperom
-
2:50 - 2:54je bila bolest medljika iz Južne Amerike
-
2:54 - 2:56koja, ako bi zarazila jedan krumpir,
-
2:56 - 2:57zarazila bi sve.
-
2:58 - 3:01Britansko izrabljivanje i ćudljivost
su imali svoju ulogu, -
3:01 - 3:05ali je ta monokultura uzrokovala
-
3:05 - 3:07smrt milijun ljudi,
-
3:07 - 3:11a još dva su bila prisiljena iseliti.
-
3:12 - 3:14Biljka koja je trebala iskorijeniti glad
-
3:14 - 3:17bila je uzrok jedne od najgorih ikad.
-
3:18 - 3:20Problem djelotvornosti danas
-
3:20 - 3:22je manje drastičan, a više kroničan.
-
3:22 - 3:24Čak mogu produžiti zlo
-
3:24 - 3:26koje su namjeravali riješiti.
-
3:26 - 3:28Uzmite elektroničke medicinske zapise.
-
3:28 - 3:32Činili su se kao odgovor na problem
ružnih liječničkih rukopisa, -
3:32 - 3:34uz dodatnu pogodnost
-
3:34 - 3:37puno kvalitetnijih podataka za
liječenje pacijenata. -
3:37 - 3:39Umjesto toga, u praksi, to je značilo
-
3:39 - 3:41puno više elektroničkog izvještavanja
-
3:41 - 3:45pa se liječnici sada bune
da imaju manje -
3:45 - 3:49umjesto više vremena za posvećivanje
pažnje pacijentima. -
3:50 - 3:54Opsjednutost djelotvornošću može
nas učiniti manje djelotvornima. -
3:54 - 3:58Djelotvornost ponekad uzvraća
lažnim pozitivnim rezultatima. -
3:58 - 4:01Bolnice imaju stotine uređaja
koji bilježe alarme. -
4:01 - 4:03Koji se prečesto uključuju.
-
4:03 - 4:05Potrebno je vrijeme da ih se isključi,
-
4:05 - 4:10a to vrijeme povećava umor,
stres i, još jednom, -
4:10 - 4:14zanemarivanje problema
stvarnih pacijenata. -
4:15 - 4:18Postoje i lažni pozitivni podaci
u prepoznavanju uzoraka. -
4:18 - 4:20Školski autobus, gledan iz pogrešnog ugla
-
4:20 - 4:22može izgledati kao vreća za udaranje.
-
4:23 - 4:25Pa se gubi dragocjeno vrijeme
-
4:25 - 4:28kako bi se odstranile pogrešne
identifikacije. -
4:28 - 4:31I lažni negativni podaci su
također problem. -
4:31 - 4:34Algoritmi mogu puno naučiti,
i to vrlo brzo. -
4:34 - 4:36Ali nam mogu govoriti samo o prošlosti.
-
4:36 - 4:42Pa mnogi budući klasici književnosti,
kao "Moby Dick", dobiju lošu ocjenu, -
4:42 - 4:44ili ih mnogi izdavači odbiju,
-
4:44 - 4:46poput knjiga iz serijala "Harry Potter".
-
4:46 - 4:50Može biti rasipnički
pokušavati izbjeći otpad. -
4:50 - 4:54Djelotvornost je također zamka
kad je kopira opozicija. -
4:54 - 4:56Uzmimo kasno 19. stoljeće.
-
4:56 - 4:59Francuski topovi od 75 milimetara
-
4:59 - 5:02bili su remek-djelo smrtonosnog dizajna.
-
5:02 - 5:06Mogli su ispaljivati tane
svake četiri sekunde. -
5:06 - 5:08To nije bilo tako neobično.
-
5:08 - 5:12Ono po čemu su bili sjajni
je povratni mehanizam, -
5:12 - 5:15koji se mogao vratiti u
potpuno istu poziciju -
5:15 - 5:16bez potrebe za ponovnim ciljanjem.
-
5:16 - 5:20Zbog toga je značajno porasla
učestalost ispaljivanja. -
5:20 - 5:23To se činilo kao način da Francuska
-
5:23 - 5:26pobijedi Njemačku u sljedećem sukobu.
-
5:27 - 5:30Ali, predvidivo, Nijemci su radili
-
5:30 - 5:32na nečem vrlo sličnom.
-
5:32 - 5:34Pa kad je izbio Prvi svjetski rat,
-
5:34 - 5:37rezultat je bio rovovski rat
-
5:37 - 5:41koji je trajao dulje nego
je itko očekivao. -
5:41 - 5:45Tehnologija koja je oblikovana
da skrati rat, zapravo ga je produljila. -
5:46 - 5:50Najveći trošak mogu biti
propuštene prilike. -
5:50 - 5:53Ekonomska platforma koja povezuje
kupce i prodavače -
5:53 - 5:55može biti odlično ulaganje,
-
5:55 - 5:58a vidjeli smo tako nešto
zadnjih nekoliko tjedana. -
5:58 - 6:01Poduzeća koja i dalje gube
stotine milijuna dolara -
6:01 - 6:05možda stvaraju milijardere
izlaskom na burzu. -
6:07 - 6:10No, zaista značajni izumi
-
6:10 - 6:13su oni u fizici i kemiji.
-
6:13 - 6:15Oni predstavljaju veći rizik.
-
6:15 - 6:18Možda stvaraju gubitke jer
im oprema predstavlja problem. -
6:18 - 6:23Puno je teže fizikalne ili kemijske izume
proizvesti u velikim količinama -
6:23 - 6:25nego one softverske.
-
6:26 - 6:27Sjetite se baterija.
-
6:28 - 6:32Litij-ionske baterije u prijenosnim
uređajima i električnim vozilima -
6:32 - 6:34se temelje na načelu starom 30 godina.
-
6:35 - 6:37Koliko baterija u pametnim telefonima
-
6:38 - 6:41će danas trajati cijeli dan
jednim punjenjem? -
6:42 - 6:43Da, hardver je problem.
-
6:45 - 6:48Trebalo je 20 godina da patent
-
6:48 - 6:50Chestera Carlsona iz 1938.,
-
6:50 - 6:53o načelima suhog fotokopiranja
-
6:53 - 7:001959. postane stroj za fotokopiranje
Xerox 914. -
7:01 - 7:06Malo, hrabro poduzeće
Haloid iz Rochestera u državi New York -
7:06 - 7:11je moralo proći kroz ono što većina
poduzeća ne bi nikad podnijela. -
7:11 - 7:13Događale su se greška za greškom,
-
7:13 - 7:16a poseban problem je bila vatra.
-
7:16 - 7:20Zapravo, kad je 914 bio predstavljen,
-
7:20 - 7:25u njega je bio ugrađen uređaj
koji su nazvali eliminator gorenja, -
7:25 - 7:29što je zapravo bio mali, ugrađeni
uređaj za gašenje požara. -
7:30 - 7:35Moj odgovor na sva ta pitanja je:
nadahnuta nedjelotvornost. -
7:35 - 7:39Podaci i mjerenja su nužni,
ali nisu dovoljni. -
7:39 - 7:43Ostavimo prostor za ljudsku intuiciju
i ljudske vještine. -
7:43 - 7:47Sedam je stajališta
nadahnute nedjelotvornosti. -
7:47 - 7:50Prvo, koristite put s pogledom,
prihvatite slučajna otkrića. -
7:50 - 7:53Pogrešno skretanje može biti produktivno.
-
7:53 - 7:56Kada sam jednom proučavao istočnu
obalu Mississippija, -
7:56 - 7:58krenuo sam u pogrešnom smjeru.
-
7:58 - 8:02Prilazio sam mostu s naplatom
koji je prelazio preko rijeke, -
8:02 - 8:05a čovjek u naplatnoj kućici je
rekao da se ne mogu vratiti. -
8:05 - 8:09Platio sam svojih 50 centi --
tada je to stajalo toliko -- -
8:09 - 8:12i našao sam se u Muscatineu, Iowi.
-
8:12 - 8:14Jedva da sam i čuo za Muscatine,
-
8:14 - 8:17ali se pokazao kao očaravajuće mjesto.
-
8:17 - 8:22Muscatine je imao jedno od najvećih
svjetskih nalazišta dagnji. -
8:22 - 8:25Prije sto godina
trećina sve svjetske dugmadi -
8:25 - 8:27se proizvodila u Muscatineu.
-
8:27 - 8:291,5 milijardi godišnje.
-
8:29 - 8:31Sada su zatvorene i posljednje tvornice,
-
8:31 - 8:35ali još postoji muzej
industrije biserne dugmadi -
8:35 - 8:38koji je jedan od najčudnijih na svijetu.
-
8:38 - 8:40A dugmad je samo početak!
-
8:40 - 8:42Ovo je kuća u Muscatineu
-
8:42 - 8:45u kojoj je boravio budući
kineski predsjednik 1986. -
8:45 - 8:48kao član poljoprivrednog izaslanstva.
-
8:48 - 8:51Sada je to kuća Sino-SAD prijateljstva
-
8:51 - 8:54i mjesto je hodočašća za kineske turiste.
-
8:54 - 8:56Mogao sam to i predvidjeti!
-
8:56 - 8:57(Smijeh)
-
8:58 - 9:02Drugo, ustanite s trosjeda.
-
9:02 - 9:04Ponekad je djelotvornije
-
9:04 - 9:05učiniti stvari na teži način.
-
9:05 - 9:07Uzmite internet stvari.
-
9:07 - 9:10Prekrasno je upravljati svjetlima,
-
9:10 - 9:13postaviti termostat ili očistiti sobu,
-
9:13 - 9:15a da se niste makli sa stolca.
-
9:15 - 9:17No, medicinska istraživanja pokazuju
-
9:17 - 9:20da je vrpoljenje, ustajanje,
hodanje naokolo -
9:20 - 9:24jedna od najboljih stvari koju možete
učiniti za svoje srce. -
9:24 - 9:26Dobro je i za srce i za struk.
-
9:27 - 9:30Treće, učite na greškama.
-
9:30 - 9:32Velike stvari mogu biti stvorene
-
9:32 - 9:35maštovitim razvojem događaja.
-
9:35 - 9:38Tad Leski, arhitekt Metropolitan opere
-
9:38 - 9:39u Lincolnovom centru
-
9:39 - 9:43je radio skicu kad mu je
nešto bijele tinte palo na crtež. -
9:44 - 9:47Neki bi ljudi odmah to bacili u smeće.
-
9:47 - 9:52Leskija je to nadahnulo da
stvori zvjezdani luster -
9:52 - 9:56koji je vjerojatno najistaknutiji
svoje vrste u 20-om stoljeću. -
9:57 - 10:00Četvrto, ponekad pokušajte na teži način.
-
10:00 - 10:04Može biti djelotvornije kad nam nije lako.
-
10:04 - 10:06Psiholozi to nazivaju poželjna teškoća.
-
10:06 - 10:09Detaljne bilješke pomoću računala
-
10:09 - 10:12se mogu činiti najboljim načinom za
bilježenje onog što predavač govori, -
10:12 - 10:15kako bismo više toga zabilježili.
-
10:16 - 10:19Ipak, istraživanja su pokazala da,
kada moramo skraćivati, -
10:20 - 10:23kada moramo sažeti što govornik govori,
-
10:23 - 10:27kad bilježimo olovkom na papiru,
-
10:27 - 10:29mi obrađujemo informacije.
-
10:29 - 10:31Mi ih činimo svojima
-
10:31 - 10:33i učimo puno aktivnije
-
10:33 - 10:37nego kad samo doslovno prenosimo
-
10:37 - 10:39što je rečeno.
-
10:39 - 10:42Peto, steknite sigurnost
pomoću različitosti. -
10:42 - 10:43Monokultura može biti smrtonosna.
-
10:43 - 10:45Sjećate se krumpira?
-
10:45 - 10:47Bio je djelotvoran dok više nije bio.
-
10:47 - 10:49Različitost je primjenjiva
i na organizacije. -
10:50 - 10:56Softver nam može reći što je u prošlosti
ljude u organizacijama učinilo uspješnima. -
10:56 - 10:59Ponekad je koristan i u provjeri radnika.
-
10:59 - 11:03Ali, zapamtite, okolina se
neprestano mijenja, -
11:03 - 11:07a softver, softver za provjeru,
nema načina reći, -
11:07 - 11:08a ni mi nemamo načina reći,
-
11:08 - 11:12tko će biti koristan u budućnosti.
-
11:12 - 11:17Zato trebamo upotpuniti ono
što nam govori algoritam -
11:17 - 11:20uz pomoć intuicije i traženjem ljudi
-
11:20 - 11:23različitog iskustva i različitih pogleda.
-
11:23 - 11:28Šesto, ostvarite sigurnost
pomoću zalihosti i ljudskih vještina. -
11:28 - 11:31Zbog čega su se srušila dva
737 Max zrakoplova? -
11:31 - 11:33Još uvijek ne znamo potpunu priču,
-
11:33 - 11:36ali znamo kako spriječiti tragedije
u budućnosti. -
11:36 - 11:39Potrebni su nam višestruki
nezavisni sustavi. -
11:39 - 11:43Ako jedan zakaže, drugi ga mogu
nadomjestiti. -
11:43 - 11:46Trebamo i vješte rukovatelje
koji će doći i spasiti stvar, -
11:46 - 11:49a to znači stalni trening.
-
11:49 - 11:52Sedmo, budite racionalno ekstravagantni.
-
11:52 - 11:55Thomas Edison je bio preteča
filmske industrije -
11:55 - 11:57kao i tehnologije snimanja kamerom.
-
11:57 - 12:01Nitko nije toliko učinio za
djelotvornost kao Thomas Edison. -
12:01 - 12:04Ali njegovo rezanje troškova
ga je upropastilo. -
12:04 - 12:07Njegov menadžer je zaposlio tzv.
inženjera djelotvornosti -
12:07 - 12:09koji ga je savjetovao da uštedi novac
-
12:09 - 12:13koristeći stare snimke koje je snimio
-
12:13 - 12:15i snimajući s manje ponavljanja scena.
-
12:15 - 12:16Edison je bio genijalac,
-
12:16 - 12:19ali nije razumio nova pravila
igranih filmova -
12:19 - 12:25i činjenicu da je greška postala
cijena uspjeha. -
12:25 - 12:28S druge strane, neki veliki redatelji,
kao Erich Von Stroheim, -
12:28 - 12:29mislili su drugačije.
-
12:29 - 12:31Bili su vrhunski dramatičari,
-
12:31 - 12:34a Stroheim je bio i pamtljiv glumac.
-
12:34 - 12:36Ali nisu mogli živjeti od novca
koji su zarađivali. -
12:36 - 12:38To nije bilo održivo.
-
12:39 - 12:43Irving Thalberg, bivši tajnik
i intuitivni genijalac, -
12:43 - 12:46je bio taj koji je ostvario
racionalnu neumjerenost. -
12:46 - 12:49Najprije je u Universalu, a zatim i MGM-u,
-
12:49 - 12:53postao idealni hollywoodski producent.
-
12:53 - 12:56Da završim, da bismo bili
potpuno djelotvorni, -
12:56 - 12:59potrebna nam je optimalna nedjelotvornost.
-
12:59 - 13:01Najkraći put je ponekad zavojit
-
13:01 - 13:03umjesto ravan.
-
13:03 - 13:06Charles Darwin je to razumio.
-
13:06 - 13:07Kad se suočio s teškim problemima,
-
13:07 - 13:09iza svoje kuće je sagradio
-
13:09 - 13:12pješčanu, kružnu stazu.
-
13:13 - 13:16Produktivan način može biti fizički
poput Darwinovog, -
13:16 - 13:20ili virtualan, ili neviđen odmak
-
13:20 - 13:22od načina koji smo zamislili.
-
13:22 - 13:25Prevelika djelotvornost može oslabiti
samu sebe. -
13:25 - 13:29Djelić nadahnute nedjelotvornosti
je može ojačati. -
13:29 - 13:33Ponekad je najbolji način da idemo dalje
-
13:33 - 13:35pratiti krug.
-
13:35 - 13:36Hvala vam.
-
13:36 - 13:39(Pljesak)
- Title:
- Kako da djelotvornost radi za nas
- Speaker:
- Edward Tenner
- Description:
-
Jesmo li zbog opsjednutosti djelotvornošću manje djelotvorni? U ovom razotkrivajućem govoru, pisac i povjesničar Edward Tenner raspravlja o obećanjima i opasnostima našeg nastojanja da stvari obavimo što brže - i predlaže sedam načina na koje možemo „nadahnutu nedjelotvornost“ iskoristiti za povećanu produktivnost.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:53
Sanda L approved Croatian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Igor Pureta edited Croatian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Igor Pureta edited Croatian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Igor Pureta edited Croatian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Igor Pureta edited Croatian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Igor Pureta edited Croatian subtitles for The paradox of efficiency |