پارادوکسِ کارایی
-
0:01 - 0:03چه کسی کارایی را دوست ندارد؟
-
0:03 - 0:04من.
-
0:04 - 0:07کارایی یعنی بیشتر در ازای کمتر.
-
0:07 - 0:11مسافت بیشتر در ازای سوخت،
نور بیشتر در ازای برق، -
0:11 - 0:13کلمات بیشتر در ازای زمان.
-
0:14 - 0:16بیشتر در ازای کمتر، خیلی بهتر از
-
0:16 - 0:18چیزی در ازای هیچچیزاست.
-
0:19 - 0:24الگوریتمها، کلان داده، فضای ابری، به ما
چیزهای بیشتری در ازای کار کمتر میدهند. -
0:24 - 0:28آیا داریم به سمت یک آرمانشهر
بدون اصطکاک میرویم -
0:28 - 0:31یا به سمت یک نظارت کابوسوار؟
-
0:31 - 0:32نمیدانم.
-
0:32 - 0:33من به زمان حال علاقه دارم.
-
0:34 - 0:36و میخواهم به شما نشان دهم
-
0:36 - 0:40گذشته چگونه میتواند به درکِ حال کمک کند.
-
0:40 - 0:43بهترین چیزی که میتواند بهطور خلاصه
-
0:43 - 0:46نَویدها و خطرات کارایی را بیان کند
-
0:46 - 0:48سیبزمینی است.
-
0:48 - 0:50سیبزمینی در کوههای آند کشف شد
-
0:50 - 0:55و از تمدن باستانی اینکا به اروپا رسید.
-
0:56 - 1:00سیبزمینی، شاهکاری از تغذیه متعادل است.
-
1:01 - 1:04و دوستان قدرتمندی هم دارد.
-
1:05 - 1:07شاه فردریک کبیر از پروس
-
1:08 - 1:11اولین طرفدارش بود.
-
1:11 - 1:13او باور داشت که سیبزمینی میتواند
-
1:13 - 1:16به افزایش جمعیت پروسیهای سالم کمک کند.
-
1:16 - 1:19و پروسیهای سالم بیشتر،
-
1:19 - 1:22یعنی سربازهای سالم پروسی بیشتر.
-
1:22 - 1:25و بعضی از این سربازان پروسی سالم
-
1:25 - 1:28یک داروساز ارتش فرانسه به نامِ
«پارمنتیر» را اسیر کردند. -
1:29 - 1:32پارمنتیر در ابتدا
-
1:32 - 1:36از رژیم غذایی سیبزمینی که صبح و ظهر و شب
-
1:36 - 1:39به اسیران جنگی داده میشد، وحشت کرده بود،
-
1:39 - 1:41اما بعداً از آن لذت برد.
-
1:41 - 1:45فکر میکرد که او را به فردِ
سالمتری تبدیل میکنند. -
1:45 - 1:46و بدین ترتیب، وقتی آزاد شد،
-
1:46 - 1:51تصمیم گرفت سیبزمینی را
در فرانسه گسترش دهد. -
1:51 - 1:54و دوستان قدرتمندی هم داشت.
-
1:54 - 1:59بنجامین فرانکلین به او پیشنهاد کرد که
مهمانی برگزار کند که، -
1:59 - 2:02در تمام غذاهای آن،
سیبزمینی وجود داشت. -
2:03 - 2:06و فرانکلین هم یک مهمان افتخاری بود.
-
2:06 - 2:08حتی شاه و ملکه فرانسه
-
2:08 - 2:12قانع شدند که سیبزمینی بپوشند،
-
2:12 - 2:14ببخشید، گلهای سیبزمینی.
-
2:14 - 2:15(خنده)
-
2:15 - 2:20یک گُل سیبزمینی بر روی
یقه شاه دوخته شده بود، -
2:20 - 2:24و ملکه یک گُل سیبزمینی
بر روی موهایش قرار داده بود. -
2:24 - 2:28واقعاً یک ایده روابط عمومی عالی بود.
-
2:28 - 2:29اما مشکلی وجود داشت.
-
2:30 - 2:33سیبزمینی برای اروپا زیادی کارآمد بود.
-
2:33 - 2:35در ایرلند، یک معجزه به نظر میرسید.
-
2:35 - 2:39با گسترش سیبزمینی، جمعیت رشد پیدا میکرد.
-
2:39 - 2:41اما یک ریسک پنهان وجود داشت.
-
2:41 - 2:44سیبزمینیهای ایرلند،
از نظر ژنتیکی یکسان بودند. -
2:44 - 2:48یک گونه بسیار کارآمد
به نام لامپر وجود داشت. -
2:48 - 2:50و مشکل لامپر
-
2:50 - 2:54این بود که یک آفت از آمریکای جنوبی
-
2:54 - 2:56بعد از آلوده کردن یک سیبزمینی،
-
2:56 - 2:57همه آنها را هم آلوده میکرد.
-
2:58 - 3:01هرچند استثمار و دشمنی
بریتانیا هم مؤثر بود، -
3:01 - 3:05اما به خاطر این خالص بودنِ
نژاد سیبزمینیها بود که -
3:05 - 3:07یکمیلیون نفر مُردند
-
3:07 - 3:11و دو میلیون نفر دیگر مجبور به مهاجرت شدند.
-
3:12 - 3:14گیاهی که قرار بود به قحطی پایان دهد
-
3:14 - 3:17یکی از فجیعترین قحطیها را رقم زد.
-
3:18 - 3:20امروزه مشکلات کارایی
-
3:20 - 3:22شدت کمتر اما پایداری بیشتری دارند.
-
3:22 - 3:24آنها همچنین میتوانند بدیهایی را که
-
3:24 - 3:26قرار بود حل کنند، طولانیتر کنند.
-
3:26 - 3:28سوابق پزشکی الکترونیکی را در نظر بگیرید.
-
3:28 - 3:32به نظر میرسید راهکاری برای
مشکل دستخط پزشکان باشد، -
3:32 - 3:34و این مزیت را داشت که
-
3:34 - 3:37دادههای بهتری برای درمان فراهم میکرد.
-
3:37 - 3:39اما در عمل، به معنیِ
-
3:39 - 3:41کاغذبازیهای الکترونیکی بیشتر بود
-
3:41 - 3:45و پزشکان اکنون از این شکایت میکنند
-
3:45 - 3:49که وقت کمتری برای هر یک از بیماران دارند.
-
3:50 - 3:54وسواس نسبت به کارایی،
در واقع میتواند ما را ناکارآمدتر کند. -
3:54 - 3:58همچنین کارایی از طریق بازخوردهای
مثبتِ کاذب، به ما ضربه میزند. -
3:58 - 4:01بیمارستانها صدها دستگاه
برای ثبت هشدار دارند. -
4:01 - 4:03اما در بیشتر مواقع، هشدار اشتباه میدهند.
-
4:03 - 4:05برطرف کردن آنها زمان میبرد.
-
4:05 - 4:10و این زمان، به فرسودگی،
اضطراب و یکبار دیگر -
4:10 - 4:14نادیده گرفتن مشکلات
بیماران واقعی منجر میشود. -
4:15 - 4:18همچنین بازخوردهای مثبت کاذبی
در تشخیص الگوها وجود دارند. -
4:18 - 4:20یک اتوبوس مدرسه،
اگر از زاویه اشتباه دیده شود، -
4:20 - 4:22میتواند یک کیسهبوکس به نظر برسد.
-
4:23 - 4:25پس زمان ارزشمندی
-
4:25 - 4:28برای رفع تشخیص نادرست صرف میشود.
-
4:28 - 4:31بازخوردهای منفی کاذب هم یک مشکل هستند.
-
4:31 - 4:34الگوریتمها میتوانند بسیار زیاد
و بهسرعت بیاموزند. -
4:34 - 4:36اما تنها میتوانند در موردِ
گذشته به ما بگویند. -
4:36 - 4:42آثار کلاسیک زیادی در مورد آینده، نقدهای
بد دریافت میکنند، مثل رمان «موبیدیک»، -
4:42 - 4:44یا ناشران زیادی آنها را رد میکنند،
-
4:44 - 4:46مثل مجموعه «هری پاتر».
-
4:46 - 4:50تلاش برای خودداری از همه
این ضایعات، میتواند بیفایده باشد. -
4:50 - 4:54کارایی یک تله نیز هست، وقتی
طرف مقابل از آن کپیبرداری کند. -
4:54 - 4:56بهعنوانمثال، توپ ۷۵ میلیمتری فرانسوی
-
4:56 - 4:59در اواخر قرن نوزدهم را در نظر بگیرید.
-
4:59 - 5:02شاهکاری از یک طراحی کشنده بود.
-
5:02 - 5:06این سلاح میتوانست
هر چهار ثانیه یک توپ شلیک کند. -
5:06 - 5:08اما این چندان غیرعادی نبود.
-
5:08 - 5:12ویژگی برجستهاش، مکانیسم لگدزدنش بود
-
5:12 - 5:15که باعث میشد پس از شلیک
دقیقاً به موقعیت قبلی برگردد -
5:15 - 5:16و نیازمند هدفگیری مجدد نباشد.
-
5:16 - 5:20پس نسبتِ شلیکهای مؤثر
به میزان زیادی افزایش یافت. -
5:20 - 5:23به نظر میرسید این راهی برای پیروزی فرانسه
-
5:23 - 5:26بر آلمان در جنگ بعدی باشد.
-
5:27 - 5:30اما، همانطور که انتظار میرفت، آلمانیها
-
5:30 - 5:32بر روی چیز مشابهی کار میکردند.
-
5:32 - 5:34پس با شروع جنگ جهانی اول،
-
5:34 - 5:37سنگرهایی به وجود آمدند
-
5:37 - 5:41که بیشتر از آنچه همه
انتظار داشتند، دوام آوردند. -
5:41 - 5:45تکنولوژیی که برای کوتاه کردن جنگ
طراحی شده بود، آن را طولانیتر کرد. -
5:46 - 5:50بزرگترین هزینه، شاید
فرصتهای ازدسترفته باشد. -
5:50 - 5:53اقتصاد پلتفرمی که فروشندگان را
به خریداران وصل میکند -
5:53 - 5:55میتواند سرمایهگذاری عالی باشد،
-
5:55 - 5:58و ما این را در هفتههای اخیر دیدهایم.
-
5:58 - 6:01شرکتهایی که همچنان صدها
میلیون دلار از دست میدهند -
6:01 - 6:05شاید بتوانند میلیاردها دلار از
عرضه اولیه عمومی بدست آورند. -
6:07 - 6:10اما سختترین اختراعات،
-
6:10 - 6:13اختراعات فیزیکی و شیمیایی هستند.
-
6:13 - 6:15آنها ریسکهای بیشتری به همراه دارند.
-
6:15 - 6:18شاید موفق نباشند، چون سختافزار سخت است.
-
6:18 - 6:23گسترش مقیاس یک اختراع فیزیکی یا شیمیایی
-
6:23 - 6:25بسیار سختتر از یک اختراع نرمافزاری است.
-
6:26 - 6:27مثلاً باتری را در نظر بگیرید.
-
6:28 - 6:32باتریهای لیتیوم یونی در دستگاههای
قابلحمل و خودروهای الکتریکی -
6:32 - 6:34مبتنی بر اصلی به قدمت ۳۰ سال هستند.
-
6:35 - 6:37امروزه چقدر از باتریهای گوشیهای هوشمند
-
6:38 - 6:41با یکبار شارژ، یک روز دوام میآورند؟
-
6:42 - 6:43بله، سختافزار سخت است.
-
6:45 - 6:48۲۰ سال طول کشید تا پتنتِ
-
6:48 - 6:50مرتبط با اصول فتوکپی خشک،
-
6:50 - 6:53ثبتشده توسط چستر کارلسون در سال ۱۹۳۸،
-
6:53 - 7:00منجر به معرفی دستگاه کپیِ
زیراکس ۹۱۴ در سال ۱۹۵۹ شود. -
7:01 - 7:06شرکت کوچک و شجاع هالوید در راچستر، نیویورک
-
7:06 - 7:11باید مسیری را طی میکرد که
بیشتر شرکتها هرگز تحمل نمیکنند. -
7:11 - 7:13پشت سر هم شکست میخورد،
-
7:13 - 7:16و یکی از مشکلات ویژهاش، آتش بود.
-
7:16 - 7:20در واقع زمانی که ۹۱۴ عرضه شد،
-
7:20 - 7:25همچنان دستگاهی به نامِ
«از بین برندهی سوختگی» داشت -
7:25 - 7:29اما در واقع یک خاموشکننده آتشِ
کوچکِ درونی بود. -
7:30 - 7:35پاسخ من به تمام این سؤالها این است:
ناکارآمدی الهام گرفته شده. -
7:35 - 7:39داده و سنجش لازم هستند، اما کافی نیستند.
-
7:39 - 7:43درک انسانی و مهارتهای انسانی
هم باید گنجانده شوند. -
7:43 - 7:47ناکارآمدی الهام گرفته شده، هفت جنبه دارد.
-
7:47 - 7:50اول، مسیر خوشمنظره را طی کنید،
از خوشاقبالی استقبال کنید. -
7:50 - 7:53چرخش اشتباه میتواند سازنده باشد.
-
7:53 - 7:56یکبار، زمانی که کرانه شرقی
رود میسیسیپی را جستجو میکردم، -
7:56 - 7:58اشتباه پیچیدم.
-
7:58 - 8:02داشتم به پل عوارضی بر روی
رودخانه بزرگ نزدیک میشدم، -
8:02 - 8:05و مأمور دریافت عوارض گفت نمیتوانم برگردم.
-
8:05 - 8:09پس ۵۰ سنت پرداخت کردم --
در آن زمان همینقدر بود -- -
8:09 - 8:12و وارد موسکتین در ایالت آیووا شدم.
-
8:12 - 8:14قبلش اسم موسکتین را
زیاد نشنیده بودم، -
8:14 - 8:17اما متوجه شدم که چه جای شگفتانگیزی است.
-
8:17 - 8:22موسکتین دارای غنیترین سواحلِ
پرورش صدف سیاه در جهان بود. -
8:22 - 8:25یک قرن پیش، یکسوم دکمههای جهان
-
8:25 - 8:27در موسکتین تولید میشد،
-
8:27 - 8:29۱٫۵ میلیارد عدد در سال.
-
8:29 - 8:31آخرین کارخانهها اکنون تعطیل شدهاند،
-
8:31 - 8:35اما همچنان موزهای از
دکمههای صدفی دارد -
8:35 - 8:38که یکی از غیرمعمولترین موزههای جهان است.
-
8:38 - 8:40اما دکمهها تنها ابتدای راه بودند.
-
8:40 - 8:42این خانهای در موسکنتین است
-
8:42 - 8:45که رئیسجمهور آینده چین
در سال ۱۹۸۶ در آن اقامت داشت، -
8:45 - 8:48بهعنوان یکی از اعضای هیئت کشاورزی.
-
8:48 - 8:51حالا خانه دوستی چین و ایالاتمتحده است،
-
8:51 - 8:54و یک مکان دیدنی برای گردشگران چینی است.
-
8:54 - 8:56چطور میتوانستم آن را پیشبینی کنم؟
-
8:56 - 8:57(خنده حضار)
-
8:58 - 9:02دوم، از روی مبل بلند شوید.
-
9:02 - 9:04گاهی وقتها میتواند کارآمدتر باشد که
-
9:04 - 9:05کارها را به روش سخت انجام دهید.
-
9:05 - 9:07اینترنت اشیاء را در نظر بگیرید.
-
9:07 - 9:10فوقالعاده است که بتوانیم
چراغها را کنترل کنیم، -
9:10 - 9:13دما را تنظیم کنیم، حتی اتاق را جارو بزنیم
-
9:13 - 9:15بدون اینکه حتی از جای خود بلند شویم.
-
9:15 - 9:17اما تحقیقات پزشکی نشان داده است که
-
9:17 - 9:20در واقع راحت نبودن، بلند شدن و قدم زدن
-
9:20 - 9:24یکی از بهترین کارهایی است که
میتوانید برای قلبتان انجام دهید. -
9:24 - 9:26برای سلامت قلب و لاغر شدن خوب است.
-
9:27 - 9:30سوم، از اشتباهاتتان درآمد کسب کنید.
-
9:30 - 9:32اَشکال زیادی میتوانند در نتیجه
-
9:32 - 9:35مجموعه حوادث تخیلی، خلق شوند.
-
9:35 - 9:38تاد لِسکی، یکی از معمارانِ
تالار اپرای متروپولیتن -
9:38 - 9:39در مرکز لینکلن،
-
9:39 - 9:43بر روی یک طرح اولیه کار میکرد
و مقداری جوهر سفید بر روی نقاشیاش ریخت. -
9:44 - 9:47افراد دیگر شاید آن را دور میانداختند،
-
9:47 - 9:52اما لِسکی از آن الهام گرفت
تا یک لوستر ستارهای بسازد -
9:52 - 9:56که شاید مشهورترین لوستر
در قرن بیستم بوده است. -
9:57 - 10:00چهارم، گاهی اوقات
راه دشوار را امتحان کنید. -
10:00 - 10:04تسلط کمتر میتواند کارآمدتر باشد.
-
10:04 - 10:06روانشناسان آن را «دشواری مطلوب» مینامند.
-
10:06 - 10:09یادداشتبرداری دقیق با یک کیبورد
-
10:09 - 10:12شاید بهترین راه برای درک گفتههای یک مدرس
-
10:12 - 10:15و مرور کلمات آن به نظر برسد.
-
10:16 - 10:19با این وجود، تحقیقات نشان دادهاند
زمانی که قصد کوتاه کردن -
10:20 - 10:23و خلاصه کردن آنچه سخنران میگوید را داریم،
-
10:23 - 10:27اگر با یک خودکار یا مداد
بر روی کاغذ یادداشتبرداری کنیم، -
10:27 - 10:29آن اطلاعات را پردازش میکنیم.
-
10:29 - 10:31آنها را به اطلاعات خودمان تبدیل میکنیم،
-
10:31 - 10:33و بسیار فعالانهتر یاد میگیریم
-
10:33 - 10:37نسبت به زمانی که فقط به رونویسی
-
10:37 - 10:39آنچه گفته میشد، میپرداختیم.
-
10:39 - 10:41پنجم، از طریق تنوع
به امنیت دست پیدا کنید. -
10:41 - 10:43داشتن یک گونه میتواند مرگبار باشد.
-
10:43 - 10:45سیبزمینی را یادتان هست؟
-
10:45 - 10:47کارآمد بود تا زمانی که ناکارآمد شد.
-
10:47 - 10:49تنوع در مورد سازمانها هم صدق میکند.
-
10:50 - 10:56نرمافزار میتواند بگوید چه چیز در گذشته
باعث موفقیت افراد درون یک سازمان شده است. -
10:56 - 10:59و گاهی اوقات هم
در غربالگری کارکنان مفید است. -
10:59 - 11:03اما به یاد داشته باشید که
محیط پیوسته در حال تغییر است، -
11:03 - 11:07و نرمافزار، نرمافزار غربالگری
بههیچوجه نمیتواند بگوید، -
11:07 - 11:08ما بههیچوجه نمیتوانیم بگوییم
-
11:08 - 11:12چه کسی قرار است در آینده مفید باشد.
-
11:12 - 11:17پس باید آنچه را که الگوریتم به ما میگوید،
-
11:17 - 11:20بهوسیله درک خودمان و با نگاه به افرادِ
-
11:20 - 11:23دارای پیشینهها و چشماندازهای مختلف،
تکمیل کنیم. -
11:23 - 11:28ششم، از طریق فراوانی و مهارتهای انسانی،
به ایمنی دست پیدا کنید. -
11:28 - 11:31چرا دو هواپیمای ۷۳۷ مکس سقوط کردند؟
-
11:31 - 11:33هنوز تمام داستان را نمیدانیم،
-
11:33 - 11:36اما میدانیم چگونه
از فاجعههای آینده جلوگیری کنیم. -
11:36 - 11:39ما به چند سیستم مستقل از هم نیاز داریم.
-
11:39 - 11:43درصورتیکه یکی شکست بخورد،
بقیه میتوانند جای آن را بگیرند. -
11:43 - 11:46همچنین به اپراتورهای ماهر
برای نجات نیاز داریم -
11:46 - 11:49و این یعنی مهارتآموزی پیوسته.
-
11:49 - 11:52هفتم، به افراط منطقی بپردازید.
-
11:52 - 11:55توماس ادیسون یکی از
پیشتازانِ صنعت فیلم بود، -
11:55 - 11:57همینطور تکنولوژی دوربین.
-
11:57 - 12:01هیچکس بهاندازه توماس ادیسون
برای بهرهوری تلاش نکرده است. -
12:01 - 12:03اما صرفهجوییاش شکست خورد.
-
12:04 - 12:07مدیرش یک بهاصطلاح
مهندس بهرهوری استخدام کرد، -
12:07 - 12:09که به او پیشنهاد کرد
در هزینهها صرفهجویی کند -
12:09 - 12:13از این طریق که بیشتر از حلقههای فیلمی
استفاده کند که قبلاً ضبط شده بودند، -
12:13 - 12:15و برداشتهای مجدد کمتری داشته باشد.
-
12:15 - 12:16خب، ادیسون یک نابغه بود،
-
12:16 - 12:19اما قواعد جدید فیلمهای
بلند را متوجه نمیشد -
12:19 - 12:25و در واقع آن شکست، داشت
به هزینهی موفقیت تبدیل میشد. -
12:25 - 12:28از طرف دیگر، برخی از کارگردانهای
بزرگ مانند اریش فن اشتروهایم، -
12:28 - 12:29خلاف این عمل میکردند.
-
12:29 - 12:31آنها نمایشنامهنویسانی عالی بودند
-
12:31 - 12:34و اشتروهایم بازیگری
بهیادماندنی هم بود. -
12:34 - 12:36اما نتوانستند با بودجههایشان
دوام بیاورند. -
12:36 - 12:38پس، آن چندان پایدار نبود.
-
12:39 - 12:43این اروینگ تالبرگ، یک منشی سابق،
دارای نبوغ شهودی بود -
12:43 - 12:46که بهافراط منطقی دست یافت.
-
12:46 - 12:49ابتدا در یونیورسال و سپس در امجیام،
-
12:49 - 12:53به تولیدکننده هالیوودی ایدهآلی تبدیل شد.
-
12:53 - 12:56برای جمعبندی،
اگر بخواهیم واقعاً کارآمد باشیم، -
12:56 - 12:59به ناکارآمدی بهینه نیاز داریم.
-
12:59 - 13:01کوتاهترین مسیر، شاید یک منحنی باشد
-
13:01 - 13:03نه یک خط راست.
-
13:03 - 13:06چارلز داروین آن را درک کرد.
-
13:06 - 13:07وقتی با یک مسئله سخت مواجه شد،
-
13:07 - 13:09یک مسیر چرخشی درست کرد،
-
13:09 - 13:12پیادهرویی که پشت خانهاش ساخت.
-
13:13 - 13:16یک مسیرِ سازنده میتواند
فیزیکی باشد، مانند مسیر داروین، -
13:16 - 13:20یا مجازی باشد، یا یک انحراف پیشبینینشده
-
13:20 - 13:22از مسیر اصلیمان باشد.
-
13:22 - 13:25کارایی بیشازحد، میتواند
خودش را ضعیف کند. -
13:25 - 13:29اما کمی ناکارآمدی الهام گرفته شده
میتواند آن را تقویت کند. -
13:29 - 13:33گاهی اوقات، بهترین راه برای جلو رفتن
-
13:33 - 13:35حرکت روی یک دایره است.
-
13:35 - 13:36سپاسگزارم.
-
13:36 - 13:39(تشویق حضار)
- Title:
- پارادوکسِ کارایی
- Speaker:
- ادوارد تنر
- Description:
-
آیا وسواس ما نسبت به کارایی، در واقع ما را ناکارآمدتر میکند؟ ادوارد تنر، نویسنده و مورخ در این سخنرانی الهامبخش در مورد مزایا و خطرات اشتیاق ما نسبت به انجام دادن سریع کارها بحث میکند -- و هفت راه را برای استفاده از «ناکارآمدی الهام گرفته» بهمنظور سازندهتر بودن، پیشنهاد میکند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:53
Leila Ataei approved Persian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Masood Mousavi accepted Persian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Masood Mousavi edited Persian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Masood Mousavi edited Persian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Masood Mousavi edited Persian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Masood Mousavi edited Persian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Masood Mousavi edited Persian subtitles for The paradox of efficiency |