Ми можемо почати вигравати війну з раком
-
0:01 - 0:03"Ми оголошуємо війну раку
-
0:03 - 0:05і ми виграємо її до 2015."
-
0:06 - 0:10Конгрес США та Національний Інститут
Ракових Досліджень оголосили це -
0:10 - 0:13кілька років тому, в 2003.
-
0:14 - 0:17Не знаю, як щодо вас,
та я на це не повівся. -
0:17 - 0:19Я не думаю, що ми цілком
виграли цю війну, -
0:19 - 0:21та й не вважаю,
що хтось сумнівається в цьому. -
0:21 - 0:24Я доведу, що головною причиною,
-
0:24 - 0:26чому ми не виграємо
війну проти раку, -
0:26 - 0:29є те, що ми боремось наосліп.
-
0:29 - 0:32Я хочу поділитись з вами історією
мого друга. -
0:32 - 0:34Його звати Ехуд,
-
0:34 - 0:37кілька років тому
в Ехуда діагностували рак мозку. -
0:37 - 0:39Не просто якусь форму
раку мозку: -
0:39 - 0:42йому діагностували
найсмертельнішу форму раку мозку. -
0:42 - 0:43Настільки смертельну,
-
0:43 - 0:46що лікарі дали йому
лише 12 місяців, -
0:46 - 0:49і за ці 12 місяців
вони мали знайти лікування. -
0:49 - 0:51Вони мали знайти ліки,
-
0:51 - 0:53якщо їм не вдасться,
він помре. -
0:53 - 0:55Хороші новини були в тому,
-
0:55 - 0:58що існували тонни різних ліків,
з яких можна вибирати, -
0:58 - 0:59та погані новини були в тому,
-
0:59 - 1:03що, аби вияснити, чи працюють ліки чи ні,
-
1:03 - 1:06їм потрібно 3 місяці.
-
1:06 - 1:08Вони не можуть вибирати багато.
-
1:08 - 1:11Ехуд зараз проходить своє
перше лікування, -
1:11 - 1:14і протягом цього першого лікування,
кількох днів курсу, -
1:14 - 1:18я бачився з ним, і він мені говорив:
"Адаме, я думаю, це допомагає. -
1:18 - 1:21Нам тут дійсно пощастило.
Щось відбувається." -
1:21 - 1:23Я питаю його: "Справді?
Як ти про це знаєш, Ехуде?" -
1:23 - 1:25А він каже: "Мені всередині так жахливо.
-
1:25 - 1:27Щось там має працювати .
-
1:27 - 1:28Просто має."
-
1:28 - 1:33На жаль, через три місяці,
ми дізнались, що це не подіяло. -
1:33 - 1:36Ехуд починає другий курс лікування.
-
1:36 - 1:37І знову та ж історія.
-
1:37 - 1:40"Мені так погано, тут щось має вийти."
-
1:40 - 1:43І через три місяці ми знову
отримали погані новини. -
1:43 - 1:46Ехуд проходив третій,
а потім і четвертий курс. -
1:46 - 1:49І тоді, як і передбачали, Ехуд помирає.
-
1:49 - 1:54Коли хтось біля вас веде
таку відчайдушну боротьбу, -
1:54 - 1:56ви тонете в емоціях.
-
1:56 - 1:58Чимало речей проносяться
через вашу голову. -
1:58 - 2:00Для мене це було обурення.
-
2:00 - 2:05Я був обурений, чи це найліпше
що ми зможемо запропонувати? -
2:05 - 2:07Я почав переглядати
дедалі більше подібного матеріалу. -
2:07 - 2:10Виявилось, що це далеко не найкращий
варіант, який могли запропонувати. -
2:10 - 2:14Не найкращий варіант того, що лікарі могли
запропонувати пацієнту з пухлиною мозку. -
2:14 - 2:17Ми, власне, не так добре
справляємось взагалі із раком мозку. -
2:17 - 2:20Я відібрав трохи
статистичних даних, -
2:20 - 2:23і впевнений, що дехто
вже бачив цю статистику, -
2:23 - 2:26Вона показує, наскільки багато
пацієнтів померли від раку, -
2:26 - 2:28у цьому випадку, жінок в США,
-
2:28 - 2:30навіть з тридцятих.
-
2:30 - 2:33Ви побачите, що змінилось
не так багато речей. -
2:33 - 2:34Це досі велика проблема.
-
2:34 - 2:36Проте дещо змінилось.
-
2:36 - 2:39Як бачите, зростає
кількість випадків раку легенів. -
2:39 - 2:40Завдяки цигаркам.
-
2:40 - 2:43Як бачите, що наприклад,
рак шлунку, -
2:43 - 2:46який колись був найсмертоноснішим
серед ракових хвороб, -
2:46 - 2:48суттєво зменшився.
-
2:48 - 2:51Чому так?
До речі, хтось здогадується? -
2:51 - 2:54Чому людство більше не уражене раком
шлунку? -
2:54 - 2:59Що ж це був за велетенський
медичний прорив, -
2:59 - 3:02який прийшов і врятував
людство від раку шлунку? -
3:03 - 3:07Може, це нові ліки
чи краща діагностика? -
3:07 - 3:08Так, ви праві.
-
3:08 - 3:11Це винайдення холодильника
-
3:11 - 3:14і той факт, що ми не вживаємо
більше зіпсовану їжу. -
3:14 - 3:16Найкраще, що сталось з нами
-
3:16 - 3:18на медичній арені
ракових досліджень - -
3:18 - 3:20це винайдення
холодильника. -
3:20 - 3:21(Сміх)
-
3:21 - 3:23І так, мені це відомо.
-
3:23 - 3:24Ми не дуже добре
із цим справляємось. -
3:24 - 3:26Я не хочу зменшувати роль
прогресу -
3:26 - 3:30і всього, що було зроблено
в ракових дослідженнях. -
3:30 - 3:33Погляньте, дослідження
раку, які за 50 років -
3:33 - 3:37відкрили чимало важливих
речей про рак. -
3:37 - 3:38Та це говорить про те,
-
3:38 - 3:41що попереду на нас чекає
ще чимало тяжкої роботи. -
3:43 - 3:46Я стверджую,
що основна причина того, -
3:46 - 3:48що ми не справляємось,
-
3:48 - 3:50це те, що ми боремось наосліп.
-
3:50 - 3:52І тут приходить діагностичне
сканування. -
3:52 - 3:54Тут знаходить собі місце моя робота.
-
3:54 - 3:57Щоб дати вам уявлення
про найкраще медичне сканування, -
3:57 - 4:00яке сьогодні пропонується
пацієнтам з раком мозку -
4:00 - 4:02чи, власне, всім хворим
на рак, -
4:02 - 4:04давайте поглянемо
на знімок томографії. -
4:04 - 4:05Дивіться. Ось тут.
-
4:05 - 4:07Ось це томографічний/рентегенолонічний
скан, -
4:07 - 4:10і на на цьому
зображенні можна побачити, -
4:10 - 4:13ренген дозволить побачити, де кістки,
-
4:13 - 4:15а томографія покаже,
де пухлина. -
4:15 - 4:18Те, що ви тут бачите, -
-
4:18 - 4:21це молекула цукру,
-
4:21 - 4:22до якої був доданий маленький
значок, -
4:22 - 4:25що подає нам сигнал
за межі тіла. -
4:25 - 4:26"Гей, я тут."
-
4:26 - 4:30І ці молекули цукру впорскують
цим пацієнтам мільйонами , -
4:30 - 4:31і вони блукають по тілу,
-
4:31 - 4:34шукаючи клітини,
які бажають цукру. -
4:34 - 4:37Вм бачите, як наприклад
тут, світиться серце. -
4:37 - 4:39Бо серцю потрібно
чимало цукру. -
4:39 - 4:42А там загорівся сечовий міхур.
-
4:42 - 4:44Бо сечовий міхур
очищає -
4:44 - 4:46ваш організм від цукру.
-
4:46 - 4:48Тут видно й інші яскраві точки,
-
4:48 - 4:50і то насправді пухлина.
-
4:50 - 4:52Це надзвичайна технологія.
-
4:52 - 4:55Це вперше дозволило нам
заглянути в чиєсь тіло, -
4:55 - 4:57не забираючи клітину за
клітиною, -
4:57 - 4:59щоб потім помістити їх під мікроскоп,
-
4:59 - 5:02це дозволяє нам неінвазивним способом
заглянути в чиєсь тіло -
5:02 - 5:05і спитати: "Гей,
чи є метастази?" -
5:05 - 5:06"Де вони?"
-
5:06 - 5:08А томографія вже чітко покаже,
-
5:08 - 5:11де ці яскраві точки,
де пухлина. -
5:11 - 5:15Це так дивовижно,
як і виглядає, -
5:15 - 5:18та на жаль, не все так добре.
-
5:18 - 5:20Як ви бачите,
оці маленькі точки тут. -
5:20 - 5:25Чи здогадаєтесь ви, скільки
ракових клітин в цих пухлинах? -
5:27 - 5:29Близько ста мільйонів клітин,
-
5:29 - 5:32дозвольте я впевнюсь,
що ви зрозуміли. -
5:32 - 5:34У кожному із цих маленьких
спалахів, -
5:34 - 5:36які ви бачите на фото,
-
5:36 - 5:40повинно бути щонайменше сто мільйонів
ракових клітин, -
5:40 - 5:41щоб бути поміченими.
-
5:41 - 5:44Якщо вам це здалось великим числом,
-
5:44 - 5:45то так, це вражаюче число.
-
5:47 - 5:49Це неймовірно велика кількість,
-
5:49 - 5:52оскільки нам справді потрібно,
щоб це досить рано побачити, -
5:52 - 5:55зробити з цим щось,
вплинути на це, -
5:55 - 5:58нам потрібно вийняти пухлину
розміром із тисячу клітин, -
5:58 - 6:00яка виглядає, як купка клітин.
-
6:00 - 6:02Ми ще далеко від цього.
-
6:02 - 6:05Ми проведемо
невеличкий експеримент. -
6:05 - 6:07Я попрошу вас уявити себе
-
6:07 - 6:09нейрохірургами.
-
6:09 - 6:13Ви зараз в операційній кімнаті,
-
6:13 - 6:15перед вами пацієнт,
-
6:15 - 6:19ваша задача впевнитись,
що пухлини вже немає. -
6:19 - 6:23Ви дивитесь вниз на пацієнта,
-
6:23 - 6:25шкіра і череп вже були видалені
-
6:25 - 6:27і ви дивитесь на мозок.
-
6:27 - 6:28Все, що ви знаєте про пацієнта,
-
6:28 - 6:31це те, що пухлина, розміром
приблизно з м'ячик для гольфу, -
6:31 - 6:34знаходиться в правій лобній частині
його мозку. -
6:34 - 6:35Більш-менш така інформація.
-
6:35 - 6:39Ви дивитесь вниз і, як на зло,
все однакове на вигляд, -
6:39 - 6:42бо ракова тканина
та здорова тканина мозку -
6:42 - 6:43однакові на вигляд.
-
6:43 - 6:45Тож ви великим пальцем
-
6:45 - 6:48починаєте злегка натискати на мозок,
-
6:48 - 6:50бо пухлини зазвичай трохи
щільніші, твердіші, -
6:50 - 6:53ви продовжуєте робити таким чином
і врешті говорите: -
6:53 - 6:55"Здається, ось це пухлина."
-
6:55 - 6:57Потім ви берете ніж і починаєте
різати пухлину -
6:57 - 6:59шматок за шматком.
-
6:59 - 7:00Як тільки ви витягли пухлину,
-
7:00 - 7:03то переходите на наступний етап
і роздумуєте: -
7:03 - 7:05"Гаразд, все зроблено.
Я все вийняв." -
7:05 - 7:06І ось на цьому етапі, якщо --
-
7:06 - 7:09до цього все звучало
досить божевільно -- -
7:09 - 7:13ви стикаєтесь із найвідповідальнішим
рішенням у своєму житті. -
7:13 - 7:14Бо зараз потрібно вирішити,
-
7:14 - 7:17чи зупинитись тут
і відпустити пацієнта, -
7:17 - 7:20ризикуючи тим, що могли
залишитись ракові клітини, -
7:20 - 7:22які я просто не міг побачити,
-
7:22 - 7:25чи вирізати краї,
-
7:25 - 7:27зазвичай близько двох сантиметрів
навколо пухлини -
7:27 - 7:30просто, щоб впевнитись,
що я вирізав все? -
7:31 - 7:35Це не просте рішення,
-
7:35 - 7:38та на жаль, це рішення
-
7:38 - 7:41яке нейрохірурги мають
приймати кожного дня, -
7:41 - 7:43коли вони бачать своїх пацієнтів.
-
7:43 - 7:46Я пам'ятаю, як розмовляв з кількома своїми
друзями в лабораторії, -
7:46 - 7:49ми казали: " Хлопці,
має бути кращий спосіб." -
7:49 - 7:52Ви не просто кажете другові,
що, можливо, є кращий спосіб. -
7:52 - 7:54Там має бути кращий спосіб.
-
7:54 - 7:56І це неймовірно.
-
7:56 - 7:57Ми обернулись назад.
-
7:57 - 8:00Пам'ятаєте ту томографію і цукор,
я вам говорив про них. -
8:00 - 8:03Ми сказали, а якщо
замість молекул цукру -
8:03 - 8:06взяти маленькі-маленькі
частини золота, -
8:06 - 8:10давайте надамо їм
цікавий хімічний зв'язок. -
8:10 - 8:12Давайте запрограмуємо їх
шукати ракові клітини. -
8:12 - 8:14А потім ми знову введемо
мільйони -
8:14 - 8:17цих частинок золота пацієнтам ,
-
8:17 - 8:19вони курсуватимуть по всьому тілу,
-
8:19 - 8:21і як таємні агенти, за вашим наказом,
-
8:21 - 8:24ходитимуть і заходитимуть
до кожної клітини тіла -
8:24 - 8:25і стукатимуть у двері тієї клітини,
-
8:25 - 8:28і питатимуть: "Ви ракова клітина
чи здорова клітина?" -
8:28 - 8:30Якщо ви здорова клітина,
ми йдемо далі. -
8:30 - 8:33Якщо ви ракова клітина
ми зупинимось тут і станемо блищати, -
8:33 - 8:35чим вони повідомлять:
"Погляньте на мене, я тут." -
8:35 - 8:37Вони зроблять це
за допомогою незвичних камер, -
8:37 - 8:39які ми розробили в лабораторії.
-
8:39 - 8:42Як тільки ми побачимо це, то можливо,
зможемо показати нейрохірургам, -
8:42 - 8:45де знаходиться саме пухлина
і облишити здорову тканину мозку. -
8:45 - 8:49Ми перевірили,
що це працює. -
8:49 - 8:51Я зараз покажу вам це на одному прикладі.
-
8:51 - 8:53Те, на що ви зараз дивитесь,
-
8:53 - 8:57це фотографія мозку миші,
-
8:57 - 9:00ми імплантували в цей мозок
-
9:00 - 9:01малесеньку ракову пухлину.
-
9:01 - 9:04Ця пухлина росте в мозку миші.
-
9:04 - 9:06Ми покликали лікаря
і попросили його -
9:06 - 9:09прооперувати мишу,
як справжнього пацієнта, -
9:09 - 9:12і вийняти пухлину шматок за шматком.
-
9:12 - 9:13І поки він це робить,
-
9:13 - 9:16ми збираємось просканувати,
де саме розташувались золоті частинки. -
9:16 - 9:18Спершу ми починаємо
-
9:18 - 9:20із введення цих золотих частинок
в мишу, -
9:20 - 9:23ми побачимо,
що ось тут справа і он там зліва -
9:23 - 9:25те зображення посередині
-
9:25 - 9:27відображає, де саме знаходяться
золоті частинки. -
9:27 - 9:29Ці чудові золоті частинки
хороші тим, -
9:29 - 9:31що можуть подолати шлях
до пухлини, -
9:31 - 9:35а потім засяяти і сказати нам:
"Гей, ми тут. Ось пухлина." -
9:35 - 9:36Зараз ми бачимо, де пухлина,
-
9:36 - 9:38але ми ще не показали її лікарю.
-
9:38 - 9:42Ми просимо лікаря
почати вирізати пухлину, -
9:42 - 9:45і ви бачите, як лікар
забирає перший сектор пухлини, -
9:45 - 9:47ви бачите, що першого сектору вже немає.
-
9:47 - 9:50Потім лікар береться за другий сектор,
третій, -
9:50 - 9:52ось і все.
-
9:52 - 9:54На цьому етапі лікар підійшов до нас
і запитав: -
9:54 - 9:57"Гаразд, я все. Що мені тепер робити?
-
9:57 - 9:58Залишити все, як є,
-
9:58 - 10:01чи вирізати ще трохи
по краях?" -
10:01 - 10:02Тоді ми сказали:" Постривай."
-
10:02 - 10:05Ми сказали лікарю:
"ти пропустив ось ці дві точки, -
10:05 - 10:07замість того, щоб обрізати краї,
-
10:07 - 10:09просто видали ось ці дві точки.
-
10:09 - 10:11Забери їх,
а тоді поглянь." -
10:11 - 10:14Доктор повністю їх вирізав
і ось, -
10:14 - 10:16рак повністю зник.
-
10:16 - 10:17Важливо не те,
-
10:17 - 10:20що рак повністю зник
-
10:20 - 10:21із мозку цієї людини,
-
10:21 - 10:22чи з мозку миші.
-
10:22 - 10:24Найважливішим є те,
-
10:24 - 10:27що ми не маємо забирати
величезні шматки здорового мозку -
10:27 - 10:29в процесі.
-
10:29 - 10:31Ми можемо уявити світ,
-
10:31 - 10:35де лікарі і хірурги
при видаленні пухлини, -
10:35 - 10:36власне, знають, що вирізати,
-
10:36 - 10:38і більше не мають судити
по відчуттях пальця. -
10:38 - 10:43Ось чому так надзвичайно важливо
забрати ці невеличкі залишки. -
10:43 - 10:46Ці залишки, навіть якщо це купка клітин,
-
10:46 - 10:49зростатимуть у пухлину,
-
10:49 - 10:51і вона виникне знову.
-
10:51 - 10:53Ось причина, чому у 80-90% випадках
-
10:53 - 10:55нейрохірургам не вдається
видалити рак, -
10:55 - 10:59через ці маленькі краї,
які залишаються раковими, -
10:59 - 11:02через маленькі залишкові пухлини,
які все ще там. -
11:03 - 11:06Це дуже приємно,
-
11:06 - 11:10та насправді я хочу поділитись
з вами тим, що нас провадить далі. -
11:10 - 11:12Тож в моїй лабораторії
в Стенфорді -
11:12 - 11:17я зі своїми студентами гадав,
над чим нам зараз варто працювати? -
11:17 - 11:20Я вважаю, що медичне
сканування -
11:20 - 11:23дає нам здатність зазирнути
в людське тіло -
11:23 - 11:26та побачити ці клітини всі разом
та кожну окремо. -
11:26 - 11:29Така здатність дозволила б нам
-
11:29 - 11:32забирати пухлини
на набагато раніших етапах, -
11:32 - 11:36до того, коли там виникне 100 мільйонів
клітин, щоб ми змогли щось зробити. -
11:36 - 11:40Ця здатність бачити кожну з клітин
також дозволить нам -
11:40 - 11:41ставити проникливі питання.
-
11:41 - 11:43Тож в лабораторії
ми добираємось до миті, -
11:43 - 11:46коли ми станемо ставити справжні питання
раковим клітинам, -
11:46 - 11:50як наприклад: "Ти реагуєш на курс ліків,
які ми тобі прописали? -
11:50 - 11:54Якщо не реагуєш, ми будемо знати,
що потрібно відразу припинити лікування -
11:54 - 11:56через кілька днів лікування,
не за три місяці. -
11:56 - 11:59І для таких пацієнтів як Ехуд,
-
11:59 - 12:03які вживають ці жахливі, бридкі
хіміотерапевтичні ліки, -
12:03 - 12:04буде менше страждання
-
12:04 - 12:07через ці жахливі побічні ефекти ліків,
-
12:07 - 12:10коли ліки навіть не допомагають їм.
-
12:10 - 12:13Щоб бути чесним,
-
12:13 - 12:16ми ще досить далеко
від перемоги у війні над раком, -
12:16 - 12:18щоб бути реалістичними.
-
12:18 - 12:20Та врешті, я сподіваюсь,
-
12:20 - 12:24що ми зможемо воювати
з кращою технікою медичного сканування, -
12:24 - 12:26і робити це не наосліп.
-
12:26 - 12:27Дякую вам.
-
12:27 - 12:29(Оплески)
- Title:
- Ми можемо почати вигравати війну з раком
- Speaker:
- Адам де ла Зерда
- Description:
-
Дізнайтесь про нові переваги у війні з раком від стенфордського дослідника Адама де ла Зерди, котрий зараз працює над власними передовими методиками. За допомогою визначної технології сканування, яке висвічує золоті частинки, введені в організм для пошуку ракових пухлин, вся лабораторія де ла Зерди сподівається освітити шлях хірургам, щоб вони змогли видалити навіть найменші сліди смертельних пухлин.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:42
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How we can start winning the war against cancer | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for How we can start winning the war against cancer | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How we can start winning the war against cancer | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How we can start winning the war against cancer | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How we can start winning the war against cancer | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How we can start winning the war against cancer | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How we can start winning the war against cancer | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How we can start winning the war against cancer |