Return to Video

Да разрешим стари проблеми като изучаваме нови видове

  • 0:01 - 0:02
    През последните няколко години
  • 0:02 - 0:06
    прекарвах летата си в лабораторията
    по океанология
  • 0:06 - 0:08
    в Уудс Хол, Масачузетс.
  • 0:09 - 0:13
    Основното, което правех там беше
    да наемам лодка.
  • 0:13 - 0:16
    Тази вечер искам да ви поканя да
  • 0:16 - 0:18
    поплаваме с нея.
  • 0:20 - 0:25
    И така, отплаваме от Ийл Понд към
    Вийнярд Саунд,
  • 0:25 - 0:27
    близо до брега на Мартас Вийнярд,
  • 0:27 - 0:31
    имаме и дрон, който ще идентифицира
    потенциални места,
  • 0:31 - 0:33
    от които да надникнем в
    Атлантическия океан.
  • 0:33 - 0:36
    По-рано бих казал дори в дълбините
    на Атлантика, но
  • 0:36 - 0:40
    не трябва да ходим много
    надълбоко, за да достигнем непознатото.
  • 0:40 - 0:43
    Тук, само на две мили
  • 0:43 - 0:47
    от една от най-добрите океаноложки
    лаборатории в света,
  • 0:47 - 0:51
    спускаме обикновена мрежа за планктон
    във водата
  • 0:51 - 0:53
    и изкарваме на повърхността
  • 0:53 - 0:56
    неща, на които човечеството рядко
    обръща внимание,
  • 0:56 - 0:59
    и често такива, каквито никога не е
    виждало.
  • 0:59 - 1:02
    Тук са някои от организмите,
    които хванахме в нашата мрежа.
  • 1:02 - 1:03
    Това е медуза.
  • 1:04 - 1:05
    Но погледнете внимателно,
  • 1:05 - 1:08
    в това животно живее друг организъм,
  • 1:08 - 1:11
    който вероятно е нов за науката.
  • 1:11 - 1:13
    Изцяло нов вид.
  • 1:13 - 1:16
    А какво ще кажете за тази прозрачна
    красавица
  • 1:16 - 1:17
    с туптящо сърце,
  • 1:17 - 1:21
    тя се разможава безполово, а на главата
    ѝ расте
  • 1:21 - 1:24
    потомство, което ще се размножава полово.
  • 1:25 - 1:26
    Нека повторя,
  • 1:26 - 1:30
    животното се размножава безполово, а
    на главата му расте неговото потомство,
  • 1:30 - 1:34
    което ще се размножава полово.
  • 1:35 - 1:36
    Странна медуза?
  • 1:37 - 1:38
    Не точно.
  • 1:38 - 1:39
    Това е асцидия.
  • 1:40 - 1:41
    Това са група животни,
  • 1:41 - 1:45
    с които, както вече знаем, споделяме
    генетично наследство,
  • 1:45 - 1:50
    те може би са най-близкият до нас
    безгръбначен вид. А сега се запознайте
  • 1:50 - 1:52
    с братовчедка си,
  • 1:52 - 1:53
    Талия демократика.
  • 1:53 - 1:55
    (Смях)
  • 1:55 - 1:59
    Сигурен съм, че на последното семейно
    събиране, не запазихте място
  • 1:59 - 2:01
    за Талия,
  • 2:01 - 2:02
    но нека ви кажа,
  • 2:02 - 2:06
    тези животни са дълбоко свързани с нас
  • 2:06 - 2:09
    по начини, които тепърва започваме
    да разбираме.
  • 2:10 - 2:14
    Така че следващия път, когато
    някой, подигравателно ви каже,
  • 2:14 - 2:18
    че този вид проучвания са прости
    риболовни експедиции,
  • 2:18 - 2:21
    се надявам, че ще си спомните
    пътешествието ни тази вечер.
  • 2:22 - 2:26
    Днес много от биологичните науки
    виждат смисъл
  • 2:26 - 2:28
    само в по-задълбочено изучаване
    на вече познати неща,
  • 2:28 - 2:31
    в картографирането на открити континенти.
  • 2:31 - 2:34
    Но някои от нас се интересуват
    много повече от това, което не знаем.
  • 2:35 - 2:39
    Искаме да открием напълно нови континенти
  • 2:39 - 2:42
    и да се вгледаме в прекрасните
    гледки на непознатото.
  • 2:43 - 2:47
    Искаме да сме напълно смаяни
  • 2:47 - 2:49
    от нещо, което никога
    не сме виждали преди.
  • 2:49 - 2:50
    И да, съгласен съм
  • 2:50 - 2:54
    има много моменти на малко егоцентрично
    удоволствие, когато можеш да кажеш:
  • 2:54 - 2:57
    "Хей, аз първи открих това."
  • 2:57 - 3:00
    Но това не е начинание, влючващо
    мания за величие,
  • 3:00 - 3:03
    защото в този вид откривателски
    проучвания,
  • 3:03 - 3:06
    ако не се чувстваш като абсолютен идиот
    през повечето време,
  • 3:06 - 3:09
    значи правиш нещо, не както трябва.
  • 3:09 - 3:11
    (Смях)
  • 3:12 - 3:18
    И така, всяко лято изкарвам на палубата
    на нашата малка лодка
  • 3:18 - 3:21
    все повече и повече неща, за които знаем
    много малко.
  • 3:23 - 3:26
    Тази вечер искам да ви разкажа
    история за живот,
  • 3:26 - 3:30
    която рядко се разказва в обстановка
    като тази.
  • 3:31 - 3:36
    От гледна точка на нашите
    лаборатории по биология от 21-ви век,
  • 3:36 - 3:40
    ние сме започнали да разбираме
    много от мистериите на живота.
  • 3:41 - 3:45
    Имаме чувството, че след векове
    научни проучвания,
  • 3:45 - 3:47
    сме започнали да правим значителни крачки
  • 3:47 - 3:51
    към разбирането на някои от
    най-фундаменталните принципи на живота.
  • 3:51 - 3:56
    Колективният ни оптимизъм е отразен в
    развитието на биотехнологиите
  • 3:56 - 3:58
    по света, които се борят
  • 3:58 - 4:03
    чрез науката да намерят нови лечения
    за различни болести.
  • 4:04 - 4:09
    Рак, остаряване, дегенеративни
    заболявания
  • 4:09 - 4:13
    това определено са някои нежелани
    събития, които искаме да опитомим.
  • 4:14 - 4:15
    Често се чудя:
  • 4:15 - 4:18
    Защо е толкова трудно да намерим
  • 4:18 - 4:21
    решение за проблем като рака?
  • 4:21 - 4:24
    Може би, защото се опитваме
    да разрешим проблема,
  • 4:24 - 4:27
    а не да разберем живота?
  • 4:28 - 4:31
    Животът на тази планета споделя
    общ произход
  • 4:31 - 4:36
    и аз мога да обобщя 3,5 милиарда години
    от историята на живота на планетата
  • 4:36 - 4:37
    в един единствен слайд.
  • 4:37 - 4:41
    Тук виждате предствители на всички,
    познати видове на Земята.
  • 4:41 - 4:45
    В тази необятност от видово разнообразие
  • 4:45 - 4:48
    ние не заемаме много забележително място.
  • 4:48 - 4:49
    (Смях)
  • 4:49 - 4:50
    Хомо Сапиенс.
  • 4:51 - 4:53
    Последният от нашия род.
  • 4:54 - 4:57
    Но без да искам да омаловажа
  • 4:57 - 4:59
    постиженията на нашия вид,
  • 4:59 - 5:04
    колкото и да искаме и въпреки,
    че често се преструваме, че е така,
  • 5:04 - 5:07
    ние не сме мерилото за всичко.
  • 5:07 - 5:11
    Въпреки това, измерваме
    за много неща.
  • 5:11 - 5:15
    Непрестанно измерваме, анализираме и
    сравняваме,
  • 5:15 - 5:19
    много от тази работа е изключително
    ценна и нужна.
  • 5:20 - 5:26
    Но натискът за специализираност на
    биологичните проучвания,
  • 5:26 - 5:29
    и за производство на практически
    значими резултати,
  • 5:29 - 5:32
    ограничава възможността ни да
    изучаваме живота
  • 5:32 - 5:36
    до неприемливо тесни граници и
    незадоволителни дълбочини.
  • 5:37 - 5:42
    Изучаваме и измерваме изключително
    малко резенче от живия свят
  • 5:42 - 5:46
    и се надяваме, че тези числа ще спасят
    животите на всички ни.
  • 5:46 - 5:48
    Колко малка част питате вие?
  • 5:48 - 5:49
    Ще ви кажа число.
  • 5:49 - 5:54
    Националната океаноложка и
    атмосферна администрация наскоро изчисли,
  • 5:54 - 5:58
    че около 95% от океаните ни
    не са изследвани.
  • 5:59 - 6:00
    Сега помислете за това за секунда.
  • 6:01 - 6:05
    95% от океаните все още са неизследвани.
  • 6:06 - 6:08
    Мисля, че спокойно мога да кажа,
  • 6:08 - 6:13
    че дори не знаем колко не знаем за живота.
  • 6:14 - 6:17
    Така че не е изненадващо, че всяка
    седмица в моята област
  • 6:17 - 6:20
    виждаме добавяне на все повече и повече
    нови видове
  • 6:20 - 6:22
    към това невероятно дърво на живота.
  • 6:22 - 6:24
    Ето един екземпляр,
  • 6:24 - 6:26
    открит по-рано това лято,
  • 6:26 - 6:27
    нов за науката
  • 6:27 - 6:30
    и заемащ своя самотен клон на
    дървото на живота.
  • 6:31 - 6:32
    По-трагичното е,
  • 6:32 - 6:36
    че знаем за много други видове животни,
  • 6:36 - 6:39
    но тяхната биология остава недостатъчно
    добре изучена.
  • 6:39 - 6:42
    Сигурен съм, че някои от вас са чували,
  • 6:42 - 6:46
    че морската звезда може да регенерира
    крака си, след като го изгуби.
  • 6:46 - 6:47
    Но може да не знаете,
  • 6:47 - 6:52
    че самият крак може да регенерира
    цяла морска звезда.
  • 6:53 - 6:57
    Съществуват животни, които правят
    наистина зашеметяващи неща.
  • 6:57 - 6:59
    Обзалагам се,
  • 6:59 - 7:04
    че много от вас никога не са чували за
    плоския чревей Schmidtea mediterranea.
  • 7:04 - 7:07
    Този малък приятел тук
  • 7:07 - 7:10
    прави неща, които ме изумяват.
  • 7:10 - 7:14
    Можете да вземете едно от тези животни и
    да го разрежете на 18 различни части,
  • 7:14 - 7:18
    всяка една от тези части ще регенерира
  • 7:18 - 7:19
    цяло животно
  • 7:19 - 7:21
    за по-малко от две седмици.
  • 7:22 - 7:26
    18 глави, 18 тела, 18 мистерии.
  • 7:26 - 7:29
    През последните петнайсетина години
  • 7:29 - 7:32
    се опитвам да разбера как тези малки
    същества правят това,
  • 7:33 - 7:35
    как правят този магически трик.
  • 7:35 - 7:36
    Но и те, като всички магьосници,
  • 7:36 - 7:39
    не са особено склонни да разкрият
    тайните си.
  • 7:39 - 7:41
    (Смях)
  • 7:41 - 7:42
    И ето ни
  • 7:42 - 7:46
    след 20 години подробно изучаване
    на тези животни,
  • 7:46 - 7:49
    геномно картиране, почесване по главата,
  • 7:49 - 7:52
    хиляди ампутации и хиляди регенерации,
  • 7:52 - 7:56
    все още не разбираме напълно как
    тези животни правят, това което правят.
  • 7:56 - 8:00
    Всяка планария е океан сама по себе си,
  • 8:00 - 8:01
    пълен с неизвестни.
  • 8:02 - 8:04
    Една от общите характеристики
  • 8:04 - 8:07
    на всички тези животни,
    за които ви разказвам
  • 8:07 - 8:10
    е, че те сякаш не са разбрали намека,
  • 8:10 - 8:12
    че трябва да следват правилата,
  • 8:12 - 8:16
    които сме извели от шепата случайно
    избрани животни,
  • 8:16 - 8:19
    които в момента населяват
    по-голямата част
  • 8:19 - 8:22
    от биомедицинските лаборатории по света.
  • 8:22 - 8:24
    Запознайте се с нашите Нобелови лауреати.
  • 8:24 - 8:26
    Седем вида,
  • 8:26 - 8:30
    които изградиха днешното ни разбиране
  • 8:30 - 8:32
    за биологичното поведение.
  • 8:33 - 8:35
    Този малък приятел тук -
  • 8:35 - 8:37
    три Нобелови награди за 12 години.
  • 8:38 - 8:41
    И все пак, въпреки всичкото внимание,
    което са получили,
  • 8:41 - 8:43
    всичкото знание, което са донесли,
    както и
  • 8:43 - 8:45
    лъвския пай финансиране,
  • 8:45 - 8:49
    все още сме изправени пред същите
    неразрешими проблеми и
  • 8:49 - 8:51
    пред много нови предизвикателства.
  • 8:51 - 8:53
    Това е така, защото за съжаление
  • 8:53 - 8:56
    тези седем животни са едва
  • 8:56 - 9:02
    0,0009% от всички видове,
    които обитават планетата.
  • 9:04 - 9:06
    Така че започвам да подозирам,
  • 9:06 - 9:11
    че тази специализираност пречи
    на прогреса, в най-добрия случай или
  • 9:11 - 9:14
    в най-лошия, ни подвежда.
  • 9:14 - 9:17
    Защото животът на тази планета,
    както и историята му, е на
  • 9:17 - 9:19
    тези, които нарушават
    правилата.
  • 9:19 - 9:23
    Животът на Земята е започнал от
    едноклетъчни организми,
  • 9:23 - 9:25
    които плували милиони години в океана,
  • 9:25 - 9:27
    докато едно от тези създания не решило:
  • 9:27 - 9:30
    "Днес ще направя нещо различно,
  • 9:30 - 9:33
    днес искам да изобретя нещо,
    наречено многоклетъчност
  • 9:33 - 9:34
    и ще го направя."
  • 9:34 - 9:37
    Сигурен съм, че това не е било много
    популярен ход
  • 9:37 - 9:38
    по това време,
    (Смях)
  • 9:38 - 9:39
    но някак си е успяло да стане.
  • 9:39 - 9:42
    Тогава многоклетъчните организми
    започнали да заселват
  • 9:42 - 9:43
    всички древни океани
  • 9:43 - 9:44
    и процъфтели.
  • 9:44 - 9:46
    И те все още са тук.
  • 9:47 - 9:50
    Когато земни маси се появили
    над повърхността на океаните
  • 9:50 - 9:51
    друго същество си казало:
  • 9:51 - 9:54
    "Хей, това изглежда като много добър
    недвижим имот.
  • 9:54 - 9:55
    Искам да се нанеса там."
  • 9:55 - 9:57
    "Луд ли си?
  • 9:57 - 10:00
    Ще пресъхнеш там. Нищо не може
    да живее извън водата."
  • 10:00 - 10:01
    Но животът открил начин,
  • 10:01 - 10:03
    и днес има организми,
    които живеят на земята.
  • 10:03 - 10:06
    Веднъж стъпили на земята,
    погледнали към небето
  • 10:06 - 10:08
    и си казали: "Ще е хубаво да
    достигна облаците,
  • 10:08 - 10:09
    ще полетя."
  • 10:09 - 10:12
    "Не можеш да надмогнеш гравитацията,
    няма как да полетиш."
  • 10:12 - 10:15
    И все пак, природата е изобретила,
  • 10:15 - 10:17
    много и независими един от друг
  • 10:17 - 10:18
    начини за летене.
  • 10:18 - 10:21
    Обичам да изучавам животни,
    които рушат правилата,
  • 10:21 - 10:25
    защото всеки път, когато нарушат правило,
    те създават нещо ново,
  • 10:25 - 10:28
    благодарение на което ние сме тук днес.
  • 10:29 - 10:31
    Тези животни не са разбрали намека.
  • 10:31 - 10:33
    Те нарушават правилата.
  • 10:33 - 10:35
    Така че, ако ще изучаваме животни,
    които рушат правилата,
  • 10:35 - 10:38
    не трябва ли начинът, по който го правим
    също да ги нарушава?
  • 10:40 - 10:43
    Мисля, че трябва да възобновим
    изследователския си дух.
  • 10:43 - 10:46
    Вместо да вкарваме природата в
    лабораториите
  • 10:46 - 10:47
    и да я разпитваме там,
  • 10:47 - 10:49
    трябва ние да занесем науката
  • 10:49 - 10:52
    във величествената лаборатория,
    която е природата
  • 10:52 - 10:56
    и там, с модерното си, технологично
    оборудване
  • 10:56 - 10:59
    да изследваме всяка нова форма на живот,
    която открием,
  • 10:59 - 11:02
    както и всяка нова биологична
    характеристика.
  • 11:02 - 11:07
    Всъщност, трябва да вложим целият си
    интелект в това
  • 11:07 - 11:09
    отново да станем глупави,
  • 11:09 - 11:13
    незнаещи пред необятността
    на неизвестното.
  • 11:13 - 11:14
    Защото въпреки всичко,
  • 11:15 - 11:17
    в основата на науката не стои
    просветеността.
  • 11:17 - 11:19
    В основата на науката е незнанието.
  • 11:19 - 11:21
    Това правим.
  • 11:21 - 11:24
    Някога Антоан дьо Сент-Екзюпери е написал:
  • 11:24 - 11:26
    "Ако искаш да построиш кораб,
  • 11:26 - 11:28
    не карай хората да събират дърва
  • 11:28 - 11:30
    и не им давай задачи и работа,
  • 11:30 - 11:34
    научи ги да копнеят за безкрайната
    необятност на морето..."
  • 11:35 - 11:36
    Като учен и преподавател,
  • 11:36 - 11:38
    обичам да перефразирам този цитат,
  • 11:38 - 11:42
    ние учените трябва да научим
    нашите студенти
  • 11:42 - 11:44
    да мечтаят за безкрайната необятност
    на морето,
  • 11:44 - 11:45
    което е нашето незнание.
  • 11:47 - 11:51
    Ние, Хомо Сапиенс сме единствения вид,
    който познаваме,
  • 11:51 - 11:53
    който има наклонност към научно
    изследване.
  • 11:54 - 11:56
    Ние, както и всички други видове
    на Земята,
  • 11:56 - 12:00
    сме тясно вплетени в историята на живота.
  • 12:01 - 12:04
    И мисля, че ще сгреша малко, ако кажа,
    че животът е мистерия,
  • 12:04 - 12:07
    защото според мен, животът е
    отворена тайна,
  • 12:07 - 12:11
    която е приканвала вида ни от векове
    да я разбере.
  • 12:11 - 12:13
    Аз ви питам:
  • 12:13 - 12:17
    Не сме ли ние най-добрият шанс на животът
    да се опознае?
  • 12:17 - 12:18
    И ако е така,
  • 12:18 - 12:20
    какво чакаме?
  • 12:20 - 12:22
    Благодаря.
  • 12:22 - 12:25
    (Аплодисменти)
Title:
Да разрешим стари проблеми като изучаваме нови видове
Speaker:
Алехандро Санчез Алварадо
Description:

Природата е изключително изобилна, разнообразна и мистериозна, но биологичните проучвания днес се концентрират основно върху седем вида, сред които плъхове, пилета, винени мушици и хора. Изучаваме зашеметяващо малка част от живия свят, казва биологът Алехандро Санчез Алварадо, и се надяваме, че това ще е достатъчно, за да разрешим най-старите и най-трудните научни проблеми, като ракът. В тази, привличаща вниманието презентация, Алварадо ни приканва да открием непознатото и ни показва впечатляващи открития.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:39

Bulgarian subtitles

Revisions