Així extorsionen les presons als pobres
-
0:01 - 0:03Una vesprada d'estiu del 2013,
-
0:03 - 0:06la policía de DC va detindre,
interrogar i registrar un home -
0:06 - 0:10que pareixia sospitós
i potencialment perillós. -
0:10 - 0:14Açò no era el que portava
el dia de la detenció, -
0:14 - 0:16però tinc una foto d'aquell dia.
-
0:16 - 0:18Ja sé que fa molta por --
intenteu mantindre la calma. -
0:18 - 0:19(Riures)
-
0:19 - 0:22En aquell moment jo era becari
-
0:22 - 0:25al Servei de Defensa Pública
a Washington DC, -
0:25 - 0:27i havia anat per feina
a una comissaria. -
0:27 - 0:28Estava eixint,
-
0:28 - 0:30i abans d'arribar al cotxe,
-
0:30 - 0:33dos cotxes de policia em
van bloquejar l'eixida, -
0:33 - 0:35i un policia es va apropar per darrere.
-
0:35 - 0:37Em va dir que parara,
que em llevara la motxilla, -
0:37 - 0:40i que posara les mans
sobre el cotxe de policia. -
0:41 - 0:44Al moment van vindre
una dotzena de policies. -
0:44 - 0:45Tots portaven pistola,
-
0:45 - 0:46alguns tenien rifles d'assalt.
-
0:46 - 0:48Em van regirar la motxilla.
-
0:48 - 0:50Em van escorcollar.
-
0:50 - 0:52Em van fer fotos
estès sobre el cotxe, -
0:52 - 0:53mentre reien.
-
0:53 - 0:55I mentre açò passava,
-
0:55 - 0:58assegut dins del cotxe
ignorant la tremolor de cames, -
0:58 - 1:00intentant pensar amb claredat
sobre el que havia de fer, -
1:00 - 1:02alguna cosa em va parèixer estranya.
-
1:02 - 1:04Quan em mire en esta foto,
-
1:04 - 1:06si m'hagués de descriure,
-
1:06 - 1:08crec que diria alguna cosa com,
-
1:08 - 1:13"Xic de 19 anys d'origen hindú,
samarreta llampant, duu ulleres." -
1:13 - 1:16Però la policia no va incloure
cap d'aquests detalls. -
1:16 - 1:18Em descrivien per la ràdio així:
-
1:18 - 1:21"Home de l'Orient Mitjà
amb una motxilla. -
1:21 - 1:23Home de l'Orient Mitjà
amb una motxilla." -
1:23 - 1:26I esta és la descripció
que van posar als informes. -
1:26 - 1:31Mai m'havera imaginat que
el meu govern em descrigués així: -
1:31 - 1:32"A l'aguait,"
-
1:33 - 1:35"pervers,"
-
1:36 - 1:37"terrorista."
-
1:37 - 1:39I la detenció va continuar d'esta forma.
-
1:39 - 1:42Van portar gossos entrenats
per detectar explosius. -
1:42 - 1:46Van cridar el govern federal per vore
si estava en alguna llista de buscats. -
1:46 - 1:49Van enviar detectius per
interrogar-me sobre per què, -
1:49 - 1:51si mantenia que no
amagava res, -
1:51 - 1:53no consentia un registre
del meu cotxe. -
1:53 - 1:56I m'adonava que
no estaven contents amb mi, -
1:56 - 1:59però no tenia ni idea
del que em farien a continuació. -
1:59 - 2:02En un moment donat, l'oficial
que em va registrar -
2:02 - 2:05va buscar les càmeres
de seguretat arreu de l'estació, -
2:05 - 2:08per veure el que s'estava gravant.
-
2:08 - 2:09I quan el vaig veure fer això,
-
2:09 - 2:13em vaig adonar
que tenien poder sobre mi. -
2:13 - 2:15Crec que ben prompte
normalitzem -
2:15 - 2:19la idea de la policia
i les detencions i les manilles, -
2:19 - 2:23i és fàcil oblidar la degradació
que s'hi amaga darrere -
2:23 - 2:26del fet de prendre el control
del cos d'una altra persona. -
2:26 - 2:28Sé que pensareu que
el que vull contar-vos -
2:28 - 2:31és el maltractament que
vaig rebre per la meua raça -- -
2:31 - 2:33i sí, dubte que m'haguessen
detingut si fos blanc. -
2:33 - 2:36Però el que he vingut
a contar és una altra cosa. -
2:36 - 2:39La qüestió és que
tot hauria acabat pitjor -
2:39 - 2:40de no haver tingut diners.
-
2:40 - 2:43Pensaven que intentava posar una bomba,
-
2:43 - 2:46i van investigar-ne la possibilitat
durant hora i mitja, -
2:46 - 2:48però no em van emmanillar,
-
2:48 - 2:50ni em van tancar en una cel·la.
-
2:50 - 2:53Si jo fora d'una comunitat
pobra i de color de Washington -
2:53 - 2:56i pensaren que posava
en perill la vida dels oficials, -
2:56 - 2:58les coses haurien anat
d'una altra manera. -
2:58 - 3:01De fet, al nostre sistema
és millor tindre recursos -
3:01 - 3:04i que et culpen d'intentar
explotar la comissaria, -
3:04 - 3:06que ser una persona pobra
-
3:06 - 3:08amb càrrecs molt inferiors a aquest.
-
3:08 - 3:11Vull donar-vos un exemple
de la meva feina actual. -
3:11 - 3:15Treballe en una organització
de drets civils a DC, -
3:15 - 3:17que es diu
Justícia Igualitària dins la Llei. -
3:17 - 3:20Deixeu que comence
fent-vos una pregunta. -
3:20 - 3:23Quants de vosaltres heu
rebut una multa de tràfic? -
3:23 - 3:24Alceu les mans.
-
3:24 - 3:26Sí. Jo també.
-
3:26 - 3:27I quan anava a pagar-la,
-
3:27 - 3:29em feia ràbia i em sentia malament,
-
3:29 - 3:31però la vaig pagar i llestos.
-
3:31 - 3:34Supose que la majoria
també les heu pagat. -
3:35 - 3:39Però què passaria si
no tinguereu diners -
3:39 - 3:42i la vostra família tampoc,
què passaria? -
3:42 - 3:45Una cosa que no hauria
de permetre la llei és -
3:45 - 3:47ser detingut i encarcerat
-
3:47 - 3:49només per no poder
pagar una multa. -
3:49 - 3:51La llei federal diu
que això és il·legal. -
3:51 - 3:54Però aixó és
el que els governs locals estan fent -
3:54 - 3:55a la gent sense recursos.
-
3:55 - 3:58I moltes de les causes
que portem a Justicia Igualitària -
3:58 - 4:01vigilen estes presons
de deutors modernes. -
4:02 - 4:04Un dels nostres casos és
contra Ferguson a Missouri. -
4:05 - 4:06I sé que quan dic Ferguson,
-
4:06 - 4:08molts pensareu en violència policial.
-
4:08 - 4:11Però hui vinc a parlar
d'un aspecte diferent -
4:11 - 4:14de la relació entre el cos policial
i els ciutadans. -
4:14 - 4:18Ferguson signava més de dues
ordres d'arrestament -
4:18 - 4:20per persona a l'any,
-
4:20 - 4:22la majoria per deutes judicials.
-
4:23 - 4:27Quan imagine com seria sentir
que cada volta que isca de casa, -
4:27 - 4:30és possible que un oficial
comprovara la meua matrícula, -
4:30 - 4:32i en veure un deute judicial,
-
4:32 - 4:34m'enxampara com van fer a DC,
-
4:34 - 4:36i em clavaren a la cel·la,
-
4:36 - 4:38em pose malalt.
-
4:39 - 4:42He conegut més persones
a Ferguson que han viscut açò, -
4:42 - 4:44i he escoltat les seues històries.
-
4:44 - 4:45A la presó de Ferguson,
-
4:45 - 4:48en cada cel·la hi ha
una llitera i un vàter, -
4:48 - 4:51però hi posen quatre persones dins.
-
4:51 - 4:54De forma que dos dormen a la llitera
i dos a terra, -
4:54 - 4:57i una ha de posar-se
al costat del vàter, -
4:57 - 4:58que ningú ha netejat mai.
-
4:58 - 5:00De fet, la cel·la sencera
mai l'han netejat, -
5:00 - 5:04així que el sòl i les parets
són plenes de sang i mocs. -
5:04 - 5:05No hi ha aigua
-
5:05 - 5:08excepte la de l'aixeta
connectada al vàter. -
5:08 - 5:10L'aigua era bruta i tenia mal gust,
-
5:10 - 5:11mai hi havia prou menjar,
-
5:11 - 5:13no et pots dutxar,
-
5:13 - 5:15les dones menstruaven
sense cap producte d'higiene, -
5:15 - 5:17no hi havia cap mena
d'atenció mèdica. -
5:17 - 5:20Quan li vaig preguntar
a una dona sobre açò, -
5:20 - 5:22es va riure i em va dir,
"Ai, no, no, -
5:22 - 5:25L'única atenció que reps
dels guàrdies aquí és sexual." -
5:26 - 5:29Així que ficaven ací
als deutors i els deien, -
5:29 - 5:32"No eixireu fins que no
pagueu el deute." -
5:32 - 5:35I si podies trucar un familiar
-
5:35 - 5:37que puguera portar-te els diners,
-
5:37 - 5:38potser et deixaven eixir.
-
5:38 - 5:41Si et portaven prou diners
et deixaven eixir. -
5:41 - 5:44Però si no, t'hi quedaves
dies o setmanes, -
5:44 - 5:47i cada dia els guàrdies
baixaven a les cel·les -
5:47 - 5:50i regatejaven amb els deutors
el preu d'eixida d'aquell dia. -
5:51 - 5:55Et quedaves fins que
la presó s'omplia, -
5:55 - 5:57i volien posar-n'hi un altre.
-
5:57 - 5:58Arribats a este punt pensaven,
-
5:58 - 6:01"No crec que esta persona
reuneixi els diners, -
6:01 - 6:03potser la nova sí que en tindrà."
-
6:03 - 6:06Tu ixes, l'altre entra,
i la màquina continua movent-se. -
6:06 - 6:08Vaig conèixer un home
-
6:08 - 6:12que va ser detingut feia nou anys
per pidolar en un Walgreens. -
6:12 - 6:16No podia pagar les multes
i els honoraris del seu cas. -
6:16 - 6:19De jove va sobreviure un incendi
-
6:19 - 6:22perquè va saltar
des de la finestra d'un tercer pis. -
6:22 - 6:25Però en caure
es va fer mal al cervell -
6:25 - 6:27i a diverses parts del cos,
incloent-hi la cama. -
6:27 - 6:28No pot treballar,
-
6:28 - 6:31i sobreviu gràcies
a les ajudes socials. -
6:31 - 6:33Quan vaig anar al seu pis,
-
6:33 - 6:35no hi havia res de valor,
ni tan sols menjar a la nevera. -
6:35 - 6:37És un famolenc crònic.
-
6:37 - 6:40No hi havia res de valor
llevat d'un tros de cartró -
6:40 - 6:42on havia escrit
els noms dels seus fills. -
6:42 - 6:45Açò s'ho estimava molt.
Me'l va ensenyar molt content. -
6:45 - 6:48Però no pot pagar les multes
i les quotes perquè no té res. -
6:48 - 6:52En els últims nou anys,
l'han detingut 13 vegades, -
6:52 - 6:56i ha estat empresonat
130 dies per pidolar. -
6:57 - 7:00Una vegada 45 dies seguits.
-
7:00 - 7:04Imagineu passar des
d'ara mateix fins a juny -
7:04 - 7:07en aquell lloc que
vos he descrit abans. -
7:09 - 7:12Em va contar els intents
de suïcidi que ha vist a la presó; -
7:12 - 7:15aquella volta que un home
va aconseguir penjar-se -
7:15 - 7:17on no el pogueren
salvar els altres presos, -
7:17 - 7:20i l'única cosa que podien
fer era cridar i cridar -
7:20 - 7:22intentant cridar l'atenció d'un guàrdia
-
7:22 - 7:24perquè vinguera a baixar-lo.
-
7:24 - 7:27Em va contar que els guàrdies
tardaren més de cinc minuts en respondre, -
7:27 - 7:29i quan van arribar,
l'home estava inconscient. -
7:29 - 7:33Van cridar els paramèdics
i estos van anar a la cel·la. -
7:33 - 7:34Van dir que es posaria bé,
-
7:34 - 7:36el van deixar allí a terra i ja està.
-
7:36 - 7:39Vaig sentir moltes històries
com esta i no m'hauria de sorprendre, -
7:40 - 7:43perquè el suïcidi és la principal
causa de mort a les presons locals. -
7:44 - 7:47Açò és per causa de la manca
d'atenció psicològica a les presons. -
7:47 - 7:51Vaig conèixer una mare de tres xiquets
que guanyava set dòlars l'hora. -
7:51 - 7:54Ella i els seus fills
s'alimenten gràcies a cupons. -
7:54 - 7:56Fa més o menys una dècada,
-
7:56 - 7:59li van posar un parell de multes
de tràfic i un càrrec menor de robatori, -
7:59 - 8:02i no pot pagar les multes
i les quotes d'eixos casos. -
8:03 - 8:06Ja ha passat unes deu
voltes per la presó per allò, -
8:06 - 8:09però pateix d'esquizofrènia
i de trastorn bipolar, -
8:09 - 8:11i necessita medicació diària.
-
8:11 - 8:14A la presó no té accés a la medicació,
-
8:14 - 8:16ni ella ni ningú.
-
8:16 - 8:20Em va contar el que és passar
dues setmanes dins d'una gàbia, -
8:20 - 8:24tenint al·lucinacions
i veient ombres i sentint veus, -
8:24 - 8:26mentre demanava la
medicació per deixar de patir, -
8:26 - 8:28i que no li feren ni cas.
-
8:28 - 8:30Aquest cas no és cap anomalia:
-
8:30 - 8:32trenta per cent de
les dones encarcerades -
8:32 - 8:35necessiten ajuda psicològica,
-
8:35 - 8:39però només una de sis
rep cap ajuda mentre està tancada. -
8:40 - 8:43Vaig sentir tota mena d'històries
sobre estes masmorres grotesques -
8:43 - 8:46que Ferguson manté
per als seus deutors, -
8:46 - 8:48i quan em va arribar
el torn de veure-les -
8:48 - 8:50i de visitar la presó de Ferguson,
-
8:50 - 8:52no tinc clar què esperava veure,
-
8:52 - 8:54però no esperava açò.
-
8:54 - 8:56Un edifici del govern normal.
-
8:56 - 8:59Podria ser una oficina de correus
o una escola, -
8:59 - 9:03Em vaig adonar que
aquestes extorsions il·legals -
9:03 - 9:05no es duen a terme a l'ombra,
-
9:05 - 9:07sinó en plena llum del dia
i per funcionaris públics. -
9:07 - 9:09Són una qüestió de política pública.
-
9:09 - 9:12I vaig comprendre que
l'empresonament de pobres, -
9:12 - 9:14encara que siga en altres contextos,
-
9:14 - 9:17juga un paper visible i central
en el nostre sistema judicial. -
9:18 - 9:20Estic parlant del nostre
sistema de fiança. -
9:20 - 9:23En el nostre sistema,
ja estigues detingut o no, -
9:23 - 9:26anar a judici no és qüestió
del perill que comportes -
9:26 - 9:28o les possibilitats de fuga.
-
9:28 - 9:31És qüestió de si pots
permetre't pagar la fiança. -
9:31 - 9:34Bill Cosby, amb una
fiança d'un mil·lió de dòlars, -
9:34 - 9:37firma el taló i no passa
ni un segon en una cel·la. -
9:37 - 9:39Sandra Bland,
que va morir a la presó, -
9:39 - 9:43estava allí perquè la seua familia
no podia pagar 500 dòlars. -
9:43 - 9:47Hi ha mig mil·lió de
dones com ella al país -- -
9:47 - 9:49500.000 persones que estan empresonades,
-
9:49 - 9:52només perquè no poden pagar la fiança.
-
9:52 - 9:55Se suposa que les presons
són per als criminals, -
9:55 - 9:57però la estadística diu una altra cosa:
-
9:57 - 10:01tres de cada cinc persones
encarcerades estàn en presó preventiva. -
10:01 - 10:03No els han condemnat per cap crim;
-
10:03 - 10:06no han estat declarats culpables
per cap delicte. -
10:06 - 10:08Ací a San Francisco,
-
10:08 - 10:11el 85 per cent dels presos
-
10:11 - 10:13són detinguts en presó preventiva.
-
10:13 - 10:16Això significa que la ciutat
gasta al voltant de 80 milions -
10:16 - 10:17cada any
-
10:18 - 10:19per finançar la presó preventiva.
-
10:21 - 10:26Molts d'aquests encarcerats
que no poden pagar la fiança -
10:26 - 10:28s'enfronten a càrrecs tan lleus
-
10:28 - 10:31que el termini que esperaran pel judici
-
10:31 - 10:34és més llarg que les sentències
que rebrien de ser condemnats, -
10:34 - 10:37això vol dir que surten abans
-
10:37 - 10:38si es declaren culpables.
-
10:38 - 10:40Així que l'elecció és la següent:
-
10:40 - 10:42Em quede en aquest lloc horrible,
-
10:43 - 10:45lluny de la família i
els que depenen de mi, -
10:45 - 10:47arriscant-me a perdre la meva feina,
-
10:47 - 10:49i he de rebatre els càrrecs?
-
10:49 - 10:52O em declare culpable del que
siga que vulga l'acusació? -
10:52 - 10:55En aquest moment encara
no són criminals declarats. -
10:55 - 10:57Però una vegada confessen,
els direm criminals, -
10:57 - 11:00encara que algú amb recursos
mai s'haguera enfrentat a açò, -
11:00 - 11:03perquè haguera pagat
la fiança i fi de la història. -
11:05 - 11:07Ara mateix estareu pensant,
-
11:07 - 11:09"Però açò no estava
a la secció d'inspiració?" -
11:09 - 11:11(Riures)
-
11:11 - 11:13"Què depriment.
Que em tornen els diners." -
11:14 - 11:15(Riures)
-
11:15 - 11:17En realitat,
-
11:17 - 11:22trobe que parlar d'aquest tema
és menys depriment que no fer-ho, -
11:22 - 11:24perquè crec que si no
parlem d'aquestos temes -
11:24 - 11:26i canviem junts la forma
de pensar sobre açò, -
11:26 - 11:28al final de les nostres vides,
-
11:28 - 11:31les presons encara
estaran plenes d'innocents. -
11:31 - 11:33Açò sí que em resulta depriment.
-
11:33 - 11:36Però el que m'inspira
és que estes històries -
11:36 - 11:38ens animen a veure
la presó de forma diferent. -
11:38 - 11:42No en termes estèrils
com "encarcerament massiu" -
11:42 - 11:44o "sentències a criminals
no violents," -
11:44 - 11:45sinó en termes humans.
-
11:45 - 11:49Quan engabiem un ésser humà
durant dies o setmanes -
11:49 - 11:51mesos o anys,
-
11:51 - 11:53què estem fent-li
a nivell mental i físic? -
11:53 - 11:56En quines condicions
volem fer-ho? -
11:57 - 11:59Si comencem amb
uns centenars dels que estem ací, -
11:59 - 12:02podem començar a veure
aquest tema de forma diferent, -
12:02 - 12:06i aconseguir desfer
la normalització. -
12:06 - 12:09Si us emporteu alguna cosa hui,
espere que siga la idea -
12:09 - 12:11que si volem que
alguna cosa canvie de veres -- -
12:11 - 12:15que no siga sols reformar
les polítiques de les fiances -- -
12:15 - 12:18i assegurar-nos que
les polítiques noves -
12:18 - 12:21no castiguen els pobres
i els marginats de formes noves. -
12:21 - 12:23Si volem aquest tipus de canvi,
-
12:23 - 12:25és necessari
que canviem el xip. -
12:25 - 12:26Gràcies.
-
12:26 - 12:30(Aplaudiments)
- Title:
- Així extorsionen les presons als pobres
- Speaker:
- Salil Dudani
- Description:
-
Per què encarcerem gent pobra? Actualment, mig milió d'americans es troben a la presó simplement per no poder permetre's pagar la fiança, i molts més estàn tancats perquè no poden pagar els deutes judicials, sovint per faltes tan mínimes com multes de tràfic. Salil Dudani comparteix històries de persones que han passat per les presons de deutors de Ferguson, Missouri, i ens desafia a canviar la mentalitat sobre la forma en que castiguem els pobres i marginats.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:43
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for How jails extort the poor | ||
Anna Comas-Quinn approved Catalan subtitles for How jails extort the poor | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for How jails extort the poor | ||
Elena Fort accepted Catalan subtitles for How jails extort the poor | ||
Elena Fort edited Catalan subtitles for How jails extort the poor | ||
Sandra Peiró edited Catalan subtitles for How jails extort the poor | ||
Sandra Peiró edited Catalan subtitles for How jails extort the poor | ||
Sandra Peiró edited Catalan subtitles for How jails extort the poor |