Return to Video

Així extorsionen les presons als pobres

  • 0:01 - 0:03
    Una vesprada d'estiu del 2013,
  • 0:03 - 0:06
    la policía de DC va detindre,
    interrogar i registrar un home
  • 0:06 - 0:10
    que pareixia sospitós
    i potencialment perillós.
  • 0:10 - 0:14
    Açò no era el que portava
    el dia de la detenció,
  • 0:14 - 0:16
    però tinc una foto d'aquell dia.
  • 0:16 - 0:18
    Ja sé que fa molta por --
    intenteu mantindre la calma.
  • 0:18 - 0:19
    (Riures)
  • 0:19 - 0:22
    En aquell moment jo era becari
  • 0:22 - 0:25
    al Servei de Defensa Pública
    a Washington DC,
  • 0:25 - 0:27
    i havia anat per feina
    a una comissaria.
  • 0:27 - 0:28
    Estava eixint,
  • 0:28 - 0:30
    i abans d'arribar al cotxe,
  • 0:30 - 0:33
    dos cotxes de policia em
    van bloquejar l'eixida,
  • 0:33 - 0:35
    i un policia es va apropar per darrere.
  • 0:35 - 0:37
    Em va dir que parara,
    que em llevara la motxilla,
  • 0:37 - 0:40
    i que posara les mans
    sobre el cotxe de policia.
  • 0:41 - 0:44
    Al moment van vindre
    una dotzena de policies.
  • 0:44 - 0:45
    Tots portaven pistola,
  • 0:45 - 0:46
    alguns tenien rifles d'assalt.
  • 0:46 - 0:48
    Em van regirar la motxilla.
  • 0:48 - 0:50
    Em van escorcollar.
  • 0:50 - 0:52
    Em van fer fotos
    estès sobre el cotxe,
  • 0:52 - 0:53
    mentre reien.
  • 0:53 - 0:55
    I mentre açò passava,
  • 0:55 - 0:58
    assegut dins del cotxe
    ignorant la tremolor de cames,
  • 0:58 - 1:00
    intentant pensar amb claredat
    sobre el que havia de fer,
  • 1:00 - 1:02
    alguna cosa em va parèixer estranya.
  • 1:02 - 1:04
    Quan em mire en esta foto,
  • 1:04 - 1:06
    si m'hagués de descriure,
  • 1:06 - 1:08
    crec que diria alguna cosa com,
  • 1:08 - 1:13
    "Xic de 19 anys d'origen hindú,
    samarreta llampant, duu ulleres."
  • 1:13 - 1:16
    Però la policia no va incloure
    cap d'aquests detalls.
  • 1:16 - 1:18
    Em descrivien per la ràdio així:
  • 1:18 - 1:21
    "Home de l'Orient Mitjà
    amb una motxilla.
  • 1:21 - 1:23
    Home de l'Orient Mitjà
    amb una motxilla."
  • 1:23 - 1:26
    I esta és la descripció
    que van posar als informes.
  • 1:26 - 1:31
    Mai m'havera imaginat que
    el meu govern em descrigués així:
  • 1:31 - 1:32
    "A l'aguait,"
  • 1:33 - 1:35
    "pervers,"
  • 1:36 - 1:37
    "terrorista."
  • 1:37 - 1:39
    I la detenció va continuar d'esta forma.
  • 1:39 - 1:42
    Van portar gossos entrenats
    per detectar explosius.
  • 1:42 - 1:46
    Van cridar el govern federal per vore
    si estava en alguna llista de buscats.
  • 1:46 - 1:49
    Van enviar detectius per
    interrogar-me sobre per què,
  • 1:49 - 1:51
    si mantenia que no
    amagava res,
  • 1:51 - 1:53
    no consentia un registre
    del meu cotxe.
  • 1:53 - 1:56
    I m'adonava que
    no estaven contents amb mi,
  • 1:56 - 1:59
    però no tenia ni idea
    del que em farien a continuació.
  • 1:59 - 2:02
    En un moment donat, l'oficial
    que em va registrar
  • 2:02 - 2:05
    va buscar les càmeres
    de seguretat arreu de l'estació,
  • 2:05 - 2:08
    per veure el que s'estava gravant.
  • 2:08 - 2:09
    I quan el vaig veure fer això,
  • 2:09 - 2:13
    em vaig adonar
    que tenien poder sobre mi.
  • 2:13 - 2:15
    Crec que ben prompte
    normalitzem
  • 2:15 - 2:19
    la idea de la policia
    i les detencions i les manilles,
  • 2:19 - 2:23
    i és fàcil oblidar la degradació
    que s'hi amaga darrere
  • 2:23 - 2:26
    del fet de prendre el control
    del cos d'una altra persona.
  • 2:26 - 2:28
    Sé que pensareu que
    el que vull contar-vos
  • 2:28 - 2:31
    és el maltractament que
    vaig rebre per la meua raça --
  • 2:31 - 2:33
    i sí, dubte que m'haguessen
    detingut si fos blanc.
  • 2:33 - 2:36
    Però el que he vingut
    a contar és una altra cosa.
  • 2:36 - 2:39
    La qüestió és que
    tot hauria acabat pitjor
  • 2:39 - 2:40
    de no haver tingut diners.
  • 2:40 - 2:43
    Pensaven que intentava posar una bomba,
  • 2:43 - 2:46
    i van investigar-ne la possibilitat
    durant hora i mitja,
  • 2:46 - 2:48
    però no em van emmanillar,
  • 2:48 - 2:50
    ni em van tancar en una cel·la.
  • 2:50 - 2:53
    Si jo fora d'una comunitat
    pobra i de color de Washington
  • 2:53 - 2:56
    i pensaren que posava
    en perill la vida dels oficials,
  • 2:56 - 2:58
    les coses haurien anat
    d'una altra manera.
  • 2:58 - 3:01
    De fet, al nostre sistema
    és millor tindre recursos
  • 3:01 - 3:04
    i que et culpen d'intentar
    explotar la comissaria,
  • 3:04 - 3:06
    que ser una persona pobra
  • 3:06 - 3:08
    amb càrrecs molt inferiors a aquest.
  • 3:08 - 3:11
    Vull donar-vos un exemple
    de la meva feina actual.
  • 3:11 - 3:15
    Treballe en una organització
    de drets civils a DC,
  • 3:15 - 3:17
    que es diu
    Justícia Igualitària dins la Llei.
  • 3:17 - 3:20
    Deixeu que comence
    fent-vos una pregunta.
  • 3:20 - 3:23
    Quants de vosaltres heu
    rebut una multa de tràfic?
  • 3:23 - 3:24
    Alceu les mans.
  • 3:24 - 3:26
    Sí. Jo també.
  • 3:26 - 3:27
    I quan anava a pagar-la,
  • 3:27 - 3:29
    em feia ràbia i em sentia malament,
  • 3:29 - 3:31
    però la vaig pagar i llestos.
  • 3:31 - 3:34
    Supose que la majoria
    també les heu pagat.
  • 3:35 - 3:39
    Però què passaria si
    no tinguereu diners
  • 3:39 - 3:42
    i la vostra família tampoc,
    què passaria?
  • 3:42 - 3:45
    Una cosa que no hauria
    de permetre la llei és
  • 3:45 - 3:47
    ser detingut i encarcerat
  • 3:47 - 3:49
    només per no poder
    pagar una multa.
  • 3:49 - 3:51
    La llei federal diu
    que això és il·legal.
  • 3:51 - 3:54
    Però aixó és
    el que els governs locals estan fent
  • 3:54 - 3:55
    a la gent sense recursos.
  • 3:55 - 3:58
    I moltes de les causes
    que portem a Justicia Igualitària
  • 3:58 - 4:01
    vigilen estes presons
    de deutors modernes.
  • 4:02 - 4:04
    Un dels nostres casos és
    contra Ferguson a Missouri.
  • 4:05 - 4:06
    I sé que quan dic Ferguson,
  • 4:06 - 4:08
    molts pensareu en violència policial.
  • 4:08 - 4:11
    Però hui vinc a parlar
    d'un aspecte diferent
  • 4:11 - 4:14
    de la relació entre el cos policial
    i els ciutadans.
  • 4:14 - 4:18
    Ferguson signava més de dues
    ordres d'arrestament
  • 4:18 - 4:20
    per persona a l'any,
  • 4:20 - 4:22
    la majoria per deutes judicials.
  • 4:23 - 4:27
    Quan imagine com seria sentir
    que cada volta que isca de casa,
  • 4:27 - 4:30
    és possible que un oficial
    comprovara la meua matrícula,
  • 4:30 - 4:32
    i en veure un deute judicial,
  • 4:32 - 4:34
    m'enxampara com van fer a DC,
  • 4:34 - 4:36
    i em clavaren a la cel·la,
  • 4:36 - 4:38
    em pose malalt.
  • 4:39 - 4:42
    He conegut més persones
    a Ferguson que han viscut açò,
  • 4:42 - 4:44
    i he escoltat les seues històries.
  • 4:44 - 4:45
    A la presó de Ferguson,
  • 4:45 - 4:48
    en cada cel·la hi ha
    una llitera i un vàter,
  • 4:48 - 4:51
    però hi posen quatre persones dins.
  • 4:51 - 4:54
    De forma que dos dormen a la llitera
    i dos a terra,
  • 4:54 - 4:57
    i una ha de posar-se
    al costat del vàter,
  • 4:57 - 4:58
    que ningú ha netejat mai.
  • 4:58 - 5:00
    De fet, la cel·la sencera
    mai l'han netejat,
  • 5:00 - 5:04
    així que el sòl i les parets
    són plenes de sang i mocs.
  • 5:04 - 5:05
    No hi ha aigua
  • 5:05 - 5:08
    excepte la de l'aixeta
    connectada al vàter.
  • 5:08 - 5:10
    L'aigua era bruta i tenia mal gust,
  • 5:10 - 5:11
    mai hi havia prou menjar,
  • 5:11 - 5:13
    no et pots dutxar,
  • 5:13 - 5:15
    les dones menstruaven
    sense cap producte d'higiene,
  • 5:15 - 5:17
    no hi havia cap mena
    d'atenció mèdica.
  • 5:17 - 5:20
    Quan li vaig preguntar
    a una dona sobre açò,
  • 5:20 - 5:22
    es va riure i em va dir,
    "Ai, no, no,
  • 5:22 - 5:25
    L'única atenció que reps
    dels guàrdies aquí és sexual."
  • 5:26 - 5:29
    Així que ficaven ací
    als deutors i els deien,
  • 5:29 - 5:32
    "No eixireu fins que no
    pagueu el deute."
  • 5:32 - 5:35
    I si podies trucar un familiar
  • 5:35 - 5:37
    que puguera portar-te els diners,
  • 5:37 - 5:38
    potser et deixaven eixir.
  • 5:38 - 5:41
    Si et portaven prou diners
    et deixaven eixir.
  • 5:41 - 5:44
    Però si no, t'hi quedaves
    dies o setmanes,
  • 5:44 - 5:47
    i cada dia els guàrdies
    baixaven a les cel·les
  • 5:47 - 5:50
    i regatejaven amb els deutors
    el preu d'eixida d'aquell dia.
  • 5:51 - 5:55
    Et quedaves fins que
    la presó s'omplia,
  • 5:55 - 5:57
    i volien posar-n'hi un altre.
  • 5:57 - 5:58
    Arribats a este punt pensaven,
  • 5:58 - 6:01
    "No crec que esta persona
    reuneixi els diners,
  • 6:01 - 6:03
    potser la nova sí que en tindrà."
  • 6:03 - 6:06
    Tu ixes, l'altre entra,
    i la màquina continua movent-se.
  • 6:06 - 6:08
    Vaig conèixer un home
  • 6:08 - 6:12
    que va ser detingut feia nou anys
    per pidolar en un Walgreens.
  • 6:12 - 6:16
    No podia pagar les multes
    i els honoraris del seu cas.
  • 6:16 - 6:19
    De jove va sobreviure un incendi
  • 6:19 - 6:22
    perquè va saltar
    des de la finestra d'un tercer pis.
  • 6:22 - 6:25
    Però en caure
    es va fer mal al cervell
  • 6:25 - 6:27
    i a diverses parts del cos,
    incloent-hi la cama.
  • 6:27 - 6:28
    No pot treballar,
  • 6:28 - 6:31
    i sobreviu gràcies
    a les ajudes socials.
  • 6:31 - 6:33
    Quan vaig anar al seu pis,
  • 6:33 - 6:35
    no hi havia res de valor,
    ni tan sols menjar a la nevera.
  • 6:35 - 6:37
    És un famolenc crònic.
  • 6:37 - 6:40
    No hi havia res de valor
    llevat d'un tros de cartró
  • 6:40 - 6:42
    on havia escrit
    els noms dels seus fills.
  • 6:42 - 6:45
    Açò s'ho estimava molt.
    Me'l va ensenyar molt content.
  • 6:45 - 6:48
    Però no pot pagar les multes
    i les quotes perquè no té res.
  • 6:48 - 6:52
    En els últims nou anys,
    l'han detingut 13 vegades,
  • 6:52 - 6:56
    i ha estat empresonat
    130 dies per pidolar.
  • 6:57 - 7:00
    Una vegada 45 dies seguits.
  • 7:00 - 7:04
    Imagineu passar des
    d'ara mateix fins a juny
  • 7:04 - 7:07
    en aquell lloc que
    vos he descrit abans.
  • 7:09 - 7:12
    Em va contar els intents
    de suïcidi que ha vist a la presó;
  • 7:12 - 7:15
    aquella volta que un home
    va aconseguir penjar-se
  • 7:15 - 7:17
    on no el pogueren
    salvar els altres presos,
  • 7:17 - 7:20
    i l'única cosa que podien
    fer era cridar i cridar
  • 7:20 - 7:22
    intentant cridar l'atenció d'un guàrdia
  • 7:22 - 7:24
    perquè vinguera a baixar-lo.
  • 7:24 - 7:27
    Em va contar que els guàrdies
    tardaren més de cinc minuts en respondre,
  • 7:27 - 7:29
    i quan van arribar,
    l'home estava inconscient.
  • 7:29 - 7:33
    Van cridar els paramèdics
    i estos van anar a la cel·la.
  • 7:33 - 7:34
    Van dir que es posaria bé,
  • 7:34 - 7:36
    el van deixar allí a terra i ja està.
  • 7:36 - 7:39
    Vaig sentir moltes històries
    com esta i no m'hauria de sorprendre,
  • 7:40 - 7:43
    perquè el suïcidi és la principal
    causa de mort a les presons locals.
  • 7:44 - 7:47
    Açò és per causa de la manca
    d'atenció psicològica a les presons.
  • 7:47 - 7:51
    Vaig conèixer una mare de tres xiquets
    que guanyava set dòlars l'hora.
  • 7:51 - 7:54
    Ella i els seus fills
    s'alimenten gràcies a cupons.
  • 7:54 - 7:56
    Fa més o menys una dècada,
  • 7:56 - 7:59
    li van posar un parell de multes
    de tràfic i un càrrec menor de robatori,
  • 7:59 - 8:02
    i no pot pagar les multes
    i les quotes d'eixos casos.
  • 8:03 - 8:06
    Ja ha passat unes deu
    voltes per la presó per allò,
  • 8:06 - 8:09
    però pateix d'esquizofrènia
    i de trastorn bipolar,
  • 8:09 - 8:11
    i necessita medicació diària.
  • 8:11 - 8:14
    A la presó no té accés a la medicació,
  • 8:14 - 8:16
    ni ella ni ningú.
  • 8:16 - 8:20
    Em va contar el que és passar
    dues setmanes dins d'una gàbia,
  • 8:20 - 8:24
    tenint allucinacions
    i veient ombres i sentint veus,
  • 8:24 - 8:26
    mentre demanava la
    medicació per deixar de patir,
  • 8:26 - 8:28
    i que no li feren ni cas.
  • 8:28 - 8:30
    Aquest cas no és cap anomalia:
  • 8:30 - 8:32
    trenta per cent de
    les dones encarcerades
  • 8:32 - 8:35
    necessiten ajuda psicològica,
  • 8:35 - 8:39
    però només una de sis
    rep cap ajuda mentre està tancada.
  • 8:40 - 8:43
    Vaig sentir tota mena d'històries
    sobre estes masmorres grotesques
  • 8:43 - 8:46
    que Ferguson manté
    per als seus deutors,
  • 8:46 - 8:48
    i quan em va arribar
    el torn de veure-les
  • 8:48 - 8:50
    i de visitar la presó de Ferguson,
  • 8:50 - 8:52
    no tinc clar què esperava veure,
  • 8:52 - 8:54
    però no esperava açò.
  • 8:54 - 8:56
    Un edifici del govern normal.
  • 8:56 - 8:59
    Podria ser una oficina de correus
    o una escola,
  • 8:59 - 9:03
    Em vaig adonar que
    aquestes extorsions il·legals
  • 9:03 - 9:05
    no es duen a terme a l'ombra,
  • 9:05 - 9:07
    sinó en plena llum del dia
    i per funcionaris públics.
  • 9:07 - 9:09
    Són una qüestió de política pública.
  • 9:09 - 9:12
    I vaig comprendre que
    l'empresonament de pobres,
  • 9:12 - 9:14
    encara que siga en altres contextos,
  • 9:14 - 9:17
    juga un paper visible i central
    en el nostre sistema judicial.
  • 9:18 - 9:20
    Estic parlant del nostre
    sistema de fiança.
  • 9:20 - 9:23
    En el nostre sistema,
    ja estigues detingut o no,
  • 9:23 - 9:26
    anar a judici no és qüestió
    del perill que comportes
  • 9:26 - 9:28
    o les possibilitats de fuga.
  • 9:28 - 9:31
    És qüestió de si pots
    permetre't pagar la fiança.
  • 9:31 - 9:34
    Bill Cosby, amb una
    fiança d'un mil·lió de dòlars,
  • 9:34 - 9:37
    firma el taló i no passa
    ni un segon en una cel·la.
  • 9:37 - 9:39
    Sandra Bland,
    que va morir a la presó,
  • 9:39 - 9:43
    estava allí perquè la seua familia
    no podia pagar 500 dòlars.
  • 9:43 - 9:47
    Hi ha mig mil·lió de
    dones com ella al país --
  • 9:47 - 9:49
    500.000 persones que estan empresonades,
  • 9:49 - 9:52
    només perquè no poden pagar la fiança.
  • 9:52 - 9:55
    Se suposa que les presons
    són per als criminals,
  • 9:55 - 9:57
    però la estadística diu una altra cosa:
  • 9:57 - 10:01
    tres de cada cinc persones
    encarcerades estàn en presó preventiva.
  • 10:01 - 10:03
    No els han condemnat per cap crim;
  • 10:03 - 10:06
    no han estat declarats culpables
    per cap delicte.
  • 10:06 - 10:08
    Ací a San Francisco,
  • 10:08 - 10:11
    el 85 per cent dels presos
  • 10:11 - 10:13
    són detinguts en presó preventiva.
  • 10:13 - 10:16
    Això significa que la ciutat
    gasta al voltant de 80 milions
  • 10:16 - 10:17
    cada any
  • 10:18 - 10:19
    per finançar la presó preventiva.
  • 10:21 - 10:26
    Molts d'aquests encarcerats
    que no poden pagar la fiança
  • 10:26 - 10:28
    s'enfronten a càrrecs tan lleus
  • 10:28 - 10:31
    que el termini que esperaran pel judici
  • 10:31 - 10:34
    és més llarg que les sentències
    que rebrien de ser condemnats,
  • 10:34 - 10:37
    això vol dir que surten abans
  • 10:37 - 10:38
    si es declaren culpables.
  • 10:38 - 10:40
    Així que l'elecció és la següent:
  • 10:40 - 10:42
    Em quede en aquest lloc horrible,
  • 10:43 - 10:45
    lluny de la família i
    els que depenen de mi,
  • 10:45 - 10:47
    arriscant-me a perdre la meva feina,
  • 10:47 - 10:49
    i he de rebatre els càrrecs?
  • 10:49 - 10:52
    O em declare culpable del que
    siga que vulga l'acusació?
  • 10:52 - 10:55
    En aquest moment encara
    no són criminals declarats.
  • 10:55 - 10:57
    Però una vegada confessen,
    els direm criminals,
  • 10:57 - 11:00
    encara que algú amb recursos
    mai s'haguera enfrentat a açò,
  • 11:00 - 11:03
    perquè haguera pagat
    la fiança i fi de la història.
  • 11:05 - 11:07
    Ara mateix estareu pensant,
  • 11:07 - 11:09
    "Però açò no estava
    a la secció d'inspiració?"
  • 11:09 - 11:11
    (Riures)
  • 11:11 - 11:13
    "Què depriment.
    Que em tornen els diners."
  • 11:14 - 11:15
    (Riures)
  • 11:15 - 11:17
    En realitat,
  • 11:17 - 11:22
    trobe que parlar d'aquest tema
    és menys depriment que no fer-ho,
  • 11:22 - 11:24
    perquè crec que si no
    parlem d'aquestos temes
  • 11:24 - 11:26
    i canviem junts la forma
    de pensar sobre açò,
  • 11:26 - 11:28
    al final de les nostres vides,
  • 11:28 - 11:31
    les presons encara
    estaran plenes d'innocents.
  • 11:31 - 11:33
    Açò sí que em resulta depriment.
  • 11:33 - 11:36
    Però el que m'inspira
    és que estes històries
  • 11:36 - 11:38
    ens animen a veure
    la presó de forma diferent.
  • 11:38 - 11:42
    No en termes estèrils
    com "encarcerament massiu"
  • 11:42 - 11:44
    o "sentències a criminals
    no violents,"
  • 11:44 - 11:45
    sinó en termes humans.
  • 11:45 - 11:49
    Quan engabiem un ésser humà
    durant dies o setmanes
  • 11:49 - 11:51
    mesos o anys,
  • 11:51 - 11:53
    què estem fent-li
    a nivell mental i físic?
  • 11:53 - 11:56
    En quines condicions
    volem fer-ho?
  • 11:57 - 11:59
    Si comencem amb
    uns centenars dels que estem ací,
  • 11:59 - 12:02
    podem començar a veure
    aquest tema de forma diferent,
  • 12:02 - 12:06
    i aconseguir desfer
    la normalització.
  • 12:06 - 12:09
    Si us emporteu alguna cosa hui,
    espere que siga la idea
  • 12:09 - 12:11
    que si volem que
    alguna cosa canvie de veres --
  • 12:11 - 12:15
    que no siga sols reformar
    les polítiques de les fiances --
  • 12:15 - 12:18
    i assegurar-nos que
    les polítiques noves
  • 12:18 - 12:21
    no castiguen els pobres
    i els marginats de formes noves.
  • 12:21 - 12:23
    Si volem aquest tipus de canvi,
  • 12:23 - 12:25
    és necessari
    que canviem el xip.
  • 12:25 - 12:26
    Gràcies.
  • 12:26 - 12:30
    (Aplaudiments)
Title:
Així extorsionen les presons als pobres
Speaker:
Salil Dudani
Description:

Per què encarcerem gent pobra? Actualment, mig milió d'americans es troben a la presó simplement per no poder permetre's pagar la fiança, i molts més estàn tancats perquè no poden pagar els deutes judicials, sovint per faltes tan mínimes com multes de tràfic. Salil Dudani comparteix històries de persones que han passat per les presons de deutors de Ferguson, Missouri, i ens desafia a canviar la mentalitat sobre la forma en que castiguem els pobres i marginats.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:43
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for How jails extort the poor
Anna Comas-Quinn approved Catalan subtitles for How jails extort the poor
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for How jails extort the poor
Elena Fort accepted Catalan subtitles for How jails extort the poor
Elena Fort edited Catalan subtitles for How jails extort the poor
Sandra Peiró edited Catalan subtitles for How jails extort the poor
Sandra Peiró edited Catalan subtitles for How jails extort the poor
Sandra Peiró edited Catalan subtitles for How jails extort the poor
Show all

Catalan subtitles

Revisions Compare revisions