Slow TV | Thomas Hellum | TEDxArendal
-
0:05 - 0:06Gracias.
-
0:06 - 0:08Solo tengo 18 minutos
-
0:08 - 0:11para explicar algo
que dura horas y días, -
0:11 - 0:13así que mejor empiezo.
-
0:13 - 0:16Empecemos con un clip de
Puesto de Escucha de Al Jazeera. -
0:19 - 0:20Richard Gizbert: Noruega es un país
-
0:20 - 0:23que tiene relativamente
poca cobertura mediática. -
0:23 - 0:26Incluso las elecciones de la semana
pasada pasaron sin mucho drama. -
0:26 - 0:28Y eso es la prensa noruega
en pocas palabras: -
0:28 - 0:30sin mucho drama.
-
0:30 - 0:31Hace unos años,
-
0:31 - 0:33NRK, el canal de la
TV pública noruega -
0:33 - 0:37decidió retransmitir en directo
un viaje en tren de 7 horas, -
0:37 - 0:407 horas de metraje simple,
-
0:40 - 0:42un tren rodando por las vías.
-
0:42 - 0:46A los noruegos, a más de un millón
según las mediciones, les encantó. -
0:46 - 0:49Nació un nuevo tipo de reality show,
-
0:49 - 0:52que va en contra de todas
las reglas de la TV. -
0:52 - 0:54No hay trama, no hay guion,
-
0:54 - 0:56no hay drama, no hay clímax,
-
0:56 - 0:59y se llama "Slow TV".
-
0:59 - 1:00En los últimos 2 meses,
-
1:00 - 1:04los noruegos han estado observando
el viaje de un crucero por la costa, -
1:04 - 1:06y hay mucha niebla en esa costa.
-
1:06 - 1:09Los ejecutivos del Servicio Nacional
de Radiodifusión de Noruega -
1:09 - 1:13ahora están considerando la transmisión
de una noche de tejido a nivel nacional. -
1:13 - 1:15En la superficie, suena aburrido,
-
1:15 - 1:16porque lo es,
-
1:16 - 1:18pero algo de este
experimento televisivo -
1:18 - 1:20se ha apoderado
de los noruegos. -
1:20 - 1:24Enviamos a Marcela Pizarro a Oslo
de Puesto de Escucha -
1:24 - 1:26para averiguar qué es,
pero primero una advertencia: -
1:26 - 1:30Algunas imágenes del siguiente informe
pueden resultar decepcionantes. -
1:31 - 1:32(Risas)
-
1:32 - 1:36Thomas Hellum: Y luego sigue una
historia de 8 minutos en Al Jazeera -
1:36 - 1:39sobre algunos programas extraños
de TV en la pequeña Noruega. -
1:39 - 1:42Al Jazeera. CNN.
¿Cómo llegamos ahí? -
1:42 - 1:44Tenemos que volver a 2009,
-
1:44 - 1:47cuando uno de mis colegas
tuvo una gran idea. -
1:47 - 1:48¿De dónde sacas tus ideas?
-
1:48 - 1:50Del comedor.
-
1:50 - 1:52Él dijo, ¿por qué no hacemos
un programa de radio -
1:52 - 1:57que marque el día de la invasión
alemana a Noruega en 1940? -
1:57 - 2:00Contamos la historia en el
momento exacto durante la noche. -
2:01 - 2:03Guau. Una idea brillante, salvo
-
2:03 - 2:06que fue un par de semanas
antes del día de la invasión. -
2:06 - 2:08Nos sentamos en el
comedor y discutimos -
2:08 - 2:12qué otras historias
contar en ese tiempo. -
2:12 - 2:16¿Qué otras cosas llevan
un tiempo tan largo? -
2:17 - 2:19A alguien se le ocurrió lo del tren.
-
2:19 - 2:23El ferrocarril de Bergen
cumplía 100 años ese año. -
2:23 - 2:26Va del oeste al este de Noruega,
-
2:26 - 2:29y tarda exactamente el mismo
tiempo que hace 40 años, -
2:30 - 2:33más de 7 horas.
(Risas) -
2:33 - 2:36llamamos a nuestros editores
en Oslo, y les dijimos: -
2:36 - 2:39queremos hacer un documental
sobre el ferrocarril de Bergen, -
2:39 - 2:41y queremos hacer un largometraje.
-
2:41 - 2:43La respuesta fue:
-
2:43 - 2:45"Sí, pero ¿cuánto durará el programa?"
-
2:45 - 2:46"Oh", dijimos, "un largometraje".
-
2:46 - 2:48"Sí, pero nos referimos al programa".
-
2:48 - 2:50Hubo idas y vueltas.
-
2:50 - 2:55Por suerte para nosotros, nos recibieron
con risas, muy, muy buena risa, -
2:55 - 2:58así que un día brillante en septiembre,
-
2:58 - 3:02empezamos un programa que pensamos
duraría 7 horas y 4 minutos. -
3:02 - 3:05En realidad, resultó
de 7 horas y 14 minutos -
3:05 - 3:08debido a un fallo de señal
en la última estación. -
3:10 - 3:12Teníamos 4 cámaras,
-
3:12 - 3:143 de ellas señalando
a la hermosa naturaleza. -
3:14 - 3:17Estoy dando información a los invitados.
-
3:19 - 3:22(Video) Anuncio del tren:
Llegaremos a la estación Haugastøl. -
3:23 - 3:24TH: Y eso es todo,
-
3:24 - 3:26pero, claro, también
-
3:26 - 3:29los 160 túneles nos dieron la oportunidad
de usar algunos archivos. -
3:29 - 3:33Narrador [en noruego]: Entonces un poco
de coqueteo mientras digerimos la comida. -
3:35 - 3:39El último tramo de descenso antes
de llegar a nuestro destino. -
3:41 - 3:44Pasamos la estación Mjølfjell.
-
3:45 - 3:47Luego un nuevo túnel.
-
3:47 - 3:49(Risas)
-
3:49 - 3:51TH: Y ahora pensamos, sí,
tenemos un programa brillante. -
3:51 - 3:55Irá dirigido a 2000
televidentes en Noruega. -
3:55 - 3:58Lo pusimos al aire
en noviembre de 2009. -
3:58 - 4:01Pero no, fue mucho más atractivo.
-
4:01 - 4:04Estos son los 5 canales de TV más grandes
de Noruega un viernes normal, -
4:04 - 4:07y si se fijan en NRK2 por aquí,
-
4:07 - 4:10miren lo que pasó cuando pasaron
el show del ferrocarril de Bergen: -
4:11 - 4:151,2 millones de noruegos
vieron parte de este programa. -
4:15 - 4:18(Aplausos)
-
4:20 - 4:21Y otro dato curioso:
-
4:21 - 4:24cuando la anfitriona de
nuestro canal principal, -
4:24 - 4:26después de dar buenas noticias,
-
4:26 - 4:28dijo: "Y en nuestro segundo canal,
-
4:28 - 4:31el tren casi ha llegado
a la estación de Myrdal". -
4:31 - 4:33Miles de personas saltaron al tren
-
4:33 - 4:37en nuestro segundo canal, así.
(Risas) -
4:38 - 4:41Fue también un éxito rotundo
en los medios sociales. -
4:41 - 4:45En realidad, para mí, fue la primera
gran experiencia en medios sociales. -
4:45 - 4:49Fue muy lindo ver a miles de
usuarios de Facebook y Twitter -
4:50 - 4:52discutir la misma imagen,
-
4:52 - 4:56hablando unos a otros como
si estuviesen juntos en el tren. -
4:57 - 5:00En particular, me gusta este.
Es un hombre de 76 años. -
5:00 - 5:02Miró todo el programa,
-
5:02 - 5:06y en la estación final, se levanta
a tomar lo que piensa es su equipaje, -
5:06 - 5:08y su cabeza golpeó
la barra de la cortina, -
5:10 - 5:12y se dio cuenta de que estaba
en su sala de estar. -
5:12 - 5:14(Aplausos)
-
5:18 - 5:20Eso es una TV fuerte y en vivo;
-
5:22 - 5:25436 minutos un viernes por la noche,
-
5:25 - 5:27y durante esa primera noche,
-
5:27 - 5:30llegó un mensaje de Twitter:
¿Por qué ser cobarde? -
5:30 - 5:34Por qué detenerse en el 436
cuando se puede expandir eso -
5:35 - 5:38a 8040, minuto a minuto,
-
5:39 - 5:41y hacer el viaje icónico en Noruega,
-
5:41 - 5:45el viaje en el buque costero Hurtigruten
de Bergen a Kirkenes, -
5:45 - 5:48casi 3000 kilómetros que cubren
la mayor parte de nuestra costa. -
5:49 - 5:53tiene 120 años, una historia
muy interesante -
5:53 - 5:57y literalmente participa de la vida
y la muerte a lo largo de la costa. -
5:58 - 6:01Una semana después de lo
del ferrocarril de Bergen, -
6:01 - 6:04llamamos a la compañía Hurtigruten y
empezamos a planear nuestro próximo show. -
6:06 - 6:08Queríamos hacer algo diferente.
-
6:08 - 6:11El ferrocarril de Bergen
fue un programa grabado. -
6:11 - 6:13Cuando nos sentamos
en la sala de edición, -
6:13 - 6:16vimos esta foto —todo es
en la estación Ål— -
6:16 - 6:17vimos a este periodista.
-
6:17 - 6:19Lo habíamos llamado,
habíamos hablado con él, -
6:19 - 6:21y cuando salimos de la estación,
-
6:21 - 6:25él nos tomó esta foto
e hizo un gesto a la cámara, -
6:25 - 6:26y pensamos:
-
6:26 - 6:29¿y si más personas supieran que
estábamos a bordo de ese tren? -
6:29 - 6:31¿Se presentarían más personas?
-
6:31 - 6:33¿Qué aspecto tendría?
-
6:33 - 6:37Decidimos que nuestro próximo
proyecto, debería ser en vivo. -
6:37 - 6:41Queríamos nuestra foto en el fiordo
y en la pantalla al mismo tiempo. -
6:43 - 6:47Esta no era la primera vez que NRK
estaba a bordo de un barco. -
6:47 - 6:48Esto es de 1964,
-
6:48 - 6:51cuando los directores técnicos
usaban traje y corbata -
6:51 - 6:54y NRK ponía todo su equipo
a bordo de un buque, -
6:54 - 6:59y a 200 metros de la costa,
retransmitía la señal, -
6:59 - 7:03y en el cuarto de máquinas,
hablaban con el tipo de las máquinas, -
7:03 - 7:06y en la cubierta, tenían un
entretenimiento espléndido. -
7:07 - 7:10Así que no era la
primera vez en un buque. -
7:13 - 7:18Pero para 5 días y medio seguidos,
y en vivo, necesitábamos ayuda. -
7:18 - 7:22Le preguntamos a nuestros
televidentes qué querían ver. -
7:22 - 7:26¿Qué quieren que rodemos?
¿Qué aspecto quieren que tenga? -
7:27 - 7:30¿Quieren que hagamos un sitio web?
¿Qué quieren que pongamos en él? -
7:30 - 7:32Y obtuvimos respuestas,
-
7:32 - 7:36y eso nos ayudó mucho
a crear el programa. -
7:36 - 7:38En junio de 2011
-
7:38 - 7:4223 de nosotros fuimos a bordo
del buque costero Hurtigruten -
7:42 - 7:44y nos pusimos en marcha.
-
7:44 - 7:47(Música)
-
8:43 - 8:47Tengo recuerdos muy fuertes de esa
semana, y se trata de las personas. -
8:47 - 8:49Este tipo, por ejemplo,
-
8:49 - 8:52él es el jefe de investigación
en la Universidad de Tromsø. -
8:52 - 8:54(Risas)
-
8:56 - 8:58Les mostraré una prenda,
-
8:58 - 8:59esta.
-
9:03 - 9:04Es otro recuerdo fuerte.
-
9:04 - 9:07Pertenece a un tipo
llamado Erik Hansen. -
9:10 - 9:15Y es gente como esos dos que
se aferraron a nuestro programa, -
9:18 - 9:21y junto a otros miles
a lo largo de la ruta, -
9:21 - 9:25hicieron del programa lo que fue.
-
9:25 - 9:27Ellos fueron las historias.
-
9:27 - 9:30Este es Karl, de 9° grado.
-
9:30 - 9:33Dice: "Llegaré un poco tarde
a la escuela mañana". -
9:34 - 9:37Se suponía que debía estar
en la escuela a las 8. -
9:37 - 9:40Llegó a las 9 y no tuvo
una nota de su maestro, -
9:40 - 9:42porque el maestro había
visto el programa. -
9:42 - 9:44(Risas)
-
9:44 - 9:45¿Cómo hicimos esto?
-
9:45 - 9:48Sí, tomamos una sala de conferencias
a bordo del Hurtigruten. -
9:48 - 9:51La convertimos en una sala
completa de control de TV. -
9:51 - 9:54Hicimos que todo funcione, claro,
-
9:54 - 9:56y luego llevamos 11 cámaras.
-
9:56 - 9:58Esta es una de ellas.
-
9:58 - 9:59Este es mi boceto de febrero,
-
9:59 - 10:02y cuando le das este bosquejo
a los profesionales -
10:02 - 10:04de la empresa de radiodifusión
noruega NRK, -
10:04 - 10:07te devuelven cosas geniales,
-
10:07 - 10:10con soluciones muy creativas.
-
10:11 - 10:14(Video) Narrador [en noruego]:
Córranlo hacia arriba y hacia abajo. -
10:15 - 10:18Esta es la perforadora más
importante de Noruega ahora mismo. -
10:19 - 10:23Regula la altura de una cámara de arco
en la producción en directo de NRK, -
10:24 - 10:28una de 11 que capturan grandes
tomas del MS Nord-Norge. -
10:29 - 10:318 cables mantienen
la estabilidad de la cámara. -
10:31 - 10:34Camarógrafo: Trabajo en diferentes
soluciones de la cámara. -
10:35 - 10:38No son más que herramientas
usadas en un contexto diferente. -
10:38 - 10:43TH: Otra cámara es esta.
Se usa normalmente para deportes. -
10:43 - 10:46Hizo posible que tomemos
primeros planos de personas -
10:46 - 10:48a 100 kilómetros de distancia,
-
10:48 - 10:50como este. (Risas)
-
10:52 - 10:55La gente nos llamaba y preguntaba:
¿cómo está este hombre? -
10:55 - 10:57Está bien. Todo salió bien.
-
10:58 - 11:02También pudimos tomar imágenes
de personas que nos saludaban, -
11:02 - 11:04de personas a lo largo
del camino, miles de ellos, -
11:04 - 11:07y todos tenían un teléfono en la mano.
-
11:07 - 11:09Y cuando uno les toma una foto,
y reciben el mensaje, -
11:09 - 11:12"Ahora estamos en la TV, papá",
empiezan a responder el saludo. -
11:12 - 11:14Esto fue Saludo TV,
durante 5 días y medio, -
11:14 - 11:16y la gente estaba muy feliz
-
11:16 - 11:20de poder enviar mensajes afectuosos
a sus seres queridos. -
11:22 - 11:24Fue también un gran éxito
en los medios sociales. -
11:24 - 11:28El último día, conocimos a
Su Majestad la Reina de Noruega, -
11:28 - 11:30y Twitter no pudo manejarlo.
-
11:31 - 11:34También en la web
-
11:35 - 11:39durante esta semana transmitimos
más de 100 años de video -
11:39 - 11:41a 148 naciones,
-
11:41 - 11:45y los sitios web siguen ahí
y estarán para siempre, en realidad, -
11:45 - 11:48porque Hurtigruten fue seleccionado
-
11:48 - 11:52como parte de la lista noruega
de documentos de la UNESCO, -
11:53 - 11:56y también está en el libro
Guinness de los récords -
11:56 - 11:59como el documental más
largo de la historia. -
11:59 - 12:01(Aplausos)
-
12:03 - 12:05Gracias.
-
12:06 - 12:09Pero es un programa largo,
-
12:09 - 12:12por lo que algunos vieron una parte,
como el primer ministro. -
12:13 - 12:14Algunos vieron un poco más.
-
12:14 - 12:19Dice: "Yo no he usado
mi cama en 5 días". -
12:19 - 12:22Tiene 82 años, y apenas dormía.
-
12:23 - 12:27Siguió viendo porque
podía ocurrir algo, -
12:27 - 12:29aunque quizá no. (Risas)
-
12:29 - 12:32Este es el número de espectadores
a lo largo de la ruta. -
12:32 - 12:34Pueden ver el famoso Trollfjord
-
12:34 - 12:37y un día después, el máximo
histórico para NRK2. -
12:39 - 12:43Si vemos los 4 canales más grandes
de Noruega en junio de 2011, -
12:43 - 12:46tendremos esto,
-
12:47 - 12:50y como productor de TV, es un placer
poner Hurtigruten en la cima. -
12:50 - 12:52Tiene este aspecto:
-
12:52 - 12:553,2 millones de noruegos
vieron este programa, -
12:55 - 12:57y aquí somos solo 5 millones.
-
12:57 - 13:01Incluso los pasajeros a bordo
el buque costero Hurtigruten -
13:01 - 13:02(Risas)
-
13:02 - 13:06optaron por ver la tele
en vez de girar 90 grados -
13:06 - 13:08y mirar por la ventana.
-
13:09 - 13:12Se nos permitió ser parte de
la sala de estar de la gente -
13:12 - 13:15con este extraño
programa de televisión, -
13:15 - 13:17con música, naturaleza, gente.
-
13:18 - 13:21ahora la Slow TV estaba de moda,
-
13:21 - 13:25y empezamos a buscar qué otras cosas
podríamos hacer en Slow TV. -
13:25 - 13:28Podíamos tomar algo largo
y convertirlo en un tema, -
13:28 - 13:30como el ferrocarril
y el Hurtigruten, -
13:30 - 13:33o podíamos tomar un tema
y hacerlo largo. -
13:33 - 13:35Este es el último proyecto.
Es el show del pío. -
13:35 - 13:3914 horas de observación de aves
en una pantalla de TV, -
13:39 - 13:41en realidad 87 días en la web.
-
13:41 - 13:45Hemos hecho 18 horas de pesca
de salmón en vivo. -
13:45 - 13:49Pasaron 3 horas hasta
atrapar el primer pez, -
13:49 - 13:50eso sí es bastante lento.
-
13:50 - 13:55Hemos hecho 12 horas de viaje en barco
en el hermoso canal de Telemark, -
13:55 - 13:58y hemos hecho otro viaje en tren
con el ferrocarril del norte, -
13:58 - 14:03y como a esto no podíamos hacerlo
en vivo, lo hicimos en 4 temporadas -
14:03 - 14:06solo para darle al espectador
otra experiencia sobre el camino. -
14:07 - 14:12Nuestro próximo proyecto suscitó
un poco de atención fuera de Noruega. -
14:13 - 14:16Esto es de la Colbert Report
en el canal Comedy Central. -
14:16 - 14:19(Video) Stephen Colbert: Puse mi ojo
en un programa muy popular de Noruega -
14:19 - 14:21llamada "Noche de leña nacional",
-
14:21 - 14:26que consistía en personas en un parque
que charlan y talan en el bosque, -
14:26 - 14:30y luego 8 horas de fuego que
arde en una chimenea. (Risas) -
14:30 - 14:32Destruyó a los otros programas
más vistos de Noruega, -
14:32 - 14:35como "¿Así que crees que puedes
ver secar a la pintura?" -
14:35 - 14:38y "La increíble carrera glaciar".
-
14:39 - 14:43Y oigan esto, lo vio casi el 20 %
de la población noruega, -
14:43 - 14:4520 %.
-
14:46 - 14:49TH: ¿Entonces, si una fogata y talar
madera puede ser tan interesante, -
14:49 - 14:51por qué no tejer?
-
14:51 - 14:53Así, en nuestro siguiente proyecto
-
14:53 - 14:57usamos más de 8 horas en vivo
desde la oveja al suéter, -
14:58 - 15:00y a Jimmy Kimmel del show de ABC,
-
15:00 - 15:02le gustó.
-
15:02 - 15:04(Música)
-
15:09 - 15:12(Video) Jimmy Kimmel: Incluso
las personas del show se duermen, -
15:12 - 15:15y después de todo eso,
los tejedores fracasaron -
15:15 - 15:16al intentar batir
el récord mundial. -
15:16 - 15:18No tuvieron éxito,
-
15:18 - 15:20pero recuerden el viejo dicho noruego,
-
15:20 - 15:22ganar o perder no es lo que cuenta.
-
15:22 - 15:25De hecho, nada cuenta, y la muerte
viene para todos nosotros. -
15:25 - 15:27(Risas)
-
15:27 - 15:29TH: Exactamente. Así que
¿por qué se destaca esto? -
15:29 - 15:33Esto es completamente diferente
a otros programas de TV. -
15:33 - 15:37Llevamos al espectador en un viaje
que sucede ahora en tiempo real, -
15:37 - 15:41y el espectador tiene la sensación
de estar realmente allí, -
15:41 - 15:43en el tren, en el barco,
-
15:43 - 15:45y tejiendo junto con otros,
-
15:45 - 15:47y la razón por la que creo
que lo están haciendo -
15:47 - 15:49es porque no editamos
la línea de tiempo. -
15:50 - 15:52Es importante no editar
la línea de tiempo -
15:52 - 15:56y también hacer Slow TV
-
15:56 - 16:00algo con lo que relacionarse, con lo que
el espectador puede identificarse, -
16:00 - 16:03y en cierto arraigado a nuestra cultura.
-
16:03 - 16:05Esta imagen es del verano pasado
-
16:05 - 16:08cuando recorrimos la costa
durante 7 semanas. -
16:08 - 16:12Y, claro, esto lleva mucha planificación,
mucha logística. -
16:12 - 16:16Este es el plan de trabajo para
150 personas el pasado verano, -
16:16 - 16:19pero más importante
es lo que uno no planea. -
16:19 - 16:21Uno no planea lo que ocurrirá.
-
16:21 - 16:24Uno solo lleva las cámaras consigo.
-
16:24 - 16:26Es como un evento deportivo.
-
16:26 - 16:28Uno lo prepara y ve qué ocurre.
-
16:28 - 16:31Este es el orden de rodaje
-
16:31 - 16:34para Hurtigruten, 134 horas,
escrito en una sola página. -
16:37 - 16:40No sabíamos nada más
al salir de Bergen. -
16:40 - 16:44Hay que dejar a los espectadores
hacer sus propias historias, -
16:44 - 16:45y les daré un ejemplo de eso.
-
16:45 - 16:47Esto es del verano pasado,
-
16:47 - 16:49y como productor de TV,
-
16:49 - 16:53es una buena imagen, pero ahora
se puede cortar la siguiente. -
16:53 - 16:55Pero esto es Slow TV,
-
16:55 - 16:58así que hay que dejar esa imagen hasta
que empiece a doler el estómago, -
16:58 - 17:00y luego dejarla un poco más,
-
17:00 - 17:02y al dejarla tanto tiempo,
-
17:02 - 17:05estoy seguro de que ahora
notaron a la vaca. -
17:05 - 17:07Algunos han visto la bandera.
-
17:07 - 17:10Algunos se empiezan a preguntar,
¿está el granjero en casa? -
17:10 - 17:12¿Se ha ido?
¿Están viendo la vaca? -
17:12 - 17:14¿Adónde va esa vaca?
-
17:15 - 17:18Mi idea es, cuanto más dejemos
una imagen como esa, -
17:18 - 17:20y la dejamos 10 minutos,
-
17:21 - 17:24uno empieza a crear
historias en su cabeza. -
17:24 - 17:26Eso es Slow TV.
-
17:30 - 17:34Por eso pensamos que Slow TV es una
buena manera de contar una historia de TV, -
17:34 - 17:36y pensamos que podemos
seguir haciéndolo, -
17:36 - 17:40no muy a menudo, una o dos veces al año,
para dar la sensación de evento, -
17:41 - 17:44y también pensamos que
es una buena idea Slow TV, -
17:44 - 17:46si la gente dice:
-
17:46 - 17:48"¡Oh, no, no se puede
poner eso en la TV". -
17:49 - 17:52Si la gente sonríe, podría ser
una buena idea lenta, -
17:52 - 17:56y, después de todo, la vida es mejor
si es un poco extraña. -
17:57 - 17:58Gracias.
-
17:58 - 18:01(Aplausos)
- Title:
- Slow TV | Thomas Hellum | TEDxArendal
- Description:
-
Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED.
Han oído hablar de la comida lenta [slow food]. Ahora aquí está... ¿la televisión lenta? En esta charla divertida, un productor de la televisión noruega, Thomas Hellum, comparte cómo él y su equipo comenzaron a emitir eventos aburridos largos, a menudo en vivo, y encontraron un público absorto. Las demostraciones incluyen un viaje en tren de 7 horas, una expedición de pesca de 18 horas y un viaje en ferry de 5 días y medio por la costa de Noruega. Los resultados son a la vez hermosos y fascinantes. Realmente.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:04
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Slow TV | Thomas Hellum | TEDxArendal | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Slow TV | Thomas Hellum | TEDxArendal | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Slow TV | Thomas Hellum | TEDxArendal | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Slow TV | Thomas Hellum | TEDxArendal | ||
Ciro Gomez accepted Spanish subtitles for Slow TV | Thomas Hellum | TEDxArendal | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for Slow TV | Thomas Hellum | TEDxArendal | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for Slow TV | Thomas Hellum | TEDxArendal | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for Slow TV | Thomas Hellum | TEDxArendal |