كيف نساعد "الوسط المنسي" لبلوغ إمكاناتهم القصوى
-
0:01 - 0:05أود أن أحدثكم عن الوسط المنسي.
-
0:06 - 0:12بالنسبة لي، هم الطلاب
والزملاء والأشخاص العاديين -
0:12 - 0:14الذين يتم تجاهلهم عادة
-
0:14 - 0:18لأن أحدًا لا يراهم مميزين أو مشكلة.
-
0:19 - 0:22إنهم الأطفال الذين نظن أنه يمكننا تجاهلهم
-
0:22 - 0:27لأن حاجتهم للدعم لا تبدو ملحة بشكل خاص.
-
0:28 - 0:29إنهم زملاء العمل
-
0:29 - 0:34الذين يحافظون على سير العمل في منظماتنا،
-
0:34 - 0:38ولكن لا ينظر إليهم على أنهم المبتكرون
الذين يقودون التميز. -
0:39 - 0:43وبطرق عدة نتجاهل الأشخاص العاديين
-
0:43 - 0:46لأنهم لا يبقوننا ساهرين ليلًا
-
0:46 - 0:49نتساءل عن الأمر الجنوني
الذي سيفعلونه تاليًا. -
0:49 - 0:50(ضحك)
-
0:51 - 0:56والحقيقة هي أننا أصبحنا نعتمد على رضاهم
-
0:56 - 0:58وشعورهم بالانفصال
-
0:58 - 1:01لأنه يجعل عملنا أسهل.
-
1:02 - 1:06أعرف القليل عن الوسط المنسي.
-
1:07 - 1:11كطالبة في المدرسة الثانوية، علقت في الوسط.
-
1:12 - 1:15لوقت طويل كنت طالبة جيدة،
-
1:15 - 1:18ولكن في الصف السابع تغيرت القاعدة.
-
1:19 - 1:24كنت أمضي أيامي في النميمة
وتمرير الملاحظات، -
1:24 - 1:26وبشكل عام أتكاسل مع أصدقائي.
-
1:27 - 1:32أمضيت وقت واجباتي
على الهاتف أستعرض أحداث اليوم. -
1:33 - 1:40وبطرق عدة، على الرغم من كوني
فتاة عادية عمرها 12 عامًا، -
1:40 - 1:46أدى ترددي بشأن التعليم
إلى الحصول على درجات متوسطة. -
1:47 - 1:52ولحسن حظي، فهمت أمي أمرًا هامًا،
-
1:53 - 1:59وهو أن موقعي لا يمثل وجهتي.
-
2:00 - 2:05وكأمينة مكتبة سابقة وكمعلمة،
-
2:05 - 2:10أدركت أمي أن بإمكاني تحقيق المزيد.
-
2:10 - 2:13ولكنها فهمت أيضًا
-
2:13 - 2:16أنه بسبب كوني امرأة سوداء شابة في أمريكا،
-
2:16 - 2:20قد لا أحظى بفرص متميزة،
-
2:20 - 2:23إن لم يكن لديها العزم على إيجادها.
-
2:24 - 2:27فنقلتني إلى مدرسة أخرى،
-
2:28 - 2:33وأشركتني في أنشطة قيادية في الحي،
-
2:33 - 2:36وبدأت تحدثني بشكل أكثر جدية
-
2:36 - 2:41عن الخيارات الجامعية
والمهنية التي قد أطمح لها. -
2:42 - 2:47وكانت وصفة أمي
لإخراجي من الوسط بسيطة للغاية، -
2:47 - 2:51لقد بدأت بآمال كبرى.
-
2:51 - 2:56وجعلت عملها معرفة كيفية إعدادي للنجاح.
-
2:57 - 3:00لقد جعلتني مسؤولة
-
3:01 - 3:06وعلى طول الطريق، أقنعتني بأن لديّ القدرة
-
3:06 - 3:09على إنشاء قصتي الخاصة.
-
3:10 - 3:15وهذه الوصفة لم تساعدني أنا فقط
على تخطي أزمة الصف السابع... -
3:15 - 3:18لقد استخدمتها لاحقًا في مدينة نيويورك،
-
3:18 - 3:21عندما كنت أعمل مع أطفال
لديهم الكثير من الإمكانات، -
3:21 - 3:26والقليل من الفرص للذهاب
إلى الجامعة والتخرج منها. -
3:27 - 3:30كما تعلمون، الطلاب ذوي الأداء العالي
-
3:30 - 3:33يمكنهم عادة الوصول إلى موارد إضافية،
-
3:33 - 3:36مثل الأنشطة الصيفية،
-
3:36 - 3:38والبرامج التدريبية،
-
3:38 - 3:40والمناهج الشاملة،
-
3:40 - 3:44التي تخرجهم من الصف إلى العالم الحقيقي،
-
3:44 - 3:47بطرق تبدو رائعة في طلب الالتحاق بالجامعة.
-
3:48 - 3:52ولكننا لا نوفر مثل هذه الفرص للجميع.
-
3:53 - 3:56والنتيجة ليست إضاعة فرص بعض الأولاد فقط.
-
3:56 - 3:59أعتقد أننا كمجتمع نفقد الفرص أيضًا.
-
4:00 - 4:04لدي نظرية مجنونة عن الأشخاص العادين.
-
4:04 - 4:09أعتقد أن هناك فرصًا غير مستغلة
للفوز في الوسط. -
4:10 - 4:14أعتقد أن علاج السرطان
والسبيل للسلام العالمي -
4:14 - 4:17يقطن هناك.
-
4:17 - 4:19وكمدرسة سابقة في المرحلة الإعدادية،
-
4:19 - 4:24لا أقول أن الجميع سيصبحون
طلابًا متميزين بشكل سحري. -
4:25 - 4:29ولكني أعتقد أيضًا أن معظم الأشخاص العاديين
-
4:29 - 4:31قادرون على المزيد.
-
4:32 - 4:36وأعتقد أن الناس يبقون في الوسط
لأن هذا هو المكان الذي نفيناهم إليه، -
4:36 - 4:39وأحيانًا، يكون ذلك حيث يضيعون الوقت
-
4:39 - 4:41بينما يكتشفون الأمور.
-
4:43 - 4:45جميع رحلاتنا
-
4:45 - 4:51هي سلسلة من فترات الراحة
والتسارع والخسائر والانتصارات. -
4:52 - 4:55ومسؤوليتنا أن نتأكد
-
4:55 - 5:01أن الهوية العرقية والجنسانية
والثقافية والاجتماعية والاقتصادية، -
5:01 - 5:06ليست العائق أمام الخروج من الوسط.
-
5:07 - 5:10لذا، وكما فعلت أمي معي،
-
5:10 - 5:14بدأت بآمال كبرى مع هؤلاء الصغار.
-
5:15 - 5:17وبدأت بسؤال،
-
5:17 - 5:21فتوقفت عن سؤال الأطفال:
"هل ترغبون في دخول الجامعة؟" -
5:21 - 5:23وبدأت أسألهم:
-
5:23 - 5:26"أي جامعة تودون الالتحاق بها؟"
-
5:27 - 5:28أترون، السؤال الأول...
-
5:28 - 5:34(تصفيق)
-
5:34 - 5:38السؤال الأول يترك الكثير
من الاحتمالات الغامضة مفتوحة. -
5:39 - 5:40ولكن السؤال الثاني
-
5:40 - 5:45يعبر عما أعتقد أن صغاري قادرون عليه.
-
5:46 - 5:47على المستوى الأساسي،
-
5:47 - 5:51يفترض أنهم سوف يتخرجون
من المدرسة الثانوية بنجاح. -
5:52 - 5:54ويفترض أيضًا
-
5:54 - 5:57أنه سيكون لديهم سجل أكاديمي
-
5:57 - 6:01يؤهلهم للالتحاق بالجامعة.
-
6:02 - 6:05ويسرني أن أقول أن آمالي الكبرى قد نجحت.
-
6:06 - 6:08فبينما يميل الطلاب السود واللاتينيون
-
6:08 - 6:13على المستوى الوطني للتخرج من الجامعة
في ست سنوات أو أقل، -
6:13 - 6:16بنسبة 38 بالمئة،
-
6:16 - 6:19اعترف بنا مجلس الكليات
-
6:19 - 6:23ليس فقط لقدرتنا
على إلحاق الأطفال بالجامعة، -
6:23 - 6:25ولكن جعلهم يتخرجون منها أيضًا.
-
6:25 - 6:31(تصفيق)
-
6:31 - 6:35ولكني أفهم أن الآمال الكبيرة شيء عظيم،
-
6:35 - 6:37إنما يحتاج الأمر إلى أكثر من ذلك.
-
6:38 - 6:42فلن تطلبوا من الفران خبز كعكة بدون فرن.
-
6:42 - 6:47ويجب ألا نطلب
من الأشخاص العاديين القيام بتلك القفزة -
6:47 - 6:53بدون تجهيزهم بالأدوات
والخطط والدعم الذي يستحقونه -
6:53 - 6:55لكي يتقدموا في حياتهم.
-
6:56 - 7:01امرأة شابة كنت أرشدها
لفترة طويلة، تدعى نيكول، -
7:01 - 7:03أتت إلى مكتبي يومًا ما،
-
7:03 - 7:08بعد أن اطلع مستشارها على سجلها القوي،
-
7:08 - 7:11وأعرب عن صدمته ودهشته
-
7:11 - 7:14لكونها مهتمة حتى بالذهاب إلى الجامعة.
-
7:15 - 7:20ما لم يعلمه مستشارها، أنه من خلال مجتمعها
-
7:20 - 7:24تمكنت نيكول من الوصول
إلى مواد التأهيل للجامعة، -
7:24 - 7:27والإعداد لاختبار (سات)
وبرامج السفر الدولية. -
7:28 - 7:31ولم يقتصر مستقبلها على الجامعة،
-
7:31 - 7:36ولكن يسعدني القول أن نيكول
حصلت على درجتي ماجيستير -
7:36 - 7:39بعد التخرج من جامعة بوردو.
-
7:39 - 7:45(تصفيق)
-
7:45 - 7:50اتخذنا أيضًا من واجبنا جعل الشباب مسؤولين،
-
7:50 - 7:56ولكن أيضًا لغرس الشعور
بالمسؤولية في هؤلاء الشباب -
7:56 - 8:01تجاه أنفسهم والآخرين وعائلاتهم ومجتمعاتهم،
-
8:02 - 8:06ضاعفنا تنمية الشباب القائمة على الأصول.
-
8:07 - 8:09ذهبنا إلى الخلوات القيادية
-
8:09 - 8:13وقمنا بتدريبات الحبال العالية والمنخفضة
-
8:13 - 8:17وتناولنا أسئلة الحياة الكبرى معًا.
-
8:18 - 8:21والنتيجة أن الأطفال اقتنعوا بفكرة
-
8:21 - 8:26أنهم مسؤولون عن تحقيق
هذه الدرجات الجامعية. -
8:27 - 8:33كان مدعاة للسرور أن نرى الأطفال
ينادون بعضهم ويراسلون بعضهم -
8:33 - 8:36ليقولوا: "مرحبًا، لماذا تأخرت
عن التحضير لاختبار (سات)؟" -
8:36 - 8:40أو: "ماذا حزمت لجولة الكلية غدًا؟"
-
8:41 - 8:45لقد عملنا على جعل الجامعة هي الهدف.
-
8:46 - 8:50فبدأنا بإنشاء برامج في الحرم الجامعي،
-
8:50 - 8:55وفعاليات تسمح للشباب برؤية أنفسهم
-
8:55 - 8:59كطلاب وخريجين جامعيين.
-
8:59 - 9:02استخدمنا أنا وفريقي رصيدنا الجامعي
-
9:02 - 9:08وخضنا منافسة مرحة وصحية
حول من كانت كليته أفضل. -
9:09 - 9:11وقد أحب الأطفال ذلك،
-
9:11 - 9:16وأيقنوا بإمكانية الحصول
على المزيد في حياتهم. -
9:17 - 9:21ليس هذا فقط، كان بإمكانهم النظر
إلى ما يجري حولهم في مجتمع الجامعة، -
9:21 - 9:24ليروا شبابًا جاءوا من نفس الخلفية،
-
9:24 - 9:26ومن أحياء مماثلة،
-
9:26 - 9:29ويطمحون إلى نفس الأشياء.
-
9:30 - 9:34وكان هذا الشعور بالانتماء فارقًا،
-
9:34 - 9:38وقد برز بشكل جميل ولافت في أحد الأيام،
-
9:38 - 9:43عندما كنا في مطار جوهانسبرج،
في انتظار المرور عبر الجمارك -
9:43 - 9:45في طريقنا إلى بوتسوانا
في رحلة خدمية تعليمية. -
9:46 - 9:49رأيت مجموعة من الأطفال مجتمعين،
-
9:50 - 9:52وعادة مع المراهقين يدل ذلك
على وجود حدث هام. -
9:52 - 9:54(ضحك)
-
9:54 - 9:57لذا بدأت بالسير قربهم
-
9:57 - 9:59لمعرفة ما كانوا يتحدثون عنه.
-
10:00 - 10:03كانوا يقارنون أختام جوازات السفر.
-
10:03 - 10:04(ضحك)
-
10:04 - 10:07وكانوا يحلمون بصخب بكل الدول الأخرى
-
10:07 - 10:10التي يخططون لزيارتها في المستقبل.
-
10:11 - 10:16وقد كانت رؤية هؤلاء الصغار من نيويورك
-
10:16 - 10:19لا يكتفون بالذهاب إلى الجامعة فقط،
-
10:19 - 10:22ولكن يشاركون في برامج دراسية خارج البلاد،
-
10:22 - 10:25ويحصلون على وظائف حول العالم،
-
10:25 - 10:27كان ذلك متعة لا تصدق.
-
10:28 - 10:29عندما أفكر بأولادي
-
10:30 - 10:34وكل الأطباء والمحامين والمعلمين
والأخصائيين الاجتماعيين، -
10:34 - 10:36والصحفيين والفنانين،
-
10:36 - 10:40الذين جاءوا من ركننا الصغير
في مدينة نيويورك، -
10:40 - 10:43أكره التفكير في ما كان سيحدث
-
10:43 - 10:46لو لم نستثمر في الوسط.
-
10:46 - 10:50فكروا فقط في ما كانت مجتمعاتهم والعالم
-
10:50 - 10:51سيفتقده.
-
10:53 - 10:57هذه الوصفة للوسط لا تقتصر على الشباب فقط.
-
10:58 - 11:01ولكن يمكنها تطوير منظماتنا أيضًا.
-
11:02 - 11:04يمكننا أن نصبح أكثر جرأة
-
11:04 - 11:09في الظهور وتوضيح مهمة تلهم الجميع.
-
11:09 - 11:14يمكننا أن ندعو زملاءنا إلى الطاولة بثقة
-
11:14 - 11:17للتوصل إلى خطة للقيام بالمهمة.
-
11:18 - 11:22يمكننا تقديم ملاحظات مفيدة
للناس العاديين طوال الطريق، -
11:23 - 11:26وفي بعض الأحيان بشكل هام...
-
11:26 - 11:32تأكدوا من مشاركة التقدير لإسهامات الجميع.
-
11:33 - 11:38ما حدث عندما طمح فريقي في المزيد لأنفسهم،
-
11:38 - 11:41هو أن ما استطاعوا فعله لأجل هؤلاء الصغار
-
11:41 - 11:43كان نقطة تحول.
-
11:44 - 11:49وإنه لمن الرائع أن أتذكر الماضي
وأرى كل زملائي السابقين -
11:49 - 11:51الذين سعوا للحصول على الدكتوراه
-
11:51 - 11:55وتولوا مناصب قيادية في منظمات أخرى.
-
11:57 - 12:03لدينا ما يلزم لإلهام ودفع الناس في الوسط.
-
12:03 - 12:08يمكننا تمديد الحب للناس في الوسط.
-
12:08 - 12:14يمكننا تحدي تحيزاتنا الخاصة
حول من يستحق المساعدة، وكيف. -
12:16 - 12:21يمكننا بناء منظماتنا ومجتمعاتنا ومؤسساتنا،
-
12:21 - 12:26بطرق شاملة وتدعم مبادئ العدالة.
-
12:27 - 12:33لأنه في النهاية، ما نخلط بينه وبين النقطة
-
12:33 - 12:36هو مجرد فاصلة.
-
12:36 - 12:38شكرًا لكم.
-
12:38 - 12:41(تصفيق)
- Title:
- كيف نساعد "الوسط المنسي" لبلوغ إمكاناتهم القصوى
- Speaker:
- دانييل ر موس
- Description:
-
"الوسط المنسي": هم الطلاب وزملاء العمل والأشخاص العاديون الذين غالبًا ما يتم تجاهلهم لأنهم ليسوا مميزين ولا يمثلون مشكلة. كيف يمكننا تحفيزهم لبلوغ إمكاناتهم القصوى؟ من خلال مشاركة أعمالها في مساعدة الشباب على الوصول إلى الكلية والتخرج منها، تتحدانا الناشطة الاجتماعية دانييل ر موس للتفكير بعمق في من يستحق المساعدة والاهتمام، وتوضح لنا كيف نشجع هؤلاء في الوسط على رفع تطلعاتهم.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:58
Fatima Zahra El Hafa approved Arabic subtitles for How we can help the "forgotten middle" reach their full potential | ||
Fatima Zahra El Hafa accepted Arabic subtitles for How we can help the "forgotten middle" reach their full potential | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for How we can help the "forgotten middle" reach their full potential | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for How we can help the "forgotten middle" reach their full potential | ||
Amany Allam edited Arabic subtitles for How we can help the "forgotten middle" reach their full potential | ||
Amany Allam edited Arabic subtitles for How we can help the "forgotten middle" reach their full potential | ||
Amany Allam edited Arabic subtitles for How we can help the "forgotten middle" reach their full potential | ||
Amany Allam edited Arabic subtitles for How we can help the "forgotten middle" reach their full potential |