Return to Video

いくつの人生を生きられるのか

  • 0:01 - 0:05
    私はお月様を見ている
    お月様は私を見ている
  • 0:06 - 0:12
    お月様は私の見てない
    誰かを見ている
  • 0:13 - 0:18
    神様はお月様を祝福する
    神様は私を祝福する
  • 0:19 - 0:25
    神様は私の見てない
    誰かを祝福する
  • 0:26 - 0:31
    私が先に
    天国に行ったなら
  • 0:32 - 0:38
    あなたを引っ張り込む
    穴をあけるから
  • 0:38 - 0:44
    星の1つひとつに
    あなたの名前を書くわ
  • 0:44 - 0:47
    そしたら世界は
  • 0:47 - 0:51
    そんなに遠く感じなくなる
  • 0:51 - 0:55
    宇宙飛行士は
    今日は仕事に行かないだろう
  • 0:55 - 0:57
    病欠すると電話していたから
  • 0:57 - 1:02
    携帯もパソコンも
    ポケベルも目覚ましも切って
  • 1:02 - 1:05
    彼のソファでは
    黄色い太った猫が眠っている
  • 1:05 - 1:07
    雨粒が窓を流れ
  • 1:07 - 1:11
    キッチンには
    コーヒーの気配すらしない
  • 1:11 - 1:12
    みんな取り乱している
  • 1:12 - 1:16
    15階のエンジニアは
    粒子加速器を使うのをやめ
  • 1:16 - 1:18
    反重力室が漏っている
  • 1:18 - 1:20
    ゴミを出すことだけが仕事の
  • 1:20 - 1:22
    そばかす眼鏡の男の子でさえ
    不安になって
  • 1:22 - 1:25
    ゴミ袋を取り落とし
    バナナの皮と紙コップがこぼれ出たけど
  • 1:25 - 1:26
    誰も気付かない
  • 1:26 - 1:30
    これが失われた時間に どう関係するのか
    計算し直すのでみんな忙しい
  • 1:30 - 1:32
    毎秒いくつの銀河が
    失われているのか
  • 1:32 - 1:34
    次のロケットを打ち上げるのに
    どれだけ時間がかかるのか
  • 1:34 - 1:37
    どこかで電子が
    エネルギー雲を飛び出し
  • 1:37 - 1:39
    ブラックホールが爆発し
  • 1:39 - 1:41
    お母さんが
    晩ご飯のしたくを終え
  • 1:41 - 1:43
    『ロー&オーダー』の
    マラソンが始まる
  • 1:43 - 1:46
    宇宙飛行士は眠っている
  • 1:46 - 1:47
    切り忘れた腕時計が
  • 1:47 - 1:50
    鉄の鼓動のように
    手首で時を刻んでいる
  • 1:50 - 1:52
    彼には聞こえていない
  • 1:52 - 1:55
    珊瑚礁とプランクトンの
    夢を見ているのだ
  • 1:55 - 1:58
    彼の指が枕カバーの
    マストを見つけ
  • 1:58 - 2:01
    寝返りを打って
    一度に目を開く
  • 2:01 - 2:06
    スキューバダイバーが
    世界で一番素敵な仕事に違いないと思う
  • 2:06 - 2:09
    滑り込める水が
    あんなにもあるんだから
  • 2:11 - 2:16
    (拍手)
  • 2:16 - 2:18
    どうも
  • 2:18 - 2:22
    小さい頃 私は1つの人生しか
    生きられないということが
  • 2:23 - 2:25
    理解できませんでした
  • 2:25 - 2:27
    比喩としてじゃなく
  • 2:27 - 2:30
    文字通り私は
    思っていたんです
  • 2:30 - 2:32
    為されるべきこと
    すべてをやり
  • 2:33 - 2:35
    あるべき存在
    すべてになるのだと
  • 2:35 - 2:37
    ただ時間の問題であって
  • 2:37 - 2:40
    年齢や性別や
    人種や時代さえ
  • 2:40 - 2:43
    制限にはならないと
    思っていたんです
  • 2:43 - 2:49
    それがどんなものか 実際に経験する
    ことになるものとばかり思っていました
  • 2:49 - 2:50
    市民権運動の指導者とか
  • 2:50 - 2:54
    ダスト・ボウル時代の
    農家の10歳の男の子とか
  • 2:54 - 2:58
    唐の皇帝とか
  • 2:58 - 3:00
    母から聞いた話だと
  • 3:00 - 3:01
    将来何になりたいかと
    聞かれると
  • 3:01 - 3:06
    私は「お姫様バレリーナ宇宙飛行士」
    と答えていたそうです
  • 3:06 - 3:07
    母が分かっていなかったのは
  • 3:07 - 3:11
    私は何か新しい すごい職種を
    作り出そうとしていたのではなく
  • 3:11 - 3:14
    自分がなるであろうと思っていたものを
    列挙していたということです
  • 3:14 - 3:17
    お姫様と バレリーナと 宇宙飛行士です
  • 3:17 - 3:20
    このリストは たぶん
    もっと長かったのを
  • 3:20 - 3:22
    そこで切っていただけです
  • 3:22 - 3:25
    なれるかどうかに疑問はなく
  • 3:25 - 3:27
    それがいつかだけが問題だったのです
  • 3:27 - 3:30
    もしあらゆることを
    するのであれば
  • 3:30 - 3:32
    素早く立ち回らなければ
    ならないはずで
  • 3:32 - 3:34
    しなければならないことは
    山ほどあります
  • 3:34 - 3:36
    だから私の人生は
    常に駆け足でした
  • 3:36 - 3:39
    いつも遅れはしないかと
    怖れていました
  • 3:39 - 3:41
    ニューヨークに
    育った人間には
  • 3:41 - 3:45
    駆け足なのは
    ごく普通のことだと思いますが
  • 3:45 - 3:47
    でも成長するにつれ
  • 3:47 - 3:53
    ただ1つの人生しか生きられないと
    理解するようになりました
  • 3:53 - 3:55
    私にわかるのは
  • 3:55 - 3:58
    ニューヨークの10代の女の子が
    どんなかってことだけで
  • 3:58 - 4:00
    ニュージーランドの
    10代の少年でもなければ
  • 4:00 - 4:03
    カンザスのミス学園祭でも
    ありません
  • 4:03 - 4:06
    私は自分のレンズを通してだけ
    見ることができるのです
  • 4:06 - 4:08
    その時から ストーリーに
    惹かれるようになりました
  • 4:08 - 4:11
    他の人のレンズで
    見られるのは
  • 4:11 - 4:16
    ストーリーを通してだからです
    それがどんなに短く不完全であったとしても
  • 4:16 - 4:19
    私は他の人の体験談を聞きたいと
    強く思うようになりました
  • 4:19 - 4:22
    私の生きることのない
    人生を うらやましく思い
  • 4:22 - 4:24
    自分の見逃した
    すべてについて
  • 4:24 - 4:26
    聞きたいと思ったのです
  • 4:26 - 4:29
    そして視点を変えたとき
    気が付きました
  • 4:29 - 4:31
    ニューヨークの10代の
    女の子がどんなものか
  • 4:31 - 4:34
    けっして体験することのない人々
    がいるということに
  • 4:34 - 4:35
    それはつまり
  • 4:35 - 4:39
    ファーストキスの後 地下鉄に
    乗っているのがどんな感じかも
  • 4:39 - 4:42
    雪になった時 どれほど静かなものかも
    知らないということです
  • 4:42 - 4:44
    教えてあげたい
    という思いに
  • 4:44 - 4:45
    取り付かれました
  • 4:45 - 4:51
    そしてストーリーを語り 共有し
    集めることに忙しくしていました
  • 4:51 - 4:53
    でも詩は急いで
    できるものではないと
  • 4:53 - 4:57
    最近になって気が付きました
  • 4:58 - 5:00
    4月に全米詩月間があって
  • 5:00 - 5:04
    詩のコミュニティに属す多くの人が
    その課題に挑戦しました
  • 5:04 - 5:07
    「30/30チャレンジ」です
  • 5:07 - 5:08
    どういうものかというと
  • 5:08 - 5:12
    4月の間中 毎日
    新しい詩を書くんです
  • 5:13 - 5:15
    去年初めて参加して
  • 5:15 - 5:19
    詩をすごく早く作れることに
    興奮しました
  • 5:20 - 5:23
    でもその月の終わりに 自分の書いた
    30篇の詩を振り返った時
  • 5:23 - 5:28
    それが語ろうとしているのがみんな
    同じストーリーだということに気付きました
  • 5:28 - 5:32
    そのストーリーが語られるのを望む形を
    見つけようと 30回やり直していただけです
  • 5:32 - 5:36
    このことは もっと大きなスケールで
    他のストーリーでも同じだと気付きました
  • 5:36 - 5:39
    何年も語ろうと試み続けてきた
    ストーリーがあって
  • 5:39 - 5:43
    何度も何度も書き直しては 絶えず
    正しい言葉を見つけようとしているのです
  • 5:43 - 5:46
    フランスの詩人でエッセイストの
    ポール・ヴァレリーは
  • 5:46 - 5:50
    「詩というのは完成することがなく
    ただ放棄される」と言いました
  • 5:50 - 5:51
    これは怖く感じます
  • 5:51 - 5:55
    好きなだけ推敲し書き直し
    続けることができ
  • 5:55 - 5:58
    詩をいつ完成し
    歩み去るかを決めるのは
  • 5:58 - 6:01
    ただ自分にかかっている
    ということだからです
  • 6:01 - 6:04
    これは正しい答え 完璧な言葉
    適切な形を
  • 6:04 - 6:07
    見つけようとする 私の偏執的な性質に
    真っ向から反することです
  • 6:07 - 6:09
    私は詩を
  • 6:09 - 6:12
    自分の人生を舵取りし
    導いていく助けとして使っています
  • 6:12 - 6:14
    でも詩を書き終えるというのは
  • 6:14 - 6:18
    自分の取り組んでいた問題が
    解決したことを意味しません
  • 6:18 - 6:21
    昔書いた詩に立ち戻るのが
    私は好きで
  • 6:21 - 6:24
    その時自分がどんなだったか
    はっきり見せてくれます
  • 6:24 - 6:26
    その時自分が
    どう切り抜けようとし
  • 6:26 - 6:28
    どんな言葉を
    助けとして選んだのか
  • 6:28 - 6:30
    私が長年
  • 6:30 - 6:33
    引きずり続けてきた
    ストーリーがあります
  • 6:33 - 6:35
    果たして完璧な形を
    見つけられたのか
  • 6:35 - 6:38
    それともこれは
    単なる1つの試みで
  • 6:38 - 6:41
    もっと良い語り方を求め
    書き直すことになるのか分かりません
  • 6:41 - 6:44
    でも 後で振り返った時に
  • 6:44 - 6:47
    自分がこの瞬間どこにいて
  • 6:47 - 6:50
    どう切り抜けようとしていたのか
    きっと分かるはずです
  • 6:50 - 6:54
    そう この場所で
    皆さんと一緒にです
  • 6:56 - 6:57
    じゃあ
  • 6:59 - 7:00
    笑って
  • 7:05 - 7:07
    いつもこんな風に
    いくわけじゃなかった
  • 7:08 - 7:10
    手を汚さなければ
    いけないときもあった
  • 7:10 - 7:14
    暗がりの中にいたら
    たいていは 手探りが前提で
  • 7:14 - 7:18
    もっとコントラストが
    もっと彩度が
  • 7:18 - 7:20
    もっと暗い暗さ
    もっと明るい明るさが必要なら
  • 7:20 - 7:23
    長時間現像と言っているけれど
    それはつまり
  • 7:23 - 7:26
    長い間 化学薬品を吸い込み
    腕まくりするということだ
  • 7:26 - 7:28
    いつも簡単とは限らない
  • 7:28 - 7:31
    スチュアートおじいちゃんは
    海軍のカメラマンだった
  • 7:31 - 7:34
    若く 赤ら顔で
    腕まくりをして
  • 7:34 - 7:36
    手の指は太い
    コインの束のよう
  • 7:36 - 7:39
    『ポパイ』を
    実写版にしたみたいな
  • 7:39 - 7:42
    しかめたような笑顔と
    ふさふさの胸毛をして
  • 7:42 - 7:45
    にやにやしながら
    第二次世界大戦に趣味でやってきた
  • 7:45 - 7:48
    写真について詳しいか
    聞かれたとき
  • 7:48 - 7:51
    嘘をついて ヨーロッパを
    地図みたいに読む方法を学んだ
  • 7:51 - 7:54
    逆さになって
    戦闘機の高みから
  • 7:54 - 7:57
    カメラが音を立て
    目をしばたたかせる
  • 7:57 - 7:59
    闇の中の闇
    光の中の光
  • 7:59 - 8:02
    帰り道を読めるよう
    戦争を学んだのだ
  • 8:03 - 8:05
    他の人たちは戦争が終わると
    武器を置いたのに
  • 8:05 - 8:08
    祖父はレンズとカメラを
    持ち帰って
  • 8:08 - 8:11
    店を開いて家業にした
  • 8:11 - 8:15
    父はこの 白黒の世界に生まれた
  • 8:15 - 8:18
    バスケ向けの手で
    細かな操作を学んだ
  • 8:18 - 8:21
    レンズをフレームに
    フィルムをカメラに
  • 8:21 - 8:22
    薬品をプラスチック容器に
  • 8:22 - 8:25
    父のお父さんは 道具は分かっていても
    アートは分かっていなかった
  • 8:25 - 8:27
    闇は分かっていても
    光は分かっていなかった
  • 8:27 - 8:31
    父は魔法を学んで
    光を追いかけるのに時を費やした
  • 8:31 - 8:33
    ある時 国を横断して
  • 8:33 - 8:37
    カメラ片手に 1週間
    山火事を追いかけたことがあった
  • 8:38 - 8:40
    「光を追うんだ」と彼は言った
  • 8:40 - 8:41
    「光を追うんだ」と
  • 8:41 - 8:44
    私には 写真からだけ
    分かる部分がある
  • 8:44 - 8:47
    ウースター通りにある
    廊下が軋む建物のロフト
  • 8:47 - 8:50
    4メートルの天井に
    白い壁と冷たい床
  • 8:50 - 8:53
    それが母の家だった
    母が母になる前の
  • 8:53 - 8:55
    妻になる前
    母は芸術家だった
  • 8:55 - 8:57
    家の中で たった
    2つの部屋だけが
  • 8:57 - 9:00
    天井までちゃんと届く壁と
  • 9:00 - 9:01
    開閉する扉があって
  • 9:01 - 9:04
    それがお風呂場と暗室だった
  • 9:04 - 9:06
    暗室は母が自分で作った
  • 9:06 - 9:09
    特製のステンレスの流しと
  • 9:09 - 9:13
    大きなクランクで上下する
    8x10判の引き伸ばし機
  • 9:13 - 9:15
    色を調整した照明と
  • 9:15 - 9:17
    写真を見るための
    白いガラス板
  • 9:17 - 9:19
    壁から出し入れできる
    乾燥用の棚
  • 9:19 - 9:21
    母が自分で据え付けて
  • 9:21 - 9:22
    自分の居場所にした
  • 9:22 - 9:25
    バスケ向きの手をした
  • 9:25 - 9:27
    光の見方を知る男と
    恋に落ちて
  • 9:27 - 9:29
    2人は結婚し
    子どもができ
  • 9:29 - 9:32
    公園の近くの家に越した
  • 9:32 - 9:34
    でもウースター通りのロフトは
  • 9:34 - 9:36
    お誕生会や宝探しのために
    取って置いた
  • 9:36 - 9:38
    赤ん坊は
    グレースケールを変え
  • 9:38 - 9:42
    両親の写真アルバムを
    赤い風船や 黄色いアイシングで充たした
  • 9:42 - 9:44
    その赤ちゃんは
    そばかすのない
  • 9:44 - 9:47
    しかめたような笑顔の
    女の子へと成長した
  • 9:47 - 9:51
    その子は友達の家に暗室がないのを
    不思議に思っていた
  • 9:51 - 9:53
    両親がキスするのを
    見たことがなく
  • 9:53 - 9:55
    両親が手を繋ぐのを
    見たことがなかった
  • 9:55 - 9:57
    ある時 別の赤ちゃんが現れ
  • 9:57 - 10:00
    その男の子は完璧にまっすぐな髪と
    風船ガムのほっぺをしていて
  • 10:00 - 10:02
    スイートポテトと
    名付けられた
  • 10:02 - 10:04
    笑う時に
    大きな声で笑うので
  • 10:04 - 10:06
    非常階段の
    ハトを驚かせた
  • 10:06 - 10:09
    4人はあの公園の近くの
    家に暮らしていた
  • 10:09 - 10:11
    そばかすのない女の子と
    スイートポテトの男の子
  • 10:11 - 10:14
    バスケットボールのお父さんと
    暗室のお母さんが
  • 10:14 - 10:16
    ろうそくを灯して
    お祈りをし
  • 10:16 - 10:18
    写真の隅が丸まった
  • 10:19 - 10:21
    ある時 塔が倒れて
  • 10:21 - 10:25
    公園の近くの家は 灰の下の家になり
    みんなで逃げ出した
  • 10:25 - 10:29
    リュックで背負われ
    自転車で 暗室へと
  • 10:29 - 10:31
    でもウースター通りのロフトは
    芸術家向けで
  • 10:31 - 10:34
    お人好しの家族向きではなく
  • 10:34 - 10:38
    壁は天井に届かず
    泣き声を閉じ込められず
  • 10:38 - 10:42
    バスケ向けの手の男は
    武器を置いた
  • 10:42 - 10:45
    彼はこの戦いを戦うことができず
    地図は家を指してはいなかった
  • 10:45 - 10:48
    彼の手はもはや
    カメラに合わなくなり
  • 10:48 - 10:49
    妻の手に合わなくなり
  • 10:49 - 10:51
    体に合わなくなった
  • 10:51 - 10:54
    スイートポテトの男の子は
    握り拳を口に押し込んで
  • 10:54 - 10:56
    もう何も言えないようにしたので
  • 10:56 - 10:59
    そばかすのない女の子は
    1人で宝探しに行った
  • 10:59 - 11:03
    ウースター通りの
    廊下が軋む建物の
  • 11:03 - 11:05
    4メートルの天井の
    ロフトにある
  • 11:05 - 11:07
    流しの多すぎる暗室の
  • 11:07 - 11:09
    色を調整した照明の下で
    女の子はメモを見つけた
  • 11:09 - 11:14
    画鋲で壁に留められた
    塔が倒れる以前の
  • 11:14 - 11:17
    赤ん坊が生まれる以前の
  • 11:17 - 11:22
    そのメモには 「男は間違いなく
    暗室で働く女を愛している」と書かれていた
  • 11:23 - 11:26
    それは父が再びカメラを
    手にとる1年前だった
  • 11:26 - 11:29
    初めて取った休みに
    クリスマスの光を追い
  • 11:29 - 11:33
    ニューヨークのツリーを
    点々と繋ぐ小さな光が
  • 11:33 - 11:36
    闇の中の闇から
    彼に瞬いていた
  • 11:36 - 11:40
    1年後 彼は国を横断し
    山火事を追った
  • 11:40 - 11:42
    1週間に渡り
    カメラを手にして
  • 11:42 - 11:44
    火事は西海岸に
    被害をもたらし
  • 11:44 - 11:47
    18輪トラックを
    飲み込んだ
  • 11:47 - 11:48
    国の反対側で
  • 11:48 - 11:52
    私は教室でノートの隅に
    詩を書いていた
  • 11:52 - 11:54
    私たちは どちらも
    捉える術を学んでいたのだ
  • 11:54 - 11:57
    あるいは私たちは 抱きしめる術を
    学んでいたのかもしれない
  • 11:57 - 12:00
    あるいは私たちは 忘れる術を
    学んでいたのかもしれない
  • 12:01 - 12:03
    (拍手)
Title:
いくつの人生を生きられるのか
Speaker:
サラ・ケイ
Description:

スポークンワードの詩人サラ・ケイは、一度の人生でお姫様バレリーナ宇宙飛行士になれないことを知って驚きました。この講演で彼女は、別の人生を生きる方法を示す力強い2篇の詩を聞かせてくれます。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:15

Japanese subtitles

Revisions