Az igazságot aláásó és a demokráciát fenyegető élethű hamisítás
-
0:01 - 0:03[Vigyázat, felnőtt tartalom]
-
0:06 - 0:09Rana Ayyub indiai újságírónő,
-
0:09 - 0:11akinek tevékenysége kormányzati korrupciót
-
0:12 - 0:15és az emberi jogok megsértését tárta föl.
-
0:15 - 0:16Évek alatt hozzászokott
-
0:16 - 0:19a munkája miatti alpári
szidalmazásokhoz és vitákhoz. -
0:20 - 0:25De arra nem lehetett fölkészülve,
ami 2018 áprilisában érte. -
0:26 - 0:30Barátjával épp presszóban üldögélt,
mikor először meglátta: -
0:30 - 0:35két perc 20 másodperces videót,
amely nemi aktus közben ábrázolta. -
0:35 - 0:38Képtelen volt hinni a szemének.
-
0:38 - 0:40Sosem készített szexvideót.
-
0:41 - 0:44De sajnos, sok ezren elhiszik,
-
0:44 - 0:46hogy a videón ő szerepel.
-
0:47 - 0:50Kb. három hónapja
készítettem vele interjút -
0:50 - 0:52a szexuális magánéletről
írt könyvem kapcsán. -
0:53 - 0:56Jogászprofesszor, ügyvéd
és emberjogi szószóló vagyok. -
0:56 - 1:01Hihetetlenül elkeserítő a tudat,
-
1:01 - 1:03hogy a jog mily keveset segíthet rajta.
-
1:03 - 1:05Beszélgetésünkben utalt rá,
-
1:05 - 1:10hogy számítania kellett
a hamisított szexvideó megjelenésére. -
1:10 - 1:16"A szexet oly gyakran használják
nők megalázására és megszégyenítésére, -
1:16 - 1:18kiváltképp kisebbséghez tartozó nőkére,
-
1:18 - 1:22főleg azokéra, akik hatalomban lévő
férfiakkal mernek szembeszállni" – mondta. -
1:22 - 1:24Munkája során ezt tapasztalta.
-
1:25 - 1:29A hamisított szexvideó
48 óra alatt járványszerűen elterjedt. -
1:30 - 1:35Minden internetes postafiókja tömve lett
a videóból vett pillanatképekkel, -
1:35 - 1:38nemi erőszakkal és halállal fenyegették,
-
1:38 - 1:41továbbá a muszlim vallását gyalázták.
-
1:41 - 1:46Az internetes posztok sugalmazták,
hogy szexre könnyen kapható. -
1:46 - 1:48Interneten gyűjtöttek róla adatokat:
-
1:48 - 1:50lakcímét, mobilszámát
-
1:50 - 1:52fölrakták az internetre.
-
1:53 - 1:57Több mint 40 ezerszer
osztották meg a videót. -
1:58 - 2:02Mikor valakit efféle tömeges
kibertámadással vesznek célba, -
2:02 - 2:04a kár fölmérhetetlen.
-
2:04 - 2:08Rana Ayyub élete romokban hevert.
-
2:08 - 2:12Heteken át alig evett vagy beszélt.
-
2:12 - 2:16Fölhagyott az írással, és megszüntette
valamennyi közösségimédia-fiókját, -
2:16 - 2:19ami, mondanom sem kell,
újságíró lévén nehéz dolog lehetett. -
2:19 - 2:23Félt a házából kilépni.
-
2:23 - 2:26Mi lesz, ha a netes támadók
beváltják a fenyegetéseket? -
2:26 - 2:31Az ENSZ Emberi Jogi Tanácsa
megerősítette, hogy nem őrült, -
2:31 - 2:35és közleményt jelentetett meg arról,
hogy aggasztja a biztonsága. -
2:37 - 2:41Rana Ayyub az ún. élethű hamisítással
találta magát szemben. -
2:41 - 2:43Ez gépi tanulási technológia,
-
2:43 - 2:47amely kép- és hangfelvételeket
manipulál vagy állít elő, -
2:47 - 2:50melyekben olyan dolgokat tesznek
vagy mondanak a szereplők, -
2:50 - 2:52melyet valójában sosem
tettek vagy mondtak. -
2:53 - 2:56Az élethű hamisítás
valóságosnak látszik, de nem az; -
2:56 - 2:58szemenszedett hazugság.
-
2:59 - 3:03Bár a technológia még
nem a legkifinomultabb, -
3:03 - 3:05már széles körben hozzáférhető.
-
3:05 - 3:08Az élethű hamisítást illetően
a legutóbb a figyelmet – -
3:08 - 3:11mint oly sok más esetben az interneten –
-
3:11 - 3:12a pornó keltette föl.
-
3:12 - 3:152018 elején
-
3:15 - 3:17valaki eszközt posztolt a Redditre,
-
3:17 - 3:22mellyel arcot illeszthetnek pornóvideókba.
-
3:22 - 3:25Ezt követően hamis pornóvideók
áradata jelent meg, -
3:25 - 3:28amelyekben a közönség kedvenceinek
számító celebnők tűntek föl. -
3:29 - 3:32Ma a YouTube-on számtalan oktatóvideóból
-
3:32 - 3:34lépésről lépésre megtanulható,
-
3:35 - 3:38hogy gyártható élethű hamisítvány
valamely alkalmazásból. -
3:38 - 3:42Hamarosan tán már mobilunkon
is képesek leszünk rá. -
3:43 - 3:48Íme, egypár emberi gyarlóságunk
-
3:48 - 3:50és internetes eszköz kölcsönhatása,
-
3:50 - 3:53amelyből fegyver válhat
az élethű hamisítás révén. -
3:53 - 3:54Elmagyarázom.
-
3:55 - 3:59Emberi lényként zsigerileg
reagálunk hang- és képfelvételekre. -
4:00 - 4:01Elhisszük, hogy igazak,
-
4:01 - 4:03hiszen feltételezzük, hogy igaz,
-
4:03 - 4:06amit szemünk lát és fülünk hall.
-
4:06 - 4:08Épp ez a mechanizmus áshatja alá
-
4:08 - 4:12közös realitásérzékünket.
-
4:12 - 4:15Noha elhisszük az élethű hamisításról,
hogy igaz, de mégsem az. -
4:16 - 4:20Vonzanak minket a pikáns, ingerlő dolgok.
-
4:20 - 4:23Hajlamosak vagyunk elhinni és megosztani
-
4:23 - 4:25a negatív új információt.
-
4:26 - 4:31Kutatók derítették ki, hogy az internetes
kacsák tízszer gyorsabban terjednek, -
4:31 - 4:32mint a valósághű történetek.
-
4:34 - 4:38Vonzódunk a nézetünkkel összhangban álló
-
4:38 - 4:40információkhoz.
-
4:41 - 4:45Pszichológusok ezt a tendenciát
megerősítési torzításnak hívják. -
4:45 - 4:50A közösségi média még
föl is erősíti ezt a tendenciát azzal, -
4:50 - 4:53hogy azonnal és széleskörűen
továbbíthatjuk -
4:53 - 4:55a nézeteinkkel összhangban lévő infót.
-
4:57 - 5:02Az élethű hamisítás súlyos
egyéni és társadalmi kárt okozhat. -
5:03 - 5:05Képzeljünk el élethű hamisítást,
-
5:05 - 5:09amelyen Afganisztánban Koránt égető
USA-katonák láthatók. -
5:11 - 5:14Elgondolhatják, hogy az élethű hamisítás
mekkora erőszakot váltana ki -
5:14 - 5:15a szóban forgó katonák ellen.
-
5:16 - 5:19Mi van, ha a rákövetkező nap
-
5:19 - 5:21másik élethű hamisításon
-
5:21 - 5:24egy közismert, londoni illetőségű imám
-
5:24 - 5:27az említett katonák megtámadását dicséri?
-
5:28 - 5:31Erőszakos cselekmények
és polgári zavargások -
5:31 - 5:34törnének ki nemcsak Afganisztánban
és az Egyesült Királyságban, -
5:34 - 5:36hanem világszerte is.
-
5:36 - 5:37Mondhatják nekem erre:
-
5:37 - 5:40"Na, de Danielle, elragadta a képzelete!"
-
5:40 - 5:41Nem úgy van.
-
5:41 - 5:42Lépten-nyomon látjuk,
-
5:42 - 5:46ahogy a WhatsAppon és más internetes
üzenetküldőkön terjesztett hamisítások -
5:46 - 5:49etnikai kisebbségek elleni
erőszakos cselekményekhez vezetnek. -
5:49 - 5:51Pedig azok csak szövegek voltak...,
-
5:51 - 5:53képzeljék el, ha videók lettek volna!
-
5:55 - 5:58Az élethű hamisítások képesek tönkretenni
-
5:58 - 6:02a demokratikus intézményekbe
vetett bizalmunkat. -
6:03 - 6:06Képzeljük el a választások előestéjét!
-
6:06 - 6:08Az egyik élethű hamisítás azt mutatja,
-
6:08 - 6:10hogy az egyik vezető párt
jelöltje súlyos beteg. -
6:11 - 6:14Az élethű hamisítás
fölboríthatja a választást, -
6:14 - 6:17és megingathatja a választás
legitimitásába vetett hitünket. -
6:19 - 6:19Képzeljék el,
-
6:19 - 6:23hogy az egyik óriási globális bank első
nyilvános kibocsátásának előestéjén -
6:23 - 6:26élethű hamisítás jelenik meg,
-
6:26 - 6:30miszerint a bank vezérigazgatója részegen
összeesküvés-elméletekről hablatyol. -
6:31 - 6:34Az élethű hamisítás
meghiúsíthatja a kibocsátást, -
6:34 - 6:38de még ennél is rosszabb, megingathatja
a pénzpiac stabilitása iránti bizalmunkat. -
6:39 - 6:43Az élethű hamisítás kihasználhatja
és fokozhatja a politikusokkal, -
6:44 - 6:51üzletemberekkel és más befolyásos
vezetőkkel szembeni bizalmatlanságot. -
6:51 - 6:54Megtalálja a neki hinni kész közönségét.
-
6:55 - 6:58Az igazságkeresés szintén veszélybe kerül.
-
6:59 - 7:03Technológusok arra számítanak,
hogy az MI fejlődésével nemsokára -
7:03 - 7:06nehéz, esetleg lehetetlen
lesz megkülönböztetni -
7:06 - 7:10a valódit a hamisított videótól.
-
7:11 - 7:16Hogyan világlik ki az igazság az eszmék
élethű hamisítástól hemzsegő piacán? -
7:17 - 7:20Csak haladunk tovább
a legkisebb ellenállás útján, -
7:20 - 7:22és azt hisszük, amit hinni akarunk,
-
7:22 - 7:24és hadd vesszen az igazság?
-
7:25 - 7:28Hisz így nemcsak a hamisítást hisszük el,
-
7:28 - 7:31hanem az igazságban is kételkedni kezdünk.
-
7:32 - 7:36Már találkoztunk az élethű hamisítás
jelenségére hivatkozókkal, -
7:36 - 7:40akik célja gaztettük valódi bizonyítékának
kétségbe vonása volt. -
7:40 - 7:46Hallottunk politikusokat fölháborító
szavaikről készült felvételekről -
7:46 - 7:48azt mondani, "Ugyan, ez csak álhír!
-
7:48 - 7:52Ne higgyenek a szemüknek, se a fülüknek!"
-
7:52 - 7:54Ezt a kockázatot
-
7:54 - 8:00Robert Chesney professzor és én
"a hazug osztaléká"-nak nevezzük: -
8:00 - 8:03a hazug az élethű hamisításra hivatkozik,
-
8:03 - 8:06hogy a gaztettéért járó
felelősségre vonást elkerülje. -
8:07 - 8:10Úgyhogy munkánk nagyon nehéz,
efelől semmi kétségünk. -
8:11 - 8:14Ezért előrelátó megoldások kellenek
-
8:14 - 8:17a műszaki cégektől, törvényhozóktól,
-
8:17 - 8:19jogalkalmazóktól és a médiától.
-
8:20 - 8:24Jó adag társadalmi kitartásra
is szükség lesz. -
8:26 - 8:29Nagyon nyílt párbeszédet kezdtünk
-
8:29 - 8:32a műszaki cégek felelősségéről.
-
8:33 - 8:36A közösségi médiának azt javasoltam,
-
8:36 - 8:39hogy módosítsák szolgáltatási
feltételeiket és közösségi irányelveiket, -
8:40 - 8:42hogy betiltsák az élethű
hamisításokat, mert károsak. -
8:43 - 8:47Ennek megítélése
emberi beavatkozást igényel, -
8:47 - 8:48és sokba kerül.
-
8:49 - 8:51De az kell, hogy az emberek figyeljenek
-
8:51 - 8:55az élethű hamisítások tartalmára
és kontextusára, -
8:55 - 8:59hogy rájöjjenek: káros álcáról van szó,
-
8:59 - 9:03vagy ellenkezőleg, értékes
szatíráról, művészetről vagy oktatásról. -
9:04 - 9:06De mi a helyzet a törvénnyel?
-
9:07 - 9:09A törvény oktat bennünket.
-
9:10 - 9:14Megtanítja, hogy mi a káros és mi a rossz.
-
9:14 - 9:18Alakítja a magatartást, elrettent
az elkövetők megbüntetése -
9:18 - 9:20és az áldozatoknak nyújtott
jogorvoslat útján. -
9:21 - 9:25A jog jelenleg még nem képes
az élethű hamisítással fölvenni a harcot. -
9:26 - 9:27Az egész világon
-
9:27 - 9:29híján vagyunk a megfelelő törvényeknek,
-
9:30 - 9:32amelyek alkalmasak lennének elbánni
-
9:32 - 9:36a szexuális magánéletbe
betörő digitális álcázással, -
9:36 - 9:37amely tönkreteszi hírnevünket,
-
9:37 - 9:39és érzelmi gyötrelmet okoz.
-
9:40 - 9:44A Rana Ayyubbal történtek
egyre inkább mindennaposak. -
9:44 - 9:46De mikor Delhiben
jogalkalmazókhoz fordult, -
9:46 - 9:48azt a választ kapta,
hogy semmit sem tehetnek. -
9:49 - 9:50A szomorú igazság,
-
9:50 - 9:55hogy ugyanez lenne a helyzet
az USA-ban és Európában is. -
9:55 - 10:00Joghézag van, amelyet ki kell tölteni.
-
10:00 - 10:04Dr. Mary Anne Franks kollégám és én
együttműködünk az USA törvényhozóival, -
10:04 - 10:09hogy a törvényeket fejlesszük
a személyiséglopással egyenértékű -
10:09 - 10:12káros digitális álcázás
betiltása érdekében. -
10:12 - 10:14Hasonló intézkedéseket tapasztalunk
-
10:14 - 10:18Izlandon, az Egyesült Királyságban
és Ausztráliában. -
10:18 - 10:21Persze, a szabályozási kirakósnak
ez csak kis darabkája. -
10:23 - 10:26Tudom, a törvény nem mindent old meg.
-
10:26 - 10:28Nehézkes eszköz.
-
10:28 - 10:30Bölcsen kell alkalmaznunk,
-
10:30 - 10:33de ennek gyakorlati akadályai is vannak.
-
10:34 - 10:39Nem alkalmazhatjuk a törvényt ismeretlen
és föllelhetetlen egyének ellen. -
10:39 - 10:42Ha az elkövető és áldozata
-
10:42 - 10:45más-más országban él,
-
10:45 - 10:46akkor hiába erőlködhetünk,
-
10:46 - 10:48hogy az elkövető helyi bíróság elé álljon,
-
10:48 - 10:50és viselje tette következményeit.
-
10:50 - 10:54Így hát nemzetközileg
összehangolt megoldás kell. -
10:56 - 10:59Az oktatásnak is van ebben szerepe.
-
11:00 - 11:03A jogalkalmazók nem
érvényesíthetik a törvényeket, -
11:03 - 11:05amelyekről nem tudnak,
-
11:05 - 11:08és nem ajánlhatnak megoldást
általuk nem értett problémákra. -
11:08 - 11:11A kiberzaklatást kutatva kiderítettem,
-
11:11 - 11:14hogy a jogalkalmazók
híján vannak a képzésnek, -
11:14 - 11:17amelyből megérthetnék
a rendelkezésükre álló törvényeket -
11:17 - 11:19és az internetes zaklatás mibenlétét.
-
11:19 - 11:22Milyen gyakran mondják az áldozatoknak:
-
11:22 - 11:26"Kapcsolják ki a gépüket.
Ne törődjenek vele. Majd elmúlik." -
11:26 - 11:29De látjuk Rana Ayyub esetét.
-
11:29 - 11:33Azt mondták neki:
"Ugyan, túl nagy ügyet csinál belőle. -
11:33 - 11:34A fiúk már csak ilyenek."
-
11:35 - 11:41Ezért az új jogszabályoknak együtt
kell járniuk oktatási törekvésekkel. -
11:42 - 11:45Az oktatásnak a médiára
is ki kell terjednie. -
11:46 - 11:50Az élethű hamisítás jelenségét
oktatni kell újságíróknak, -
11:50 - 11:54hogy ne fokozzák és ne terjesszék.
-
11:55 - 11:57Ebben mindannyiunknak részt kell vennünk.
-
11:57 - 12:01Mindannyiunknak szükségünk van képzésre.
-
12:01 - 12:05Kattintunk, megosztunk, és bele
sem gondolunk abba, amit teszünk. -
12:06 - 12:07Észszerűbben kell cselekednünk.
-
12:08 - 12:11A hamisításokat jobban kell földerítenünk.
-
12:14 - 12:18A megoldások kialakítása
-
12:18 - 12:20sok gyötrelemmel fog járni.
-
12:21 - 12:24Rana Ayyub még küzd a történtekkel.
-
12:25 - 12:29Még nem képes szabadon kifejezni magát.
-
12:30 - 12:31Elmondta nekem:
-
12:31 - 12:36még úgy érzi magát, mintha ezernyi
szem pásztázná a meztelen testét, -
12:36 - 12:40noha az eszével tudja,
hogy nem az ő testéről van szó. -
12:40 - 12:43Gyakori pánikrohamai vannak,
-
12:43 - 12:47kiváltképp, mikor ismeretlenek
le akarják fényképezni. -
12:47 - 12:50"Mi van, ha újabb élethű hamisítás
kedvéért teszik?" – jár a fejében. -
12:51 - 12:55A Rana Ayyubhoz hasonló személyek miatt
-
12:55 - 12:57és demokráciánk érdekében
-
12:57 - 13:00valamit haladéktalanul tennünk kell.
-
13:00 - 13:01Köszönöm.
-
13:01 - 13:02(Taps)
- Title:
- Az igazságot aláásó és a demokráciát fenyegető élethű hamisítás
- Speaker:
- Danielle Citron
- Description:
-
Az élethű hamisítás technológiájának alkalmazása kép- és hangfelvételek rosszindulatú manipulálása céljából erőszak szítására vagy politikusok, újságírók becsületének besározására egyre inkább valóságos fenyegetéssé válik. Ahogy ezek az eszközök egyre hozzáférhetőbbé és megoldásaik egyre valósághűbbé válnak, fölmerül a kérdés: hogyan fogják alakítani, amit világunkról elhiszünk? Danielle Citron jogászprofesszor komor előadása föltárja, hogy az élethű hamisítás miként növeli meg bizalmatlanságunkat, és tanácsot ad arra nézve, hogyan védhetjük meg az igazságot.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:16
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How deepfakes undermine truth and threaten democracy | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How deepfakes undermine truth and threaten democracy | ||
Beatrix Turán accepted Hungarian subtitles for How deepfakes undermine truth and threaten democracy | ||
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for How deepfakes undermine truth and threaten democracy | ||
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for How deepfakes undermine truth and threaten democracy | ||
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for How deepfakes undermine truth and threaten democracy | ||
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for How deepfakes undermine truth and threaten democracy | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How deepfakes undermine truth and threaten democracy |