Return to Video

Эмма Уотсон, речь в ООН на открытии "Он за нее", "ООН-женщины", 2014

  • 0:04 - 0:06
    Ваши превосходительства,
  • 0:06 - 0:08
    Генеральный Секретарь ООН,
  • 0:09 - 0:11
    Председатель Генеральной Ассамблеи,
  • 0:12 - 0:14
    исполнительный директор "ООН-женщины"
  • 0:15 - 0:17
    и наши уважаемые гости.
  • 0:19 - 0:23
    Сегодня мы запускаем кампанию "Он за нее".
  • 0:25 - 0:27
    Я обращаюсь к вам,
    потому что нам нужна помощь.
  • 0:29 - 0:32
    Мы надеемся положить конец
    гендерному неравенству.
  • 0:33 - 0:37
    И ради этого мы все должны объединиться.
  • 0:38 - 0:41
    Это первая подобная кампания ООН.
  • 0:42 - 0:46
    Мы хотим, чтобы нас услышали
    мальчики, юноши и мужчины.
  • 0:46 - 0:48
    Чтобы они боролись за наше дело.
  • 0:49 - 0:51
    Это не будут простые слова.
  • 0:51 - 0:54
    Мы добьемся того,
    чтобы результаты были очевидны.
  • 0:56 - 1:00
    Полгода назад я стала Послом доброй воли
    "ООН-женщины".
  • 1:01 - 1:06
    И чем больше я говорю о феминизме,
    тем чаще вижу,
  • 1:06 - 1:10
    что борьбу за права женщин приравнивают
  • 1:10 - 1:13
    к мужененавистничеству.
  • 1:15 - 1:18
    И я всей душой верю,
  • 1:20 - 1:22
    что пора положить этому конец.
  • 1:24 - 1:28
    Хочу напомнить,
    что феминизм по определению
  • 1:29 - 1:33
    подразумевает, что у мужчин и женщин
    абсолютно равные права
  • 1:33 - 1:35
    и равные возможности.
  • 1:35 - 1:40
    Это убежденность, что два пола равны
    в политике,
  • 1:40 - 1:42
    в экономике и во всем обществе.
  • 1:45 - 1:48
    Меня давно волнуют гендерные стереотипы.
  • 1:49 - 1:54
    В восемь лет мне сказали,
    что я раскомандовалась,
  • 1:54 - 1:59
    потому что я хотела руководить пьесой,
    которую мы ставили для родителей.
  • 2:00 - 2:01
    Мальчикам не сказали ничего.
  • 2:02 - 2:07
    В четырнадцать меня стали сексуализировать
    некоторые СМИ.
  • 2:08 - 2:13
    В пятнадцать мои подруги
    ушли из любимого спорта,
  • 2:14 - 2:16
    боясь, что слишком накачают мышцы.
  • 2:17 - 2:23
    В восемнадцать мои друзья-парни
    не способны были выразить свои чувства.
  • 2:24 - 2:27
    Поэтому я стала феминисткой.
  • 2:28 - 2:30
    Мне казалось, что все просто и ясно.
  • 2:31 - 2:36
    Но последние данные указывают,
    что феминизм -
  • 2:36 - 2:38
    крайне непопулярное слово.
  • 2:40 - 2:46
    Женщины не хотят,
    чтобы их считали феминистками.
  • 2:48 - 2:52
    Выяснилось,что я принадлежу к женщинам,
  • 2:52 - 2:58
    которых считают грубыми, агрессивными,
  • 2:59 - 3:06
    неприятными мужененавистницами.
    А также уродинами.
  • 3:08 - 3:13
    Почему это слово так воспринимают?
  • 3:15 - 3:17
    Я из Англии и считаю,
  • 3:18 - 3:22
    что мне должны платить столько же,
    сколько и моим коллегам-мужчинам.
  • 3:24 - 3:29
    Что я сама решаю,
    что делать со своим телом.
  • 3:30 - 3:38
    Считаю, что...
  • 3:41 - 3:44
    Что женщины должны участвовать
  • 3:44 - 3:49
    в принятии важных для нас решений.
  • 3:50 - 3:57
    Считаю, что заслуживаю уважения,
    как и любой мужчина.
  • 3:59 - 4:05
    Но, к сожалению,
    ни в одной стране мира
  • 4:05 - 4:10
    нет такого,чтобы этими правами
    располагала каждая женщина.
  • 4:11 - 4:16
    Ни в одной стране мира
    до сих пор не достигнуто
  • 4:16 - 4:18
    полное гендерное равенство.
  • 4:19 - 4:23
    Эти права... Я считаю,
    что это общечеловеческие права,
  • 4:24 - 4:26
    но мне очень повезло.
  • 4:27 - 4:33
    Мне повезло: мои родители
    и не подумали любить меня меньше
  • 4:33 - 4:35
    из-за того, что родился не мальчик.
  • 4:36 - 4:40
    Я не встретилась
    с гендерной дискриминацией в школе.
  • 4:41 - 4:45
    Учителя не считали,
    что я ничего не достигну,
  • 4:46 - 4:48
    потому что, возможно,
    однажды рожу ребенка.
  • 4:50 - 4:54
    Все это, а также
    Послы ООН по правам женщин
  • 4:54 - 4:56
    сделали меня такой,
    какой вы меня знаете.
  • 4:57 - 5:01
    Все эти люди -
    тоже феминисты и феминистки,
  • 5:01 - 5:03
    даже если так себя не называют.
  • 5:04 - 5:06
    Они меняют мир.
    Им нужна помощь.
  • 5:07 - 5:13
    Возможно, вас пугает слово,
    но ведь важно не слово.
  • 5:14 - 5:18
    Важна идея, важны намерения.
  • 5:19 - 5:23
    Отнюдь не всем женщинам
    повезло так же, как мне.
  • 5:24 - 5:29
    Статистика указывает,
    что таких, как я, мало.
  • 5:31 - 5:36
    В 1997 в Пекине
    о правах женщин
  • 5:36 - 5:38
    говорила Хиллари Клинтон.
  • 5:38 - 5:44
    К сожалению, мы все еще наблюдаем
    многие отмеченные ею проблемы.
  • 5:45 - 5:50
    Но я обратила внимание,
    что мужчины
  • 5:51 - 5:54
    составляли едва ли треть аудитории.
  • 5:56 - 6:01
    Как добиться, чтобы мир изменился,
    если обращаться только к половине его,
  • 6:01 - 6:05
    если мы ищем участия только половины?
  • 6:07 - 6:08
    Мужчины...
  • 6:10 - 6:15
    Именно сейчас я официально
    прошу вас о помощи.
  • 6:16 - 6:26
    (аплодисменты)
  • 6:28 - 6:32
    Гендерное неравенство
    касается не только женщин.
  • 6:33 - 6:37
    Так, роль моего отца в моем воспитании
  • 6:37 - 6:42
    часто преуменьшают, хотя
  • 6:42 - 6:46
    и мама, и папа были для меня
    одинаково важны.
  • 6:46 - 6:50
    Я знаю, что юноши страдают
    от психических заболеваний,
  • 6:50 - 6:54
    но не могут обратиться за помощью,
    боясь, что их сочтут
  • 6:54 - 6:58
    не мужественными, не сильными.
  • 6:59 - 7:05
    Ведущая причина смерти мужчин
    в возрасте 20-49 лет в Англии -
  • 7:05 - 7:12
    самоубийство. Не аварии, не рак,
    не проблемы с сердцем.
  • 7:14 - 7:19
    Я знаю, что многие мужчины
    страдают от неуверенности в себе,
  • 7:19 - 7:23
    потому что наши идеалы успеха извращены.
  • 7:24 - 7:28
    Мужчины тоже страдают
    от гендерной дискриминации.
  • 7:30 - 7:34
    Редко услышишь, что и мужчины
    страдают от гендерных стереотипов,
  • 7:34 - 7:37
    но я знаю, что это так.
  • 7:38 - 7:42
    И знаю, что если освободятся мужчины,
    то будут свободны и женщины.
  • 7:42 - 7:44
    Я уверена.
  • 7:46 - 7:50
    Если мерилом мужественности
    перестанет быть агрессия,
  • 7:50 - 7:53
    женщинам не нужно будет терпеть
    и подчиняться.
  • 7:54 - 7:59
    Если мужчинам не нужен будет контроль,
    женщин не будут контролировать.
  • 8:00 - 8:04
    Ни мужчины, ни женщины
    не должны бояться своих чувств.
  • 8:04 - 8:08
    И мужчины, и женщины должны знать,
    что могут быть сильными.
  • 8:09 - 8:12
    Нам давно пора взглянуть на гендер
    как на сложную систему,
  • 8:13 - 8:17
    а не как на два идеальных полюса.
  • 8:18 - 8:25
    (аплодисменты)
  • 8:25 - 8:28
    Нужно не судить друг друга,
  • 8:29 - 8:34
    а видеть друг в друге людей.
    Так всем нам будет лучше.
  • 8:35 - 8:38
    И это - цель "Он за нее".
  • 8:39 - 8:41
    Наша цель - свобода.
  • 8:43 - 8:46
    Я хочу, чтобы мужчины
    присоединились к борьбе,
  • 8:46 - 8:50
    чтобы освободить дочерей, сестер, матерей
    от дискриминации.
  • 8:50 - 8:55
    Но и чтобы наши сыновья
    могли проявить слабость, человечность,
  • 8:56 - 8:59
    чтобы они приняли себя целиком,
  • 8:59 - 9:05
    чтобы стали более сильными,
    более счастливыми.
  • 9:06 - 9:10
    Вы, может, думаете -
    Да кто она, эта Гермиона?
  • 9:10 - 9:12
    И что она делает
  • 9:12 - 9:16
    на заседании ООН? Хороший вопрос.
  • 9:16 - 9:18
    Я сама об этом думаю.
  • 9:19 - 9:24
    Я могу только сказать,
    что эта проблема важна для меня,
  • 9:24 - 9:25
    что я хочу изменить мир.
  • 9:26 - 9:30
    Учитывая мой опыт, сейчас,
    раз у меня есть шанс,
  • 9:31 - 9:35
    я считаю нужным высказаться.
  • 9:37 - 9:39
    Знаменитые слова Эдмунда Берка:
  • 9:39 - 9:43
    Чтобы победило зло, достаточно,
  • 9:44 - 9:47
    чтобы хорошие люди
    просто ничего не делали.
  • 9:50 - 9:55
    В моменты сомнения,
    в моменты, когда я нервничала,
  • 9:56 - 9:59
    я говорила себе:
  • 10:00 - 10:02
    если не я, то кто?
  • 10:03 - 10:06
    Если не сейчас, то когда?
  • 10:07 - 10:12
    Если вы тоже сомневаетесь, стоит ли
    воспользоваться возможностями,
  • 10:13 - 10:15
    надеюсь, эти слова помогут и вам,
  • 10:17 - 10:18
    поскольку...
  • 10:20 - 10:27
    Если мы ничего не предпримем,
    только через 75 лет,
  • 10:27 - 10:32
    а мне тогда будет почти 100,
    женщинам будут платить
  • 10:32 - 10:34
    столько же, сколько мужчинам.
  • 10:35 - 10:37
    За одну и ту же работу.
  • 10:38 - 10:44
    В ближайшие 16 лет 15.5 миллионов девочек
    отдадут замуж в детском возрасте.
  • 10:45 - 10:53
    И только к 2086 году
    образование станет доступно
  • 10:53 - 10:55
    для всех девочек из Африки.
  • 10:58 - 11:03
    Если вы верите в равенство,
    то и вы, сами не зная,
  • 11:03 - 11:06
    являетесь феминистом или феминисткой.
  • 11:07 - 11:09
    И я благодарю вас за это.
  • 11:11 - 11:17
    Мы боремся за то, чтобы мир был един,
    но наша кампания
  • 11:17 - 11:19
    объединяет сама по себе.
  • 11:20 - 11:22
    "Он за нее".
  • 11:24 - 11:31
    Я прошу вас выйти вперед,
    чтобы вас видели, и спросить себя:
  • 11:33 - 11:39
    Если не я, то кто?
    Если не сейчас, то когда?
  • 11:40 - 11:46
    Спасибо. Большое вам спасибо.
Title:
Эмма Уотсон, речь в ООН на открытии "Он за нее", "ООН-женщины", 2014
Description:

Трогательная речь Посла доброй воли "ООН-женщины" Эммы Уотсон на открытии кампании "Он за нее" в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке. 20 сентября 2014 года. Узнайте больше на HeForShe.org

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:48

Russian subtitles

Revisions