Return to Video

محمود أغيورلي | فخور بكوني مترجم TED

  • 0:03 - 0:05
    اسمي محمود أغيورلي
  • 0:05 - 0:08
    وأنا مترجم متطوع مع TED.
  • 0:08 - 0:09
    أنا من سوريا،
  • 0:09 - 0:13
    وأنا من مدينة تدعى حلب، تقع في الشمال.
  • 0:13 - 0:16
    هذه المدينة مدينة عتيقة، في الواقع--
  • 0:16 - 0:19
    فقد بنيت منذ 3000 سنة.
  • 0:20 - 0:22
    لكن الآن، وخلال 4 سنوات، اختفى كل شيء.
  • 0:22 - 0:28
    معظم الأماكن والذكريات والبنايات
    العزيزة على قلبي
  • 0:28 - 0:29
    قد دمرت.
  • 0:29 - 0:34
    تم إحراقها أو قصفها أو هدمها.
  • 0:34 - 0:37
    لم يبق لتلك الأماكن أثر الآن.
  • 0:38 - 0:41
    سنخبر آدم قصصًا كثيرة،
  • 0:41 - 0:45
    لكنه من الصعب جدًا علينا،
    ألا يتمكن من عيشها.
  • 0:45 - 0:52
    يحز جدًا في قلبي، كامرأة وأم...
  • 0:53 - 0:57
    أن طفلي لن يتمكن من زيارة...
  • 0:59 - 1:02
    بيت أبيه أو بيت أمه.
  • 1:03 - 1:04
    أجل.
  • 1:06 - 1:08
    أنا وأخي مهندسان معماريان
  • 1:08 - 1:13
    وقد كنا نحلم بأن يصبح لدينا
    مكتب استشارات معمارية هناك،
  • 1:13 - 1:18
    لكن الموقع المقترح لمكتب الاستشارات
  • 1:18 - 1:21
    كان في منطقة الصراع،
  • 1:21 - 1:23
    لذا فقد كانت منطقة مدمرة تقريبًا بالكامل.
  • 1:24 - 1:27
    لذلك فإني أعتقد أنه
    حتى المستقبل الذي تتخيله
  • 1:27 - 1:29
    قد دمر أو أحرق.
  • 1:29 - 1:32
    أمضيت حوالي خمس سنوات في الكويت،
  • 1:32 - 1:36
    بعدها هاجرت هنا إلى أستراليا سنة 2015.
  • 1:37 - 1:41
    جئنا إلى هنا في الثاني من نوفمبر،
    من السنة الماضية.
  • 1:41 - 1:42
    كل شيء كان مظلمًا،
  • 1:42 - 1:45
    لكن عندما طلعت الشمس،
    كانت إيذانًا بحياة جديدة.
  • 1:45 - 1:47
    بدا كل شيء جميلًا.
  • 1:47 - 1:49
    أماكن خضراء في كل مكان، زهور كثيرة.
  • 1:49 - 1:52
    نور يحيى الحاج: نريد أن يعيش آدم
    في عالم أفضل.
  • 1:52 - 1:55
    نريده أن يحيا حياة رائعة.
  • 1:56 - 2:00
    أعتقد أنه هو الحافز الرئيسي
  • 2:00 - 2:05
    الذي جعلنا نتخذ قرار الهجرة.
  • 2:05 - 2:07
    لم يكن قرارًا سهلًا.
  • 2:08 - 2:10
    الانتقال إلى بلد آخر
  • 2:10 - 2:14
    مختلف تمامًا عما تعودنا عليه
  • 2:14 - 2:15
    ليس بالسهولة بمكان.
  • 2:15 - 2:17
    نحن سعداء جدًا الآن،
  • 2:17 - 2:19
    ونعلم أننا قمنا بالخيار الأفضل
  • 2:19 - 2:21
    لنا ولآدم أيضًا.
  • 2:21 - 2:24
    محمود أغيورلي: منذ فبراير وحتى أغسطس
  • 2:24 - 2:28
    كنت أبحث عن عمل كل يوم
    وأرسل 10 أو 12 سيرة ذاتية.
  • 2:28 - 2:31
    في الواقع، النصيحة الأساسية
    التي تلقيتها هي أن أغير اسمي،
  • 2:31 - 2:34
    لأن "محمود" اسم يبدو تقليديًا جدًا.
  • 2:34 - 2:35
    النصيحة الثانية
  • 2:36 - 2:40
    هي أنهم كانوا يطلبون مني
    أن أخفي مكان ولادتي
  • 2:40 - 2:42
    ومصدر شهادتي.
  • 2:42 - 2:45
    قالوا لي: "لا تذكر شيئًا عن سوريا".
  • 2:45 - 2:47
    لم أختر البلد الذي ولدت فيه.
  • 2:47 - 2:49
    لم أختر اسمي.
  • 2:49 - 2:52
    يحكم عليّ الناس من خلال أشياء لم أخترها.
  • 2:52 - 2:54
    أختار كيف سأتعامل مع المصاعب.
  • 2:54 - 2:58
    وامتلاكي لطريقة مناسبة
    للحصول على أفكار جديدة
  • 2:58 - 3:02
    هو أمر مهم جدًا
    بالنسبة للناس القادمين من مناطق الصراع
  • 3:02 - 3:05
    والناس القادمين من ماضٍ ضائع.
  • 3:05 - 3:09
    سيقدم لك TED المصادر المناسبة
    للعديد من الأفكار
  • 3:09 - 3:11
    يتقاسمها أشخاص من جميع أنحاء العالم.
  • 3:11 - 3:15
    ستتمكن من رؤية نفسك من خلال شخص ما
    مرّ بنفس تجربتك،
  • 3:15 - 3:18
    وبصورة مباشرة، من خلال شخص
    هاجر إلى بلد آخر،
  • 3:18 - 3:21
    ومن خلال شخص يكوِّن عائلة جديدة،
  • 3:21 - 3:22
    شخص يواجه المصاعب.
  • 3:22 - 3:26
    لدى محمود قوة كبيرة على الحب والعطاء.
  • 3:26 - 3:29
    وأعتقد أن التطوع --
  • 3:29 - 3:31
    (طفل يبكي)
  • 3:31 - 3:33
    هو مثال للحب والعطاء.
  • 3:33 - 3:35
    الترجمة من لغة إلى لغة أخرى
  • 3:35 - 3:37
    هي قوة عظيمة.
  • 3:39 - 3:42
    محمود أغيورلي
    مترجم TED للغة العربية
  • 3:42 - 3:45
    منذ 2009
    474 ترجمة
Title:
محمود أغيورلي | فخور بكوني مترجم TED
Description:

محمود أغيورلي هو مترجم TED، ينحدر من حلب في سوريا.
تعرف من خلال هذا الفيلم الوثائقي القصيرعلى لمحة، ليس فقط على عمل محمود كمترجم TED، ولكن أيضًا على قصة عائلته عن الهجرة إلى أستراليا، وعن الأمل والحياة الجديدة التي وجدوها هناك.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
03:47

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions