TED Global 2013 về dịch thuật Teddy Cruz
-
0:00 - 0:11Xin chào mọi người.
-
0:11 - 0:14Chào mừng đến với phòng dịch mở rộng
ở TED Global 2013. -
0:14 - 0:17Hôm nay, chúng tôi rất vui được
chào đón Teddy Cruz -
0:17 - 0:19người vừa rời sân khấu TED vài phút trước,
-
0:19 - 0:22nói về một sự táo bạo trong thiết kế,
quy hoạch -
0:22 - 0:25và xây dựng thành phố trong tương lai,
điều chúng ta sẽ bàn vào hôm nay. -
0:25 - 0:31Trong phòng khách hôm nay,
chúng ta có Bryant từ Trung Quốc, -
0:31 - 0:34Irteza từ Pakistan,
-
0:34 - 0:36Jan từ Tiệp Khắc,
-
0:36 - 0:38và Unnawut từ Thái Lan.
-
0:38 - 0:41Và, trên Skype, chào mừng tất cả các bạn.
-
0:41 - 0:43Teddy, cảm ơn lần nữa
vì đã tham gia với chúng tôi. -
0:43 - 0:46Thật là vui, khi mọi người
nói về việc quy hoạch thành phố, -
0:46 - 0:50họ luôn nghĩ về những thành phố lớn,
khổng lồ như Thượng Hải, Dubai -
0:50 - 0:54tại sao bạn không nhận xét về
những thành phố đó như một nguồn cảm hứng? -
0:54 - 0:58- Oh, chúa ơi.
Bạn bắt đầu trực tiếp thật. -
0:58 - 1:05Như tôi đã nhắc đến ở bài nói,
sau vụ đầu tư năm ngoái -
1:05 - 1:09vào những môi trường đó,
như kiến trúc, quy hoạch -
1:09 - 1:14và giới trí thức thành thị từ khắp nơi
trên thế giới cùng nhau bỏ chạy -
1:14 - 1:19đến những môi trường đó, và sự bùng nổ
đô thị hóa từ Dubai tới Thượng Hải, -
1:19 - 1:22tới những vùng đất của sức mạnh kinh tế,
tôi không nghĩ là, -
1:22 - 1:24và có lẽ các bạn có thể nói cho tôi
-
1:24 - 1:27nhưng tôi không chỉ thấy
một ý tưởng duy nhất -
1:27 - 1:30nổi lên từ những biến đổi.
-
1:30 - 1:35Trong thực tế, những ý tưởng tốt nhất về
đô thị hóa trong bối cảnh -
1:35 - 1:38tạo ra những phương thức khác
về quy hoạch, -
1:38 - 1:40về cân nhắc lại cơ sở hạ tầng,
-
1:40 - 1:42về nhà giá rẻ,
-
1:42 - 1:47về việc huy động sự tham gia
của công chúng trong quá trình khác, -
1:47 - 1:50vâng vâng, đã đang diễn ra ở Mĩ Latinh,
nhưng không ai để ý. -
1:50 - 1:55Vì vậy, sự kích động tôi có không phải
một ý tưởng duy nhất được đưa ra -
1:55 - 1:56ở Dubai hay Thượng Hải.
-
1:56 - 2:01Thật ra, họ chỉ bắt chước và
tái tạo lại những công thức tệ nhất -
2:01 - 2:03về quy hoạch đô thị,
cái đã được tạo ra -
2:03 - 2:05ở Mĩ những thế kỉ trước.
-
2:05 - 2:07- Tôi phân vân chiến lược của bạn
là gì nếu, -
2:07 - 2:10nói thế này, chúng tôi đã đứng
vào vị trí của bạn và nói, -
2:10 - 2:14chúng tôi có thể dùng những chiến lược đó
và làm chúng ở những nước khác nhau không? -
2:14 - 2:19Khi bạn có loại chủ nghĩa độc đoán
này, bạn có thể giải quyết nó thế nào? -
2:19 - 2:22- Thật ra, tôi đã làm việc
ở Hàn Quốc như một nghệ sĩ -
2:22 - 2:25can thiệp vào những dự án
cần làm với không gian công cộng -
2:25 - 2:27và chính sách nhà ở.
-
2:27 - 2:30Và tôi đã xem qua nhiều
trong số những khu vực đó -
2:30 - 2:32nơi đã được đề cử cho việc phá hủy.
-
2:32 - 2:38Và nó thì tuyệt vời để điều tra những
nền kinh tế không chính thức -
2:38 - 2:42của những tổ chức xã hội thực tiễn
gắn với những khu vực này. -
2:42 - 2:46Có một người đàn ông đã xây
một trang trại ốc sên trên bốn cái mái -
2:46 - 2:50của tòa nhà của mình, và, vì làm thế,
ông ấy cũng đã tạo ra -
2:50 - 2:53một mô hình hợp tác để duy trì
nền kinh tế -
2:54 - 2:55của môi trường tức thì đó.
-
2:57 - 2:59Nó thì khó để tưởng tượng
-
2:59 - 3:03rằng việc kinh doanh năng lượng
kinh tế xã hội đó -
3:03 - 3:04hoàn toàn bị ăn mòn .
-
3:04 - 3:07Hiển nhiên, chúng ta biết thành phố
cần biến đổi. -
3:07 - 3:10Tôi không nói về việc giữ gìn
những khu vực còn nguyên vẹn kia. -
3:10 - 3:14Nhưng trước khi chúng ta phá hủy nó,
hãy hiểu chúng đã tạo ra cái gì. -
3:14 - 3:15Đúng thế.
-
3:15 - 3:18T.Cruz: Và những gì tôi đã khám phá trong
thế giới riêng của mình, -
3:18 - 3:20trên biên giới giữa Mexico và Mĩ,
-
3:20 - 3:23là mật độ cần được hình dung lại
-
3:23 - 3:26như một món nợ của kinh tế xã hội
trao cho mỗi khu vực, -
3:26 - 3:29và đó là những gì định nghĩa
những khu vực đó. -
3:29 - 3:34Nhưng nếu một công ty đầu tư nhìn vào,
họ không thể kiếm tiền từ nó. -
3:34 - 3:40Vậy nên, làm cách nào bạn bán nó
cho những người mô giới quyền lực -
3:40 - 3:44hay những bên liên quan trong cộng đồng,
người thật sự nắm giữ mọi thứ? -
3:44 - 3:48Làm cách nào bạn xuất hiện như một
nhà thiết kế và nói, nó thật sự phức tạp. -
3:48 - 3:51Như chúng ta biết thế giới của
những kiến trúc sư và nhà thiết kế -
3:51 - 3:53đã bị xóa mất một số bằng,
-
3:53 - 3:56nhưng khi bạn đang giải quyết
một vấn đề khổng lồ, -
3:56 - 3:58Tôi thắc mắc chiến lược của bạn là gì
để giải quyết nó? -
3:58 - 3:59Đây là một câu hỏi thú vị.
-
3:59 - 4:05Tôi nghĩ là khi chúng ta bắt đầu tìm hiểu
và mở rộng vai trò của kiến trúc sư -
4:05 - 4:10và những nhà quy hoạch thì có thể bắt đầu
hoạt động như người hỗ trợ hay hòa giải -
4:10 - 4:13về kiến thức từ dưới lên,
-
4:13 - 4:16và điều hợp lý, về mặt kinh tế
và về mặt chính trị, -
4:16 - 4:18của các tổ chức từ trên xuống.
-
4:18 - 4:22Bởi vì thậm chí những nhà hoạt động
làm việc trong những khu này -
4:22 - 4:25không biết kiến thức này.
-
4:25 - 4:27Họ kháng cự những nhà phát triển.
-
4:27 - 4:30Nhưng họ không truyền đạt
kiến thức này đến cộng đồng. -
4:30 - 4:32- Vì vậy họ không cho những người đó
một phương án giải quyết? -
4:32 - 4:33- Đúng thế.
-
4:33 - 4:37Và tôi nghĩ đó là một khoảng trống
cần được lắp đầy. -
4:37 - 4:42Nó là một vấn đề khó khăn
vì cuối cùng thì nó cần được giải quyết, -
4:42 - 4:43với lượng lợi nhuận.
-
4:43 - 4:50Tôi nghĩ việc cho phép các dự án nhà ở,
hay những quy trình, -
4:50 - 4:54là cho phép một cộng đồng được lời
từ cơ sở hạ tầng của riêng nó -
4:54 - 4:56và nhà ở của riêng nó là
cái chúng ta cần nói về. -
4:56 - 5:00Nhưng, đúng thế, trong sự phân cực
giữa từ trên xuống và từ dưới lên, -
5:00 - 5:03có nhiều điều để thảo luận
và để làm, thật sự, -
5:03 - 5:06trong việc sản xuất những mô hình mới
của đại diện chính trị, -
5:06 - 5:09và cả sự tham gia của cộng đồng.
-
5:09 - 5:10Và đây là điều bị thiếu.
-
5:10 - 5:16- Vậy nên đó là mô hình như người hỗ trợ,
dịch giả, và người hòa giải? -
5:16 - 5:17T.Cruz: Chính xác.
-
5:17 - 5:20Đó là điều mà tôi ước
tôi có thể nói trong mười ba phút. -
5:20 - 5:22nhưng nó thật khó.
-
5:22 - 5:24- Tôi muốn nghe từ vài người
đến từ những thành phố lớn. -
5:24 - 5:26Tôi muốn nghe vài câu bình luận.
-
5:26 - 5:29Nati, từ San Paulo,
bạn có câu hỏi cho Teddy không? -
5:29 - 5:33Vậy nên, dựa trên cái mà chúng ta
đang thảo luận ở đây, tôi muốn hỏi bạn, -
5:33 - 5:37các nhà đầu tư có thể tái tạo lại
công việc kinh doanh của họ như thế nào? -
5:37 - 5:39Có những con đường mới để họ làm theo
-
5:39 - 5:45mà trong đó họ không cung cấp
một loại cải tiến bình ổn giá không? -
5:45 - 5:49Có một con đường để các nhà đầu tư có thể
thay đổi công việc kinh doanh của họ -
5:49 - 5:52và mang lại một di sản tốt cho
những thành phố không? -
5:52 - 5:57- Theo một cách nào đấy, câu trả lời là
chúng ta không thể chờ đợi các nhà đầu tư. -
5:57 - 5:59Họ không phải khách hàng của chúng ta.
-
5:59 - 6:03Tôi nghĩ chúng ta cần bắt đầu
bằng việc thu thêm kiến thức -
6:03 - 6:07về nhà đầu tư để chúng ta,
từ những nhà thiết kế, kiến trúc sư, -
6:07 - 6:12nhà quy hoạch đô thị, trở thành
các nhà đầu tư của mô hình nhà ở mới, -
6:12 - 6:16bởi vì kiến thức thì có ngoài đó
để được tiếp thu. -
6:17 - 6:22Sự thông minh của nhà đầu tư
trong việc vận động những tài nguyên -
6:22 - 6:25và thời gian thì đều được ăn sâu
trong bảng hiệu. -
6:25 - 6:28Và sự hiểu biết đó cách ta còn xa.
-
6:28 - 6:32Vậy nên, mặt khác, khách hàng của ta
nên là bản thân ta, -
6:32 - 6:36Thứ hai, hoặc chủ yếu, thật ra, thực tế là
những cộng đồng, -
6:36 - 6:42Ý tưởng cho rằng các khu định cư
không chính thức hay vùng lân cận -
6:42 - 6:46đã tạo điều kiện dễ dàng bằng
bài thực hành có sẵn dựa trên cộng đồng, -
6:46 - 6:50có chăng NGOs hay cách thức đại diện khác,
-
6:50 - 6:53có thể, thực tế là, cũng trở thành
nhà đầu tư của nhà của chính họ. -
6:53 - 6:59Tôi sẽ tranh luận những ví dụ cần được dẫn
dắt bởi chúng ta và không bởi nhà đầu tư. -
6:59 - 7:01Và chỉ khi đó có thể họ nhận thức được.
-
7:01 - 7:05Nhưng một phần của vấn đề của
cơn khủng hoảng đô thị ngày nay là -
7:05 - 7:08những tài nguyên của số đông
đã bị di chuyển đến thiểu số. -
7:08 - 7:13Tôi nghĩ nó rất khó để thuyết phục
nhà đầu tư có ít lợi nhuận. -
7:13 - 7:17Vậy nên, đó là lí do tôi nghĩ
giai đoạn đầu của sự chuyển đổi -
7:17 - 7:20sẽ phải xảy ra với những
ví dụ quy mô rất nhỏ -
7:20 - 7:24và những mô hình có thể nổi lên
từ những cộng đồng này. -
7:24 - 7:28Nhưng tôi sẽ tranh luận tầm quan trọng
của việc những kiến trúc sư trở thành -
7:28 - 7:31những nhà đầu tư của nhà ở xã hội giá rẻ
trong thời đại hiện nay. -
7:32 - 7:34- Chúng ta sẽ có một câu hỏi khác
từ Skype, Matti? -
7:35 - 7:41- Câu hỏi của tôi là, nếu chúng ta nhận ra
con đường mới này của quyền công dân, -
7:41 - 7:44nơi con người tạo ra nhiều hơn tiêu thụ,
-
7:44 - 7:48chúng ta thay đổi cách nhìn của con người
vào quyền công dân -
7:48 - 7:50như cái gì đó hơn là tiêu thụ như thế nào?
-
7:51 - 7:54- Bạn đang gặp phải thử thách thật sự rồi.
-
7:54 - 7:56Và đó là lý do Mỹ Latin,
-
7:56 - 8:01như một trong những diễn gia hôm nay
đã đề nghị, còn nhiều thứ để nói về nó. -
8:01 - 8:03Cái gì tạo ra sự thay đổi?
-
8:03 - 8:07Sự biến đổi đô thị của những địa điểm
như Medelin ở Comlobia -
8:08 - 8:11nơi được xem như thành phố
nguy hiểm nhất trên thế giới -
8:11 - 8:13vào cuối những năm 80
và đầu những năm 90 -
8:13 - 8:17để bây giờ trở thành một hình mẫu
chuẩn mực của việc biến đổi đô thị. -
8:18 - 8:22Một lầnần nữa, nó không phải về
những tòa nhà, kiến trúc hay kế hoạch hóa. -
8:22 - 8:26Nó là về một sự biến đổi chính trị của
các tổ chức, -
8:26 - 8:30tìm kiếm một kiểu mới của bề mặc chung
với cộng đồng. -
8:30 - 8:36Mặc dù đã nói vậy, đó là khía cạnh khác
mà nhiều nhà thiết kế, -
8:36 - 8:38kiến trúc sư và nhà hoạch định
cần giao hẹn, -
8:38 - 8:41làm cách nào tạo một nền
giáo dục công dân mới, -
8:41 - 8:46tham gia cái mà người Colombia
gọi là văn hóa công dân, -
8:46 - 8:50một sư phạm đô thị
cái bắt đầu từ nâng cao nhận thức -
8:50 - 8:55của những chuẩn mực quan hệ xã hội
và cách xây dựng thành phố. -
8:55 - 8:59Tôi nghĩ để tái tham gia vào một sức mạnh
chính trị là đầu tư tâm trí và trái tim -
8:59 - 9:04của con người trong việc xây dựng những
đòi hỏi của thành phố của họ, lần nữa, -
9:04 - 9:08sự dàn xếp và đầu tư
vào giáo dục, một cách đặc biệt. -
9:08 - 9:10Một lượng lớn công việc.
-
9:10 - 9:14Nhưng một vài kẻ thống dâm, như tôi và bạn
chúng ta có thể tham gia, đầy hy vọng, -
9:14 - 9:21trong việc sản xuất mô hình mới của giao
diện để tạo quy trình giáo dục đô thị. -
9:21 - 9:24Tôi đang nói thế vì
đó là một trong những dự án gần nhất -
9:24 - 9:26mà tôi muốn theo trong những năm tới.
-
9:26 - 9:31- Tôi muốn cho nhóm hội thảo
một cơ hội để hỏi một câu hỏi. -
9:33 - 9:35- Tôi đến từ Bangkok.
-
9:35 - 9:39Bạn nói phần nhiều có vẻ như chúng ta
cần thay đổi rất nhiều thứ, đúng không? -
9:39 - 9:42Nhưng với những cái đã thiết lập rồi,
-
9:42 - 9:44đặc biệt là ở trung tâm thành phố,
-
9:44 - 9:46nơi bạn đã có những không gian
đã bị chiếm, -
9:46 - 9:50làm cách nào bạn nghĩ khu vực đó của
thành phố có thể bị thay đổi, hay không? -
9:50 - 9:51- Có chứ.
-
9:51 - 9:55Tôi nghĩ rằng đây là cái tạo ra
một vấn đề cũng khó -
9:55 - 9:57để bàn luận chi tiết
trong mười ba phút. -
9:57 - 10:00Nó là vai trò của việc kế hoạch hóa.
-
10:00 - 10:04Trong khi một số toàn nhà
vẫn không thay đổi, cố định, -
10:04 - 10:09rằng sự định hướng nên suy nghĩ lại
việc trang bị thêm những bộ phận mới, -
10:09 - 10:13không quan trọng qua những
chiến lược thể chất, -
10:13 - 10:17mà qua những kết hợp
chương trình thông minh, -
10:17 - 10:20hay những trường hợp mà có thể
dự tính -
10:21 - 10:25sự tăng trưởng của kinh tế
và hoạt động xã hội. -
10:25 - 10:28Vì vậy, chúng ta có thể là những nhà
thiết kế không chỉ về không gian -
10:28 - 10:31hay những nghi thức,
đó là cái tôi nói lúc trước. -
10:31 - 10:33- Bạn cần sở hữu những thành phố
của riêng bạn? -
10:33 - 10:36- Cảm giác sở hữu một thành phố
của riêng bạn là cần thiết. -
10:36 - 10:38Và đó là lí do, tôi nghĩ,
-
10:38 - 10:43sự tham gia cộng đồng trong việc
cải tổ chính phủ là cần thiết. -
10:43 - 10:46- Tôi cảm thấy như bạn cần đưa ra
một cuốn sổ tay đô thị -
10:46 - 10:49cho chiến tranh du kích,
thay vì không gian thiết kế. -
10:49 - 10:52Để đưa ra những ví dụ cụ thể.
-
10:52 - 10:55Làm sao chúng ta có thể giải quyết những
tình huống trên nhiều mức độ khác nhau -
10:55 - 10:57là một vấn đề lớn.
-
10:57 - 10:59Suy cho cùng, đó là cái tôi đang nói.
-
10:59 - 11:02Tôi nghĩ bởi vì chúng ta được dạy
trong những trường kiến trúc, -
11:02 - 11:06là cái chúng ta cần làm như là những
kiến trúc sư chỉ là thiết kế đồ vật. -
11:06 - 11:08Chúng ta có thể thiết kế nhiều cái khác,
-
11:08 - 11:13và tôi nghĩ việc thiết kế các mối quan hệ
xã hội hay thâm chí, có lúc, -
11:13 - 11:16những sự kiện chính trị có thể
là một đề tài thú vị -
11:16 - 11:19cái mà bị thiếu trong cuộc tranh luận
của chúng ta, tôi nghĩ thế. -
11:19 - 11:23- Một câu hỏi nữa từ những người xem
của chúng ta trên Skype. -
11:23 - 11:25Sergio, bạn có muốn hỏi một câu không?
-
11:25 - 11:26- Yeah.
-
11:26 - 11:30Một trong những thứ đã gây ấn tượng
với tôi nhất trong bài nói của bạn là -
11:30 - 11:34khi bạn nói về những người đã xây
công viên trượt băng. -
11:36 - 11:41Và nó đã hấp dẫn tôi vì hai lí do.
-
11:41 - 11:44Thứ nhất bởi vì nó cho thấy
có những người muốn trở nên -
11:44 - 11:47tích cực với tư cách là công dân.
-
11:47 - 11:54Và sự thật là họ được nói, hay họ được
yêu cầu, để tạo một tổ chức phi chính phủ. -
11:54 - 11:58Nhưng tôi thấy điều nay như cái gì đó
bắt đầu vì điều gì đó không có kế hoạch, -
11:58 - 12:01cái gì đó mà có thể trồng
một cách hữu cơ hơn. -
12:01 - 12:04Và sau đó nó đã đi đến là
một tổ chức phi chính phủ. -
12:05 - 12:10Nó yêu cầu nó được lên kế hoạch hơn,
được quản lí hơn, như bạn nói. -
12:11 - 12:14Thế nên, chúng ta đang thấy hai mô hình
khác biệt phải không? -
12:14 - 12:20Bạn có muốn có những phát triển
cái không được lên kế hoạch, -
12:20 - 12:24hữu cơ hơn, phản ứng điển hình hơn,
nếu nó không như kế hoạch? -
12:24 - 12:30- Tôi hiểu rồi. Thật ra, nó là một trong
những câu hỏi khiêu khích nhất. -
12:30 - 12:35Vâng, trong khi chúng ta muốn bảo vệ
và duy trì sự kì diệu của kế hoạch, -
12:35 - 12:39một phần của vấn đề của những
cộng đồng bị đàn áp - -
12:39 - 12:42họ không có khả năng để tiến bộ về
kinh tế xã hội - -
12:42 - 12:44là họ thiếu sự đại diện.
-
12:45 - 12:49Không phải họ "thiếu",
họ kiềm nén nó, -
12:49 - 12:53nhưng đôi khi những dụng cụ để trình bày
những hình thức tổ chức mới -
12:54 - 12:58và sự quản lí cái có thể thúc đẩy
chống lại tổ chức từ trên xuống. -
12:58 - 13:04Vì vậy tôi nghĩ tôi tin rằng
để thật sự chuyển sang bước tiếp theo, -
13:04 - 13:10tầng kế tiếp, chúng ta cần xây dựng
những hình thức cai quản khác. -
13:10 - 13:12Đó không phải là nói rằng
những người trượt ván -
13:12 - 13:15phải trở nên cứng nhắc và có kế hoạch.
-
13:15 - 13:18Không, họ tiếp tục tổ chức bản thân họ
-
13:18 - 13:22bằng cách cho phép các hình thức tiếp cận
với sự kì diệu của việc nổi loạn. -
13:22 - 13:24Nhưng bây giờ họ có những tài nguyên.
-
13:24 - 13:28Bây giờ họ có không gian cái thuộc về
thể chất và họ gọi là những cú sút. -
13:28 - 13:33Thật ra, họ tạo nguồn cảm hứng cho những
môi trường khác làm theo. -
13:33 - 13:36Tôi không sợ bản dịch đó
từ không có kế hoạch -
13:36 - 13:40chuyển thành kế hoạch đặc biệt chuẩn,
-
13:40 - 13:41nhưng không bị bán hết sạch.
-
13:41 - 13:44Nó là trung tâm, vùng xám cái cần
được kích hoạt -
13:44 - 13:47bởi vì chúng ta đang tự
phân thành hai cực dựa trên cách -
13:47 - 13:53nhìn bằng một cách trịnh thượng
lúc không chính thức và không có kế hoạch -
13:53 - 13:56Tôi nghĩ có nhiều thứ cần được
xây dựng ở đây, -
13:56 - 13:59về những quan điểm chính trị mới
của sự phát triển đô thị. -
13:59 - 14:01- Chúng ta phải kết thúc ở đây thôi.
-
14:01 - 14:03Chúng ta cần trả vài người
về với buổi họp. -
14:03 - 14:06Teddy, cảm ơn bạn rất nhiều
vì tham gia với chúng tôi hôm nay. -
14:06 - 14:08- Cảm ơn, và cảm ơn vì
những câu hỏi. -
14:08 - 14:09Nếu chúng ta có thể giữ liên lạc
-
14:09 - 14:11và mời tôi đến Bồ Đào Nha.
-
14:11 - 14:14- Đến bất kì lúc nào nhé.
- Cảm ơn. -
14:14 - 14:17- Cảm ơn mọi người.
Chúng tôi sẽ trở lại vào ngày mai -
14:17 - 14:18Cảm ơn rất nhiều
-
14:19 - 14:23(Vỗ tay)
- Title:
- TED Global 2013 về dịch thuật Teddy Cruz
- Description:
-
Trong buổi TED về dịch thuật theo như bài nói của mình, Teddy khám phá những phương án khả thi cho những vấn đề bức xúc xung quanh sự phát triển đô thị với một nhóm hội thảo toàn cầu của những TED dịch giả và các chuyên gia.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 14:35
Ai Van Tran approved Vietnamese subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Ai Van Tran accepted Vietnamese subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Ai Van Tran edited Vietnamese subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Ngan Vo edited Vietnamese subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Ai Van Tran declined Vietnamese subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Ngan Vo edited Vietnamese subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Ngan Vo edited Vietnamese subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Ngan Vo edited Vietnamese subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz |