Vietnamese subtitles

← TED Global 2013 về dịch thuật Teddy Cruz

Trong buổi TED về dịch thuật theo như bài nói của mình, Teddy khám phá những phương án khả thi cho những vấn đề bức xúc xung quanh sự phát triển đô thị với một nhóm hội thảo toàn cầu của những TED dịch giả và các chuyên gia.

Get Embed Code
12 Languages

Showing Revision 10 created 01/29/2018 by Ai Van Tran.

  1. Xin chào mọi người.
  2. Chào mừng đến với phòng dịch mở rộng
    ở TED Global 2013.
  3. Hôm nay, chúng tôi rất vui được
    chào đón Teddy Cruz
  4. người vừa rời sân khấu TED vài phút trước,
  5. nói về một sự táo bạo trong thiết kế,
    quy hoạch
  6. và xây dựng thành phố trong tương lai,
    điều chúng ta sẽ bàn vào hôm nay.
  7. Trong phòng khách hôm nay,
    chúng ta có Bryant từ Trung Quốc,
  8. Irteza từ Pakistan,
  9. Jan từ Tiệp Khắc,
  10. và Unnawut từ Thái Lan.
  11. Và, trên Skype, chào mừng tất cả các bạn.
  12. Teddy, cảm ơn lần nữa
    vì đã tham gia với chúng tôi.
  13. Thật là vui, khi mọi người
    nói về việc quy hoạch thành phố,
  14. họ luôn nghĩ về những thành phố lớn,
    khổng lồ như Thượng Hải, Dubai
  15. tại sao bạn không nhận xét về
    những thành phố đó như một nguồn cảm hứng?
  16. - Oh, chúa ơi.
    Bạn bắt đầu trực tiếp thật.
  17. Như tôi đã nhắc đến ở bài nói,
    sau vụ đầu tư năm ngoái
  18. vào những môi trường đó,
    như kiến trúc, quy hoạch
  19. và giới trí thức thành thị từ khắp nơi
    trên thế giới cùng nhau bỏ chạy
  20. đến những môi trường đó, và sự bùng nổ
    đô thị hóa từ Dubai tới Thượng Hải,
  21. tới những vùng đất của sức mạnh kinh tế,
    tôi không nghĩ là,
  22. và có lẽ các bạn có thể nói cho tôi
  23. nhưng tôi không chỉ thấy
    một ý tưởng duy nhất
  24. nổi lên từ những biến đổi.
  25. Trong thực tế, những ý tưởng tốt nhất về
    đô thị hóa trong bối cảnh
  26. tạo ra những phương thức khác
    về quy hoạch,
  27. về cân nhắc lại cơ sở hạ tầng,
  28. về nhà giá rẻ,
  29. về việc huy động sự tham gia
    của công chúng trong quá trình khác,
  30. vâng vâng, đã đang diễn ra ở Mĩ Latinh,
    nhưng không ai để ý.
  31. Vì vậy, sự kích động tôi có không phải
    một ý tưởng duy nhất được đưa ra
  32. ở Dubai hay Thượng Hải.
  33. Thật ra, họ chỉ bắt chước và
    tái tạo lại những công thức tệ nhất
  34. về quy hoạch đô thị,
    cái đã được tạo ra
  35. ở Mĩ những thế kỉ trước.
  36. - Tôi phân vân chiến lược của bạn
    là gì nếu,
  37. nói thế này, chúng tôi đã đứng
    vào vị trí của bạn và nói,
  38. chúng tôi có thể dùng những chiến lược đó
    và làm chúng ở những nước khác nhau không?
  39. Khi bạn có loại chủ nghĩa độc đoán
    này, bạn có thể giải quyết nó thế nào?
  40. - Thật ra, tôi đã làm việc
    ở Hàn Quốc như một nghệ sĩ
  41. can thiệp vào những dự án
    cần làm với không gian công cộng
  42. và chính sách nhà ở.
  43. Và tôi đã xem qua nhiều
    trong số những khu vực đó
  44. nơi đã được đề cử cho việc phá hủy.
  45. Và nó thì tuyệt vời để điều tra những
    nền kinh tế không chính thức
  46. của những tổ chức xã hội thực tiễn
    gắn với những khu vực này.
  47. Có một người đàn ông đã xây
    một trang trại ốc sên trên bốn cái mái
  48. của tòa nhà của mình, và, vì làm thế,
    ông ấy cũng đã tạo ra
  49. một mô hình hợp tác để duy trì
    nền kinh tế
  50. của môi trường tức thì đó.
  51. Nó thì khó để tưởng tượng
  52. rằng việc kinh doanh năng lượng
    kinh tế xã hội đó
  53. hoàn toàn bị ăn mòn .
  54. Hiển nhiên, chúng ta biết thành phố
    cần biến đổi.
  55. Tôi không nói về việc giữ gìn
    những khu vực còn nguyên vẹn kia.
  56. Nhưng trước khi chúng ta phá hủy nó,
    hãy hiểu chúng đã tạo ra cái gì.
  57. Đúng thế.
  58. T.Cruz: Và những gì tôi đã khám phá trong
    thế giới riêng của mình,
  59. trên biên giới giữa Mexico và Mĩ,
  60. là mật độ cần được hình dung lại
  61. như một món nợ của kinh tế xã hội
    trao cho mỗi khu vực,
  62. và đó là những gì định nghĩa
    những khu vực đó.
  63. Nhưng nếu một công ty đầu tư nhìn vào,
    họ không thể kiếm tiền từ nó.
  64. Vậy nên, làm cách nào bạn bán nó
    cho những người mô giới quyền lực
  65. hay những bên liên quan trong cộng đồng,
    người thật sự nắm giữ mọi thứ?
  66. Làm cách nào bạn xuất hiện như một
    nhà thiết kế và nói, nó thật sự phức tạp.
  67. Như chúng ta biết thế giới của
    những kiến trúc sư và nhà thiết kế
  68. đã bị xóa mất một số bằng,
  69. nhưng khi bạn đang giải quyết
    một vấn đề khổng lồ,
  70. Tôi thắc mắc chiến lược của bạn là gì
    để giải quyết nó?
  71. Đây là một câu hỏi thú vị.
  72. Tôi nghĩ là khi chúng ta bắt đầu tìm hiểu
    và mở rộng vai trò của kiến trúc sư
  73. và những nhà quy hoạch thì có thể bắt đầu
    hoạt động như người hỗ trợ hay hòa giải
  74. về kiến thức từ dưới lên,
  75. và điều hợp lý, về mặt kinh tế
    và về mặt chính trị,
  76. của các tổ chức từ trên xuống.
  77. Bởi vì thậm chí những nhà hoạt động
    làm việc trong những khu này
  78. không biết kiến thức này.
  79. Họ kháng cự những nhà phát triển.
  80. Nhưng họ không truyền đạt
    kiến thức này đến cộng đồng.
  81. - Vì vậy họ không cho những người đó
    một phương án giải quyết?
  82. - Đúng thế.
  83. Và tôi nghĩ đó là một khoảng trống
    cần được lắp đầy.
  84. Nó là một vấn đề khó khăn
    vì cuối cùng thì nó cần được giải quyết,
  85. với lượng lợi nhuận.
  86. Tôi nghĩ việc cho phép các dự án nhà ở,
    hay những quy trình,
  87. là cho phép một cộng đồng được lời
    từ cơ sở hạ tầng của riêng nó
  88. và nhà ở của riêng nó là
    cái chúng ta cần nói về.
  89. Nhưng, đúng thế, trong sự phân cực
    giữa từ trên xuống và từ dưới lên,
  90. có nhiều điều để thảo luận
    và để làm, thật sự,
  91. trong việc sản xuất những mô hình mới
    của đại diện chính trị,
  92. và cả sự tham gia của cộng đồng.
  93. Và đây là điều bị thiếu.
  94. - Vậy nên đó là mô hình như người hỗ trợ,
    dịch giả, và người hòa giải?
  95. T.Cruz: Chính xác.
  96. Đó là điều mà tôi ước
    tôi có thể nói trong mười ba phút.
  97. nhưng nó thật khó.
  98. - Tôi muốn nghe từ vài người
    đến từ những thành phố lớn.
  99. Tôi muốn nghe vài câu bình luận.
  100. Nati, từ San Paulo,
    bạn có câu hỏi cho Teddy không?
  101. Vậy nên, dựa trên cái mà chúng ta
    đang thảo luận ở đây, tôi muốn hỏi bạn,
  102. các nhà đầu tư có thể tái tạo lại
    công việc kinh doanh của họ như thế nào?
  103. Có những con đường mới để họ làm theo
  104. mà trong đó họ không cung cấp
    một loại cải tiến bình ổn giá không?
  105. Có một con đường để các nhà đầu tư có thể
    thay đổi công việc kinh doanh của họ
  106. và mang lại một di sản tốt cho
    những thành phố không?
  107. - Theo một cách nào đấy, câu trả lời là
    chúng ta không thể chờ đợi các nhà đầu tư.
  108. Họ không phải khách hàng của chúng ta.
  109. Tôi nghĩ chúng ta cần bắt đầu
    bằng việc thu thêm kiến thức
  110. về nhà đầu tư để chúng ta,
    từ những nhà thiết kế, kiến trúc sư,
  111. nhà quy hoạch đô thị, trở thành
    các nhà đầu tư của mô hình nhà ở mới,
  112. bởi vì kiến thức thì có ngoài đó
    để được tiếp thu.
  113. Sự thông minh của nhà đầu tư
    trong việc vận động những tài nguyên
  114. và thời gian thì đều được ăn sâu
    trong bảng hiệu.
  115. Và sự hiểu biết đó cách ta còn xa.
  116. Vậy nên, mặt khác, khách hàng của ta
    nên là bản thân ta,
  117. Thứ hai, hoặc chủ yếu, thật ra, thực tế là
    những cộng đồng,
  118. Ý tưởng cho rằng các khu định cư
    không chính thức hay vùng lân cận
  119. đã tạo điều kiện dễ dàng bằng
    bài thực hành có sẵn dựa trên cộng đồng,
  120. có chăng NGOs hay cách thức đại diện khác,
  121. có thể, thực tế là, cũng trở thành
    nhà đầu tư của nhà của chính họ.
  122. Tôi sẽ tranh luận những ví dụ cần được dẫn
    dắt bởi chúng ta và không bởi nhà đầu tư.
  123. Và chỉ khi đó có thể họ nhận thức được.
  124. Nhưng một phần của vấn đề của
    cơn khủng hoảng đô thị ngày nay là
  125. những tài nguyên của số đông
    đã bị di chuyển đến thiểu số.
  126. Tôi nghĩ nó rất khó để thuyết phục
    nhà đầu tư có ít lợi nhuận.
  127. Vậy nên, đó là lí do tôi nghĩ
    giai đoạn đầu của sự chuyển đổi
  128. sẽ phải xảy ra với những
    ví dụ quy mô rất nhỏ
  129. và những mô hình có thể nổi lên
    từ những cộng đồng này.
  130. Nhưng tôi sẽ tranh luận tầm quan trọng
    của việc những kiến trúc sư trở thành
  131. những nhà đầu tư của nhà ở xã hội giá rẻ
    trong thời đại hiện nay.
  132. - Chúng ta sẽ có một câu hỏi khác
    từ Skype, Matti?
  133. - Câu hỏi của tôi là, nếu chúng ta nhận ra
    con đường mới này của quyền công dân,
  134. nơi con người tạo ra nhiều hơn tiêu thụ,
  135. chúng ta thay đổi cách nhìn của con người
    vào quyền công dân
  136. như cái gì đó hơn là tiêu thụ như thế nào?
  137. - Bạn đang gặp phải thử thách thật sự rồi.
  138. Và đó là lý do Mỹ Latin,
  139. như một trong những diễn gia hôm nay
    đã đề nghị, còn nhiều thứ để nói về nó.
  140. Cái gì tạo ra sự thay đổi?
  141. Sự biến đổi đô thị của những địa điểm
    như Medelin ở Comlobia
  142. nơi được xem như thành phố
    nguy hiểm nhất trên thế giới
  143. vào cuối những năm 80
    và đầu những năm 90
  144. để bây giờ trở thành một hình mẫu
    chuẩn mực của việc biến đổi đô thị.
  145. Một lầnần nữa, nó không phải về
    những tòa nhà, kiến trúc hay kế hoạch hóa.
  146. Nó là về một sự biến đổi chính trị của
    các tổ chức,
  147. tìm kiếm một kiểu mới của bề mặc chung
    với cộng đồng.
  148. Mặc dù đã nói vậy, đó là khía cạnh khác
    mà nhiều nhà thiết kế,
  149. kiến trúc sư và nhà hoạch định
    cần giao hẹn,
  150. làm cách nào tạo một nền
    giáo dục công dân mới,
  151. tham gia cái mà người Colombia
    gọi là văn hóa công dân,
  152. một sư phạm đô thị
    cái bắt đầu từ nâng cao nhận thức
  153. của những chuẩn mực quan hệ xã hội
    và cách xây dựng thành phố.
  154. Tôi nghĩ để tái tham gia vào một sức mạnh
    chính trị là đầu tư tâm trí và trái tim
  155. của con người trong việc xây dựng những
    đòi hỏi của thành phố của họ, lần nữa,
  156. sự dàn xếp và đầu tư
    vào giáo dục, một cách đặc biệt.
  157. Một lượng lớn công việc.
  158. Nhưng một vài kẻ thống dâm, như tôi và bạn
    chúng ta có thể tham gia, đầy hy vọng,
  159. trong việc sản xuất mô hình mới của giao
    diện để tạo quy trình giáo dục đô thị.
  160. Tôi đang nói thế vì
    đó là một trong những dự án gần nhất
  161. mà tôi muốn theo trong những năm tới.
  162. - Tôi muốn cho nhóm hội thảo
    một cơ hội để hỏi một câu hỏi.
  163. - Tôi đến từ Bangkok.
  164. Bạn nói phần nhiều có vẻ như chúng ta
    cần thay đổi rất nhiều thứ, đúng không?
  165. Nhưng với những cái đã thiết lập rồi,
  166. đặc biệt là ở trung tâm thành phố,
  167. nơi bạn đã có những không gian
    đã bị chiếm,
  168. làm cách nào bạn nghĩ khu vực đó của
    thành phố có thể bị thay đổi, hay không?
  169. - Có chứ.
  170. Tôi nghĩ rằng đây là cái tạo ra
    một vấn đề cũng khó
  171. để bàn luận chi tiết
    trong mười ba phút.
  172. Nó là vai trò của việc kế hoạch hóa.
  173. Trong khi một số toàn nhà
    vẫn không thay đổi, cố định,
  174. rằng sự định hướng nên suy nghĩ lại
    việc trang bị thêm những bộ phận mới,
  175. không quan trọng qua những
    chiến lược thể chất,
  176. mà qua những kết hợp
    chương trình thông minh,
  177. hay những trường hợp mà có thể
    dự tính
  178. sự tăng trưởng của kinh tế
    và hoạt động xã hội.
  179. Vì vậy, chúng ta có thể là những nhà
    thiết kế không chỉ về không gian
  180. hay những nghi thức,
    đó là cái tôi nói lúc trước.
  181. - Bạn cần sở hữu những thành phố
    của riêng bạn?
  182. - Cảm giác sở hữu một thành phố
    của riêng bạn là cần thiết.
  183. Và đó là lí do, tôi nghĩ,
  184. sự tham gia cộng đồng trong việc
    cải tổ chính phủ là cần thiết.
  185. - Tôi cảm thấy như bạn cần đưa ra
    một cuốn sổ tay đô thị
  186. cho chiến tranh du kích,
    thay vì không gian thiết kế.
  187. Để đưa ra những ví dụ cụ thể.
  188. Làm sao chúng ta có thể giải quyết những
    tình huống trên nhiều mức độ khác nhau
  189. là một vấn đề lớn.
  190. Suy cho cùng, đó là cái tôi đang nói.
  191. Tôi nghĩ bởi vì chúng ta được dạy
    trong những trường kiến trúc,
  192. là cái chúng ta cần làm như là những
    kiến trúc sư chỉ là thiết kế đồ vật.
  193. Chúng ta có thể thiết kế nhiều cái khác,
  194. và tôi nghĩ việc thiết kế các mối quan hệ
    xã hội hay thâm chí, có lúc,
  195. những sự kiện chính trị có thể
    là một đề tài thú vị
  196. cái mà bị thiếu trong cuộc tranh luận
    của chúng ta, tôi nghĩ thế.
  197. - Một câu hỏi nữa từ những người xem
    của chúng ta trên Skype.
  198. Sergio, bạn có muốn hỏi một câu không?
  199. - Yeah.
  200. Một trong những thứ đã gây ấn tượng
    với tôi nhất trong bài nói của bạn là
  201. khi bạn nói về những người đã xây
    công viên trượt băng.
  202. Và nó đã hấp dẫn tôi vì hai lí do.
  203. Thứ nhất bởi vì nó cho thấy
    có những người muốn trở nên
  204. tích cực với tư cách là công dân.
  205. Và sự thật là họ được nói, hay họ được
    yêu cầu, để tạo một tổ chức phi chính phủ.
  206. Nhưng tôi thấy điều nay như cái gì đó
    bắt đầu vì điều gì đó không có kế hoạch,
  207. cái gì đó mà có thể trồng
    một cách hữu cơ hơn.
  208. Và sau đó nó đã đi đến là
    một tổ chức phi chính phủ.
  209. Nó yêu cầu nó được lên kế hoạch hơn,
    được quản lí hơn, như bạn nói.
  210. Thế nên, chúng ta đang thấy hai mô hình
    khác biệt phải không?
  211. Bạn có muốn có những phát triển
    cái không được lên kế hoạch,
  212. hữu cơ hơn, phản ứng điển hình hơn,
    nếu nó không như kế hoạch?
  213. - Tôi hiểu rồi. Thật ra, nó là một trong
    những câu hỏi khiêu khích nhất.
  214. Vâng, trong khi chúng ta muốn bảo vệ
    và duy trì sự kì diệu của kế hoạch,
  215. một phần của vấn đề của những
    cộng đồng bị đàn áp -
  216. họ không có khả năng để tiến bộ về
    kinh tế xã hội -
  217. là họ thiếu sự đại diện.
  218. Không phải họ "thiếu",
    họ kiềm nén nó,
  219. nhưng đôi khi những dụng cụ để trình bày
    những hình thức tổ chức mới
  220. và sự quản lí cái có thể thúc đẩy
    chống lại tổ chức từ trên xuống.
  221. Vì vậy tôi nghĩ tôi tin rằng
    để thật sự chuyển sang bước tiếp theo,
  222. tầng kế tiếp, chúng ta cần xây dựng
    những hình thức cai quản khác.
  223. Đó không phải là nói rằng
    những người trượt ván
  224. phải trở nên cứng nhắc và có kế hoạch.
  225. Không, họ tiếp tục tổ chức bản thân họ
  226. bằng cách cho phép các hình thức tiếp cận
    với sự kì diệu của việc nổi loạn.
  227. Nhưng bây giờ họ có những tài nguyên.
  228. Bây giờ họ có không gian cái thuộc về
    thể chất và họ gọi là những cú sút.
  229. Thật ra, họ tạo nguồn cảm hứng cho những
    môi trường khác làm theo.
  230. Tôi không sợ bản dịch đó
    từ không có kế hoạch
  231. chuyển thành kế hoạch đặc biệt chuẩn,
  232. nhưng không bị bán hết sạch.
  233. Nó là trung tâm, vùng xám cái cần
    được kích hoạt
  234. bởi vì chúng ta đang tự
    phân thành hai cực dựa trên cách
  235. nhìn bằng một cách trịnh thượng
    lúc không chính thức và không có kế hoạch
  236. Tôi nghĩ có nhiều thứ cần được
    xây dựng ở đây,
  237. về những quan điểm chính trị mới
    của sự phát triển đô thị.
  238. - Chúng ta phải kết thúc ở đây thôi.
  239. Chúng ta cần trả vài người
    về với buổi họp.
  240. Teddy, cảm ơn bạn rất nhiều
    vì tham gia với chúng tôi hôm nay.
  241. - Cảm ơn, và cảm ơn vì
    những câu hỏi.
  242. Nếu chúng ta có thể giữ liên lạc
  243. và mời tôi đến Bồ Đào Nha.
  244. - Đến bất kì lúc nào nhé.
    - Cảm ơn.
  245. - Cảm ơn mọi người.
    Chúng tôi sẽ trở lại vào ngày mai
  246. Cảm ơn rất nhiều
  247. (Vỗ tay)