Found in Translation para TED Global 2013 por Teddy Cruz
-
0:09 - 0:11- Buenas tardes a todos.
-
0:11 - 0:14Sean bienvenidos al
Open Translation Lounge en Ted Global 2013 -
0:14 - 0:17Hoy, nos alegra dar la
bienvenida a Teddy Cruz -
0:17 - 0:19quien dejó el escenario de TED
hace unos momentos, -
0:19 - 0:22él hablaba sobre una forma
muy audaz de diseñar, planear -
0:22 - 0:25y construir ciudades en el futuro,
tema del que conversaremos hoy. -
0:25 - 0:31Hoy tenemos aquí en el Lounge
a Bryant de China, -
0:31 - 0:34Irteza de Pakistán,
-
0:34 - 0:36Jan de Checoslovaquia,
-
0:36 - 0:38y Unnawut de Tailandia.
-
0:38 - 0:41Y, en Skype, sean bienvenidos todos.
-
0:41 - 0:43Teddy, gracias de nuevo por
estar con nosotros. -
0:43 - 0:46Es gracioso que, cuando la gente
habla de planear ciudades, -
0:46 - 0:50siempre piensan en ver obras gigantes
como Shanghai o Dubai, -
0:50 - 0:54¿por qué no consideras a esas
ciudades como una inspiración? -
0:54 - 0:58- ¡Oh! ¡Dios! Vas directo al grano.
-
0:58 - 1:05Como mencioné en la charla, después
de los últimos años de inversión -
1:05 - 1:09en esos ámbitos, aun cuando la
arquitectura, planeación -
1:09 - 1:14e intelligentsia urbana de
todo el mundo migraron en masa -
1:14 - 1:19a esos ambientes y la explosiva
urbanización de Dubai, Shanghai -
1:19 - 1:22y de muchos de estos enclaves
de poder económico, no considero, -
1:22 - 1:24y quizá ustedes puedan decirme,
-
1:24 - 1:27pero no veo ni una sola idea
-
1:27 - 1:30que haya surgido de
esas transformaciones. -
1:30 - 1:35En realidad, las mejores ideas
de urbanización en el contexto -
1:35 - 1:38de generar otras
modalidades de planificación, -
1:38 - 1:40de repensar la infraestructura,
-
1:40 - 1:42de viviendas económicas,
-
1:42 - 1:47de movilizar otros procesos
de participación pública, -
1:47 - 1:50y demás, estaban sucediendo en
América Latina, pero nadie lo notaba. -
1:50 - 1:55Así que la motivación que tengo es que
ni una sola idea fue desarrollada -
1:55 - 1:56en Dubai o en Shanghai.
-
1:56 - 2:01De hecho, estaban simplemente imitando
y reproduciendo las peores recetas -
2:01 - 2:03de planificación urbana
que fueron generadas -
2:03 - 2:05en los Estados Unidos
en las últimas décadas. -
2:05 - 2:07- Me pregunto
cuál sería tu estrategia si, -
2:07 - 2:10digamos, te transplantásemos y dijiésemos
-
2:10 - 2:14¿podemos tomar estas estrategias y
aplicarlas en estos diferentes países? -
2:14 - 2:19Cuando tienes este tipo de capitalismo
autoritario, ¿cómo puedes lidiar con ello? -
2:19 - 2:22- De hecho, he trabajado
en Corea del Sur como artista -
2:22 - 2:25interviniendo en proyectos
relacionados con el espacio público -
2:25 - 2:27y las políticas de vivienda.
-
2:27 - 2:30He investigado muchos de esos barrios
-
2:30 - 2:32que iban a ser demolidos
-
2:32 - 2:38y fue asombroso averiguar
la cantidad de economías informales, -
2:38 - 2:42de prácticas de
organización social en esos barrios. -
2:42 - 2:46Hubo un hombre que construyó
una granja de caracoles en cuatro azoteas -
2:46 - 2:50de su manzana y al hacerlo,
también produjo -
2:50 - 2:53un modelo cooperativo
para sustentar la economía -
2:54 - 2:55de sus alrededores.
-
2:57 - 2:58Es duro imaginarse
-
2:58 - 3:03que esa energía económica, social
y emprendedora -
3:03 - 3:04esté completamente erosionada.
-
3:04 - 3:07Bien, sabemos que
la ciudad necesita transformarse. -
3:07 - 3:10No me refiero a
mantener esos barrios intactos. -
3:10 - 3:14Pero antes de destruirlos,
entendamos lo que han producido. -
3:14 - 3:15De acuerdo.
-
3:15 - 3:18T. Cruz : Y lo que he investigado
en mi región del mundo, -
3:18 - 3:20en la frontera entre México y
Estados Unidos, -
3:20 - 3:23es que la densidad
necesita ser reimaginada -
3:23 - 3:26como la cantidad de
intercambios socio-económicos por área, -
3:26 - 3:29y eso es lo que define
a muchos de esos barrios. -
3:29 - 3:34Pero si un constructor ve eso,
no puede monetizarlo. -
3:34 - 3:40Así que, ¿cómo les vendes eso
a la gente influyente -
3:40 - 3:44o a los accionistas en la comunidad?
Que son quienes manejan todo. -
3:44 - 3:48Siendo un diseñador, ¿cómo lo dirías?
Es realmente complicado. -
3:48 - 3:51Como todos sabemos,
el mundo de los arquitectos y diseñadores -
3:51 - 3:53se ha degradado en cierta medida,
-
3:53 - 3:56pero cuando lidias
con un problema masivo, -
3:56 - 3:57me pregunto, ¿cuál es
tu estrategia -
3:57 - 3:58para combatirlo?
-
3:58 - 3:59- Es una fantástica pregunta.
-
3:59 - 4:05Yo creo que empezamos a encontrar
y a expandir el rol de los arquitectos -
4:05 - 4:10y planificadores para que comiencen a
actuar como facilitadores o mediadores -
4:10 - 4:13del conocimiento de la clase baja
hacia la alta, -
4:13 - 4:15y la lógica económica y política
-
4:15 - 4:18de las altas esferas hacia las bajas.
-
4:18 - 4:22Porque incluso los activistas
que trabajan en esos barrios -
4:22 - 4:25no estaban al tanto de ese conocimiento.
-
4:25 - 4:27Ellos están resistiéndose
a los constructores. -
4:27 - 4:30Pero no representan
el conocimiento de la comunidad. -
4:30 - 4:32- ¿Así que no les están
dando una solución? -
4:32 - 4:33- Exactamente.
-
4:33 - 4:37Y creo que esa es una brecha
que necesita ser cubierta. -
4:37 - 4:41Es un tema difícil porque, al final,
-
4:41 - 4:43todo se relaciona con
los márgenes de ganancia. -
4:43 - 4:50Pienso que habilitar proyectos
de vivienda o procesos -
4:50 - 4:54que permitan a la comunidad
lucrar con su propia infraestructura -
4:54 - 4:56y de sus propias viviendas
es de lo que debemos discutir. -
4:56 - 5:00Pero, sí, en esta polarización entre
las altas y las bajas esferas sociales -
5:00 - 5:03hay mucho que decir y mucho por hacer,
-
5:03 - 5:06en cuanto a producir nuevos cuadros
de representación política, -
5:06 - 5:09pero también de participación
comunitaria. -
5:09 - 5:10Y es esto lo que falta.
-
5:10 - 5:16- Así que ¿sería el diseñador
como facilitador, traductor y mediador? -
5:16 - 5:17T. Cruz: Exactamente.
-
5:17 - 5:20Este es un punto que desearía
haber expuesto en los 13 minutos -
5:20 - 5:21pero es difícil.
-
5:21 - 5:24- Me gustaría conversar con algunos
habitantes de grandes ciudades. -
5:24 - 5:26para agregar algunos comentarios.
-
5:26 - 5:29Nati, de Sao Paulo,
¿tienes alguna pregunta para Teddy? -
5:29 - 5:33Con respecto a lo que estamos discutiendo,
me gustaría preguntarle, -
5:33 - 5:37¿cómo pueden las compañías
constructoras reinventar su negocio? -
5:37 - 5:39¿Existen nuevas formas
en que no proporcionen -
5:39 - 5:45algún tipo de valorización
de los desarrollos? -
5:45 - 5:49¿Alguna manera en que las
constructoras cambien su negocio -
5:49 - 5:51y dejen un buen legado
a las ciudades? -
5:52 - 5:57- La respuesta, en un sentido, es que no
podemos esperar a las constructoras. -
5:57 - 5:59Ellas no son nuestros clientes.
-
5:59 - 6:03Debemos comenzar nosotros mismos
por adquirir el conocimiento -
6:03 - 6:07de las constructoras para que nosotros
como diseñadores, arquitectos, -
6:07 - 6:12urbanistas, seamos los desarrolladores
de nuevos modelos de vivienda -
6:12 - 6:16porque el conocimiento esta allí
para ser movilizado. -
6:17 - 6:22La inteligencia que tienen las
inmobiliarias para manipular recursos -
6:22 - 6:26y el tiempo está embebido
en una hoja de cálculo. -
6:26 - 6:28Y ese conocimiento ha estado
inaccesible para nosotros. -
6:28 - 6:32Por un lado, nuestros clientes
deberíamos ser nosotros mismos, -
6:32 - 6:36y después o, más bien,
primeramente, las comunidades. -
6:36 - 6:42La idea de que asentamientos
o barrios informales -
6:42 - 6:46facilitados por prácticas existentes
basadas en la comunidad, -
6:46 - 6:50ya sean ONG's u otros
modelos de representación, -
6:50 - 6:53puedan, de hecho, convertirse en
desarrolladoras de sus propias viviendas. -
6:53 - 6:59Argumentaría que nosotros debemos
dar el ejemplo y no las inmobiliarias. -
6:59 - 7:01Sólo así podrían ellos
encontrarle sentido. -
7:01 - 7:06Pero hoy, parte del problema de la
crisis urbana es que los recursos -
7:06 - 7:08de la mayoría se han llevado
a manos de unos pocos. -
7:08 - 7:11Considero muy difícil el convencer a las
inmobiliarias de reducir ganancias. -
7:13 - 7:17Creo que esa es la razón por la que
las etapas tempranas de transformación -
7:17 - 7:20ocurrirán con ejemplos y modelos
-
7:20 - 7:23a pequeña escala surgidos
de estas comunidades. -
7:23 - 7:27Pero argumentaría acerca de la importancia
que los arquitectos pasen a ser -
7:27 - 7:31los constructores de viviendas
sustentables de nuestros tiempos. -
7:32 - 7:34- vamos a recibir otra pregunta
desde Skype. ¿Matti? -
7:35 - 7:41-Mi pregunta es, para lograr
este nuevo tipo de ciudadanía -
7:41 - 7:44donde las personas pudan crear
en lugar de sólo consumir, -
7:44 - 7:48¿cómo podemos cambiar la manera
de las personas de ver a la ciudadanía... -
7:48 - 7:50como algo distinto que simple consumismo?
-
7:51 - 7:54-Estás apuntando al núcleo del desafío.
-
7:54 - 7:56Y esa es la razón
por la que latinoamérica, -
7:56 - 8:01como lo sugirió hoy uno de los oradores,
debe decirse más al respecto. -
8:01 - 8:03¿Qué produjo la transformación?
-
8:03 - 8:07La transformación urbana de lugares
como Medellin en Colombia -
8:08 - 8:11que era considerada
la ciudad más peligrosa del mundo -
8:11 - 8:14a fines de los 80's y
principio de los 90's -
8:14 - 8:17a pasar a ser actualmente un modelo
ejemplar de transformación urbana. -
8:18 - 8:22De nuevo, no se trataba de
edificios, arquitectura o planeamiento. -
8:22 - 8:26Se trataba de transformación política
de las instituciones, -
8:26 - 8:30buscar un nuevo tipo
de interfase con el público -
8:30 - 8:36Habiendo dicho eso, que es algo
en lo que muchos diseñadores, -
8:36 - 8:38arquitectos y planeadores
necesitan trabajar, -
8:38 - 8:41en cómo producir
una nueva educación cívica, -
8:41 - 8:46Trabajando en lo que los colombianos
llaman "Cultura Cívica", -
8:46 - 8:50una pedagogía urbana
que comience a concientizar -
8:50 - 8:55de la relación entre normas sociales y
la construcción de la ciudad. -
8:55 - 8:59Pienso que generar el compromiso político
que ponga a las mentes y corazones -
8:59 - 9:04de las personas en construir
su propia ciudad requiere, lo repito, -
9:04 - 9:08mediación e inversión
en educación especialmente. -
9:08 - 9:10Una gran cantidad de trabajo.
-
9:10 - 9:14Pero algunos masoquistas, como tu y yo,
ojalá podamos comprometernos -
9:14 - 9:21a crear nuevos modelos de interfase
para lograr un proceso educacional urbano. -
9:21 - 9:24Digo esto porque ese
es uno de los proyectos cercanos -
9:24 - 9:27que quiero continuar
en los próximos años. -
9:27 - 9:31-Quiero darle al panel
la oportunidad de hacer una pregunta -
9:33 - 9:35- Yo provengo de Bangkok.
-
9:35 - 9:39Mucho de lo que dijiste suena como que
debemos cambiar muchas cosas, ¿cierto? -
9:39 - 9:42Pero para aquellos que están
ya establecidos, -
9:42 - 9:44especialmente en el centro de la ciudad,
-
9:44 - 9:46donde los espacios ya están ocupados
-
9:46 - 9:50¿Cómo piensas que esa área de la ciudad
pueda ser cambiada? -
9:50 - 9:51-Si.
-
9:51 - 9:55Pienso que esto suscita
otro tema que fue dificil -
9:55 - 9:57de desarrollar en los 13 minutos.
-
9:57 - 10:00El rol de la programación.
-
10:00 - 10:04Mientras ciertos edificios
se mantienen estáticos, fijos, -
10:04 - 10:09en que la orientación debe pasar
por repensar su adecuación, -
10:09 - 10:13no necesariamente
a través de estrategias físicas -
10:13 - 10:17sino por híbridos
programaticos inteligentes, -
10:17 - 10:20o variables que permitan anticipar
-
10:21 - 10:24la intensificación de actividad
económica y social. -
10:24 - 10:27Así podríamos ser diseñadores,
no sólo de espacios, -
10:27 - 10:29sino también de protocolos,
-
10:29 - 10:31eso era de lo que estaba hablando antes.
-
10:31 - 10:33- ¿Necesitas ser Dueño de tu ciudad?
-
10:33 - 10:36- Un sentido de pertenencia
de tu propia ciudad es escencial. -
10:36 - 10:38Y esa es la razón, creo,
-
10:38 - 10:43por la que la participación pública
en reformar gobiernos es necesaria -
10:43 - 10:46-Siento que necesitas crear
un manual urbano -
10:46 - 10:49de guerrillas, en términos de
diseño de espacios. -
10:49 - 10:52Para dar ejemplos concretos.
-
10:52 - 10:55¿Cómo podemos lidiar con estas
condiciones en distintos niveles? -
10:55 - 10:57es un gran problema.
-
10:57 - 10:59Al fin y al cabo, eso es lo que digo.
-
10:59 - 11:00Porque estamos educados
en escuelas de arquitecture, -
11:00 - 11:02pensamos
-
11:02 - 11:06que todo lo que tenemos que hacer
es sólo diseñar objetos -
11:06 - 11:08Podríamos estar diseñando
muchas otras cosas -
11:08 - 11:13y considero que el diseño de las
relaciones sociales, e incluso a veces -
11:13 - 11:16los procesos políticos
puede ser un tema interesante -
11:16 - 11:20que ha estado ausente
según creo de nuestro debate. -
11:20 - 11:23-Una pregunta más de
nuestos asistentes via Skype. -
11:23 - 11:25Sergio, ¿te gustaría hacer una pregunta?
-
11:25 - 11:26Sí.
-
11:26 - 11:30Una de las cosas que más me impactó
en tu conferencia fue -
11:30 - 11:34cuando hablaste de la gente
que estaban construyendo el parque estatal -
11:36 - 11:41Y ésto me interesó
por dos razones -
11:41 - 11:44Primero porque muestra personas
que quieren ser -
11:44 - 11:47activos con su ciudadanía.
-
11:47 - 11:54Y el hecho de que se les pidió
que fundaran una ONG. -
11:54 - 11:58Pero veo todo como un comienzo
como algo aún no planificado, -
11:58 - 12:01algo que podría crecer
más orgánicamente. -
12:01 - 12:04Y luego se transformó en una ONG.
-
12:05 - 12:10Requiere que sea más planeado,
más gerenciado como decís. -
12:11 - 12:14Entonces, ¿estamos viendo
dos modelos distintos? -
12:14 - 12:20Preferirias un crecimiento
no planificado -
12:20 - 12:24más orgánico, más reactivo
sino es planeado? -
12:24 - 12:30-Entiendo que es una de las
preguntas más motivadoras. -
12:30 - 12:35Si, mientras querramos proteger
y sostener la magia de lo no planeado -
12:35 - 12:40parte del problema en términos
de que se retarden estas comunidades -
12:40 - 12:42que no pueden avanzar
socio económicamente -
12:42 - 12:44es por falta de representación.
-
12:45 - 12:49No es que les falte, la tienen,
-
12:49 - 12:53pero a veces los instrumentos
para generar formas de organización -
12:54 - 12:58y gerenciamiento que empuje
contra la institución vertical. -
12:58 - 13:04Pienso que para realmente
pasar al siguiente escalón. -
13:04 - 13:10el siguiente paso, necesitamos construir
otras formas de gobierno. -
13:10 - 13:15No significa que los patinadores
deban ser rígidos y planeados -
13:15 - 13:18No, ellos continuan
organisándose -
13:18 - 13:21habilitando formas de acceso
en la magia de la insurgencia. -
13:22 - 13:24Pero ahora tienen recursos.
-
13:24 - 13:28Tienen espacios físicos
que ellos llaman los tiros. -
13:28 - 13:33De hecho, ellos inspiran a otros
ambientes a hacer lo mismo. -
13:33 - 13:36No tendría miedo del traspaso
de lo no planeado -
13:36 - 13:40hacia una calibración
de lo planeado. -
13:40 - 13:41pero sin sobrevender.
-
13:41 - 13:44es el medio, la zona gris
que necesita ser activada -
13:44 - 13:47porque nos hemos polarizado
mirándonos de esta manera -
13:47 - 13:53de mirar de manera establecida
a lo informal y lo no planeado -
13:53 - 13:56Pienso que hay mucho
por construir aquí. -
13:56 - 13:59En términos de políticas nuevas
de desarrollos urbanos. -
13:59 - 14:01Vamos a terminar aqui.
-
14:01 - 14:03Necesitamos gente
que esté de regreso. -
14:03 - 14:05Teddy, gracias
por unirtenos hoy. -
14:05 - 14:07Gracias, y gracias por
sus preguntas. -
14:07 - 14:10Si nos mantenemos en contacto
¿me invitan a Portugal? -
14:10 - 14:14- Vení en cualquier momento.
- Gracias. -
14:14 - 14:16Gracias a todos.
Nos vemos mañana. -
14:16 - 14:18Muchas Gracias.
-
14:19 - 14:20(Aplausos)
- Title:
- Found in Translation para TED Global 2013 por Teddy Cruz
- Description:
-
En la sesión de TED Found in Translation posterior a su discurso, Teddy explora posibles soluciones a los tensos asuntos alrededor del desarrollo urbano con un panel global de traductores de TED y expertos.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 14:35
TED Translators admin approved Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Sofia Castro Celi accepted Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Maria Marcela Caggiano edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Maria Marcela Caggiano edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Maria Marcela Caggiano edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Maria Marcela Caggiano edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Maria Marcela Caggiano edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz | ||
Maria Marcela Caggiano edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation Teddy Cruz |