Return to Video

RSA lühikad - Empaatia vägi

  • 0:01 - 0:02
    -
  • 0:02 - 0:06
    -
  • 0:10 - 0:11
    Nii, et mis on empaatia?
  • 0:11 - 0:15
    ... ja miks on see väga erinev kui sümpaatia?
  • 0:15 - 0:17
    Empaatia on ühenduse kütus.
  • 0:17 - 0:20
    sümpaatia juhib ühenduse katkemisele.
  • 0:20 - 0:22
    Empaatia, see on väga huvitav,
  • 0:22 - 0:27
    Teresa Wiseman on põetamise õpetlane, kes on uurinud ameteid
  • 0:27 - 0:29
    ... väga erilisi ameteid, kus empaatia on tähtis
  • 0:29 - 0:32
    ja ta on nimetanud 4 empaatia omadust.
  • 0:32 - 0:33
    Pildi tunnetus
  • 0:34 - 0:38
    võime tunnetada teise inimese pilti või vaadet, et saada aru nende pildist kui nende tõest
  • 0:38 - 0:40
    Hinnangute välistamine
  • 0:40 - 0:42
    ... pole kerge, kui Sa naudid seda nii palju, kui meist enamik seda teeb ...
  • 0:42 - 0:43
    -
  • 0:44 - 0:46
    Teiste inimeste tunnete tunnistamine või kinnitamine
  • 0:46 - 0:47
    ja siis selle sõnadega peegeldamine.
  • 0:48 - 0:52
    Empaatia ... on tunnetamine KOOS inimestega.
  • 0:52 - 0:56
    Ja mulle, ma alati mõtlen empaatiast kui sellisest pühast ja puutumatust kohast,
  • 0:56 - 1:01
    Kui keegi on umbes nagu sügavas augus, ja nad karjuvad põhjas, ja nad ütlevad
  • 1:01 - 1:04
    Ma olen siin kinni, siin on pime, ma olen maetud,
  • 1:04 - 1:06
    ja siis, me vaatame ja ütleme,
  • 1:06 - 1:08
    "Hei, ... ma olen all ...
  • 1:08 - 1:10
    Ma tean, kuidas siin all olla on.
  • 1:10 - 1:12
    Ja sa ei ole üksi."
  • 1:12 - 1:14
    Sümpaatia on ...
  • 1:14 - 1:16
    "Oooh!"
  • 1:16 - 1:18
    "Pahasti, oh huhh ...
  • 1:18 - 1:21
    "Uuuuuhh ... ei."
  • 1:21 - 1:22
    " ... tahad võileiba?"
  • 1:22 - 1:24
    "Ummm ..."
  • 1:24 - 1:27
    Empaatia on valik, ja see on haavatav valik, sest
  • 1:27 - 1:33
    selleks, et sinuga ühenduses olla, vajan ma ühenduses olemist millegagi endas, mis teab seda tunnet.
  • 1:34 - 1:39
    Harva, kui üldse kunagi, algab empaatiline tagasiside ütlusega "Lõpuks ometi".
  • 1:41 - 1:43
    jah
  • 1:43 - 1:44
    ja me teeme seda kogu aeg.
  • 1:44 - 1:49
    Sellepärast, et tead mida. Keegi just jagas meiega midagi, mis on uskumatult valus,
  • 1:49 - 1:51
    ja me proovime seda hõbe-vooderdada.
  • 1:51 - 1:55
    Ma ei tea, et see oleks tegusõna, kuid ma kasutan seda ühe sõnana.
  • 1:55 - 1:57
    Me proovime hõbedase voodri selle ümber panna. Nii, et
  • 1:57 - 1:58
    "Mul oli nurisünnitus."
  • 1:59 - 2:01
    "Vähemalt sa tead, et sa jääd rasedaks"
  • 2:01 - 2:03
    "Ma arvan, et mu abielu kukub kokku"
  • 2:03 - 2:05
    "Sul vähemalt on abielu"
  • 2:05 - 2:07
    -
  • 2:09 - 2:11
    "John visati koolist välja"
  • 2:11 - 2:13
    "Vähemalt Sarah on Sul viieline tudeng"
  • 2:13 - 2:15
    Ja ühte asja me teeme mõnikord,
  • 2:15 - 2:20
    olles vastamisi väga raske jutuajamisega,
  • 2:20 - 2:22
    proovime asju paremaks teha.
  • 2:22 - 2:26
    Kui ma jagan Sinuga midagi, mis on väga raske, näeksin ma sind pigem ütlemas,
  • 2:26 - 2:27
    -
  • 2:27 - 2:30
    "Ma isegi ei tea, mida hetkel öelda, ma olen lihtsalt nii tänulik, et sa rääkisid mulle."
  • 2:31 - 2:33
    Sest tõde on selles, et
  • 2:33 - 2:36
    harva saab vastus teha midagi paremaks.
  • 2:36 - 2:38
    Mis teeb midagi paremaks on ühendus.
  • 2:45 - 2:47
    -
  • 2:49 - 2:50
    -
Title:
RSA lühikad - Empaatia vägi
Description:

Mis on parim viis lihtsustada teise valu ja kannatamist?
Selles ilusas animeeritud RSA "lühikas", meenutab Dr Brené Brown meile, et me saame luua ainult eheda empaatilise ühenduse, kui me oleme piisavalt vaprad ja julged, et tõeliselt ühendusse astuda oma enda haavatavuse ja haprusega.

Hääl: Dr Brené Brown
Animatsioon: Katy Davis (AKA Gobblynne) www.gobblynne.com

Vaata Dr Brené Browni tervet esitlust siit
'The Power of Vulnerability':
https://www.youtube.com/watch?v=sXSjc-pbXk4

Avasta rohkem RSA kohta siit: http://www.thersa.org
Jälgi RSA-d Twitteris: http://www.twitter.com/thersaorg
Like'i RSA-d Facebookis: http://www.facebook.com/thersaorg

more » « less
Video Language:
English
Duration:
02:54

Estonian subtitles

Revisions