不要忌諱談論經期
-
0:01 - 0:02月經,
-
0:02 - 0:03血,
-
0:04 - 0:05經血,
-
0:05 - 0:07噁心,
-
0:07 - 0:09秘密,
-
0:09 - 0:10遮掩。
-
0:10 - 0:12為什麼?
-
0:13 - 0:15這是自然的生理過程,
-
0:15 - 0:18每個女孩、女人每個月
都必須經歷這事, -
0:19 - 0:21她們的大半人生都是如此度過。
-
0:21 - 0:23這個生理反應之重要,
-
0:23 - 0:28影響了人類的生存與繁衍。
-
0:28 - 0:30然而我們卻視其為忌諱。
-
0:31 - 0:34一談到月經,我們就覺得
不自在,覺得羞恥。 -
0:36 - 0:38我初經來潮時,
-
0:38 - 0:40被教導要保密——
-
0:41 - 0:43即使對生父及親兄弟也是如此。
-
0:44 - 0:46之後我看到教科書上
有一章談到此事, -
0:46 - 0:49生物老師卻直接跳過。
-
0:49 - 0:51(大笑)
-
0:52 - 0:54知道我從中學到什麼嗎?
-
0:54 - 0:58我學到人們以談論此事為恥。
-
0:58 - 1:01我學到以自己的身體為恥。
-
1:01 - 1:04我學到不要正視月經
-
1:04 - 1:06好顯得莊重。
-
1:06 - 1:08印度許多的研究
-
1:08 - 1:13顯示每十個女孩就有三個
-
1:13 - 1:15在初經來潮時忽視月經。
-
1:15 - 1:17而在西印拉賈斯坦邦有些地方
-
1:17 - 1:22十個女孩中有九個不重視月經。
-
1:23 - 1:24你們會對大部分跟我談過的女孩
-
1:24 - 1:27因為不知道月經,
-
1:27 - 1:31而在她們初經來潮時
-
1:31 - 1:33以為自己得了血癌
-
1:33 - 1:35並很快就要死了一事感到驚訝。
-
1:37 - 1:40經期衛生對於引發生殖道感染
-
1:40 - 1:42是很重要的因素。
-
1:43 - 1:46然而在印度,
只有百分之十二的女性 -
1:46 - 1:50有辦法在經期保持清潔,
-
1:51 - 1:52算算看,
-
1:52 - 1:57有百分之八十八的女性沒辦法
在經期注意個人衛生。 -
1:57 - 1:59我也是其中之一。
-
2:00 - 2:03我在賈坎德邦上的小鎮加瓦縣長大,
-
2:03 - 2:06在那裡連購買衛生巾
都是很羞恥的事。 -
2:07 - 2:09所以當我開始來月經的時候,
-
2:09 - 2:11我使用的是碎布。
-
2:13 - 2:15每次用完,我都會洗乾淨重複使用,
-
2:15 - 2:16但要保存這些布,
-
2:17 - 2:19我必須把它們藏在陰暗潮濕的地方
-
2:19 - 2:22才不會有人發現我正在行經。
-
2:23 - 2:25因為反覆清洗,這些布變得很粗,
-
2:25 - 2:28我常常因此長疹子或過敏。
-
2:29 - 2:33在離開小鎮前,
我已經如此過了五年。 -
2:36 - 2:38另一件月經帶給我生活帶來的問題是,
-
2:38 - 2:40整個社會強壓在
-
2:40 - 2:45我們這些經期中的女孩和女人
身上的約束。 -
2:45 - 2:47我想你們應該意識到這一點,
-
2:47 - 2:50但為了顧及那些不知道的人,
我再說一次, -
2:51 - 2:53我不被允許觸摸或食用醃漬物。
-
2:54 - 2:59我不被允許坐在沙發
或其他家人的床上。 -
2:59 - 3:01每次月經完,我都必須洗床單。
-
3:01 - 3:03就算床單什麼也沒沾到,
-
3:03 - 3:05我被認為是不潔的
-
3:05 - 3:10所以禁止敬拜或碰觸
任何宗教相關的物件。 -
3:11 - 3:13寺廟外面有各種
-
3:13 - 3:16禁止經期中女性進入的標誌。
-
3:17 - 3:18諷刺的是,
-
3:18 - 3:21通常是年長女性
-
3:21 - 3:26強迫家族中的年輕女性
履行這些約束。 -
3:26 - 3:31畢竟,她們生長的過程中
就是奉此為圭臬。 -
3:31 - 3:34而因為無人介入,
-
3:34 - 3:36這類迷信與誤解
-
3:36 - 3:38就此代代流傳下來。
-
3:39 - 3:41我多年在此領域中耕耘,
-
3:41 - 3:43甚至聽過有的女孩們必須
-
3:43 - 3:46分桌吃飯和分開洗餐具。
-
3:46 - 3:49她們在經期間不得洗盆浴,
-
3:49 - 3:53在某些家庭中,她們甚至
與家族成員隔離。 -
3:54 - 3:57在印度有百分之八十五的女性
-
3:57 - 4:03都默認經期間有一種以上的
道德約束加諸己身。 -
4:03 - 4:05你們能想像
-
4:05 - 4:08這對年輕女孩的自尊
和自信心影響多大嗎? -
4:09 - 4:11這些事造成的心理創傷,
-
4:11 - 4:14對人格的影響,
-
4:14 - 4:16對學業成就的影響
-
4:16 - 4:20以及對早期成長過程中
各方面的影響有多大呢? -
4:22 - 4:26因信仰的緣故,我服從
這些規範十三年之久, -
4:26 - 4:29直到一次我跟夥伴杜辛深談,
-
4:29 - 4:31才永久改變了我對月經的概念。
-
4:32 - 4:382009年時我和杜辛正為
從設計系畢業努力。 -
4:38 - 4:39我們墜入愛河,
-
4:39 - 4:42我跟他談到月經時是很自在的。
-
4:43 - 4:45杜辛對月經所知甚少。
-
4:46 - 4:48(笑聲)
-
4:52 - 4:55他對女性經痛症狀
-
4:55 - 4:57及每月出血一事感到震驚。
-
4:57 - 4:59(笑聲)
-
4:59 - 5:00沒錯。
-
5:01 - 5:02他對女人在經期時受自家人
-
5:02 - 5:07及社會所設下的約束
-
5:08 - 5:10感到徹底的震驚。
-
5:10 - 5:12為了舒緩我的經痛症狀,
-
5:12 - 5:16我們上網搜尋經期相關資訊。
-
5:17 - 5:18當他跟我分享他找到的訊息時,
-
5:18 - 5:21我才發現自己對行經一事所知甚淺。
-
5:22 - 5:25而許多我所信奉的事原來不過是迷信。
-
5:26 - 5:28於是我們開始懷疑:
-
5:28 - 5:30如果連受過高等教育的我們,
-
5:30 - 5:32都對月經一事誤解這麼大,
-
5:32 - 5:36一定有數百萬的女性
也對月經不清不楚。 -
5:38 - 5:39為了深讀、
-
5:39 - 5:41並更了解問題本身,
-
5:41 - 5:45我花了整整一年來找出
人們對月經的忽視 -
5:45 - 5:47及其背後的元兇。
-
5:48 - 5:50通常我們會認為
-
5:50 - 5:56對月經無知、誤解是鄉村現象,
-
5:56 - 5:57但根據我的調查,
-
5:57 - 6:00這在城市也是普遍的現象。
-
6:00 - 6:04對城市中受教育階級也是如此。
-
6:05 - 6:08我在訪問許多家長及師長時,
-
6:08 - 6:13發現很多人其實很想
在女孩們初經來潮前 -
6:13 - 6:16教育她們有關月經的知識。
-
6:17 - 6:18然而——
-
6:18 - 6:22她們苦於沒有適當的渠道。
-
6:22 - 6:23而因為這是個忌諱的議題,
-
6:23 - 6:26她們對談及此事感到壓抑及羞恥。
-
6:27 - 6:31現在的女孩們在六、七年級就來月經,
-
6:31 - 6:33但我們的學校課程
-
6:33 - 6:37卻在標準的八、九年級
課程中才談到月經。 -
6:38 - 6:39而因為此事是禁忌,
-
6:40 - 6:43師長們仍是不約而同地
跳過這個主題。 -
6:45 - 6:49所以學校不教月經,
-
6:49 - 6:51家長不談月經。
-
6:51 - 6:53女孩們怎麼辦?
-
6:54 - 6:57二十年過去了,
-
6:57 - 6:58今天還是如此,沒有任何改變。
-
7:00 - 7:03我跟杜辛分享這些成果,我們在想:
-
7:03 - 7:05是不是能創造些
-
7:05 - 7:09幫助女性了解自己經期
-
7:09 - 7:13並讓家長和師長們
-
7:13 - 7:16自在地和年輕女性談到月經的事呢?
-
7:18 - 7:19在我調查的過程中,
-
7:19 - 7:21我收集了很多故事。
-
7:21 - 7:26是關於女孩們月經期間的經歷。
-
7:27 - 7:30這些故事能激起女孩們
在她們的專屬社交圈裡 -
7:30 - 7:34談論經期的好奇心和興趣。
-
7:34 - 7:35這就是我們所要的。
-
7:36 - 7:39我們希望激起女性的好奇心
-
7:39 - 7:41並讓她們有學習的動機。
-
7:41 - 7:44我們想用這些故事
來教女孩們認識月經。 -
7:45 - 7:48因此我們著手畫漫畫,
-
7:48 - 7:52漫畫角色會敘述這些故事
-
7:52 - 7:56並用有趣且引人入勝的方式
教導關於月經的知識。 -
7:56 - 7:59為了代表女孩在青春期的不同階段,
-
7:59 - 8:01我們創造了三個角色。
-
8:02 - 8:05還沒來初經的女孩彬琪,
-
8:05 - 8:08在散文朗讀時來月經的女孩吉雅
-
8:08 - 8:12以及穩定來月經的女孩米拉。
-
8:12 - 8:14另外還有第四個角色毗拉蒂蒂。
-
8:14 - 8:18藉著蒂蒂,女孩們學到成長中
不同方面的知識 -
8:18 - 8:19以及經期衛生知識。
-
8:20 - 8:22書本繪製期間,我們相當留心
-
8:22 - 8:26漫畫中沒有出現任何會引起反感
-
8:26 - 8:28和文化敏感的圖像。
-
8:29 - 8:33初試水溫時,我們發現
女孩們都愛死了這本書。 -
8:33 - 8:34她們讀得很開心
-
8:34 - 8:37並學到越來越多關於
自身月經的知識。 -
8:38 - 8:41家長和師長們在使用此書
-
8:41 - 8:43來談月經一事時,都感到自在,
-
8:43 - 8:46有時候連男生都想讀這本書。
-
8:46 - 8:48(笑聲)
-
8:48 - 8:50(掌聲)
-
8:52 - 8:56這本漫畫書有助製造一個
-
8:56 - 8:58不再將月經視為忌諱的環境。
-
8:59 - 9:03很多志工用這本書來教導女孩
-
9:03 - 9:07並在印度五個不同省份
開設教導經期意識的工作坊。 -
9:07 - 9:10一位志工用這本書來教育年輕女僧
-
9:10 - 9:12並將書帶到拉達克的修道院去。
-
9:12 - 9:16我們最終將書名訂為「經期百科」
-
9:16 - 9:19並在去年九月上市。
-
9:19 - 9:20至今,
-
9:21 - 9:25有超過四千名女孩因此書受教
-
9:25 - 9:28(掌聲)
-
9:28 - 9:29謝謝你們。
-
9:29 - 9:31(掌聲)
-
9:34 - 9:36分別在印度和十個不同國家。
-
9:37 - 9:40我們不斷將此書翻譯為其他語言
-
9:40 - 9:43並與當地機關合作
-
9:43 - 9:46好提高此書在其他國家的知名度。
-
9:46 - 9:49十五個在印度不同地方的學校
-
9:49 - 9:52已經將此書列入學校課程中
-
9:52 - 9:54用以教導女性月經的知識。
-
9:54 - 9:56(掌聲)
-
10:00 - 10:06我對志工、個人、家長
-
10:06 - 10:10師長、校長
-
10:10 - 10:11能夠團結一心感到不可思議,
-
10:11 - 10:16他們將月經意識帶到自己的社群中,
-
10:16 - 10:19確保女孩們在對的年紀受教
-
10:19 - 10:22並協助破除經期忌諱。
-
10:23 - 10:27我夢想在未來,
女性月經不再是詛咒, -
10:27 - 10:29不再是疾病,
-
10:29 - 10:31而是女性生命中值得欣喜的改變。
-
10:32 - 10:33我想--
-
10:33 - 10:35(掌聲)
-
10:38 - 10:39我想用一個
-
10:39 - 10:43對在座家長的小小請求來結束演講。
-
10:43 - 10:44親愛的家長們,
-
10:45 - 10:47如果你們對月經感到羞恥,
-
10:47 - 10:50你們的女兒們同樣也會如此,
-
10:50 - 10:52所以請積極面對月經。
-
10:52 - 10:53(笑聲)
-
10:53 - 10:55謝謝你們。
-
10:55 - 10:57(掌聲)
- Title:
- 不要忌諱談論經期
- Speaker:
- 阿迪蒂·古普達(Aditi Gupta)
- Description:
-
的確,談論經期讓很多人感到不適。但這忌諱會帶來嚴重後果:在印度,每十個女孩子中有三個在她們初潮時不知道什麼是月經,而且與經期有關的限制性的風俗給女孩子帶來心理傷害。從這種文化中長大的阿迪蒂·古普達知道她想要幫助這些女孩子、父母和老師去自在地談論經期。她和我們分享了她是怎樣做到的。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:10
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
lin quan accepted Chinese, Traditional subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
lin quan edited Chinese, Traditional subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Yolanda Wei edited Chinese, Traditional subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Yolanda Wei edited Chinese, Traditional subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
lin quan declined Chinese, Traditional subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
lin quan edited Chinese, Traditional subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
lin quan edited Chinese, Traditional subtitles for A taboo-free way to talk about periods |