Để nói chuyện về kinh nguyệt không còn là một điều cấm kỵ
-
0:01 - 0:02Chu kỳ hành kinh.
-
0:02 - 0:03Máu.
-
0:04 - 0:05Kinh nguyệt.
-
0:05 - 0:07Thô tục.
-
0:07 - 0:09Bí mật.
-
0:09 - 0:10Bị che dấu.
-
0:10 - 0:12Tại sao?
-
0:13 - 0:15Một chu kỳ sinh học tự nhiên
-
0:15 - 0:18mà mỗi bạn gái và mỗi phụ nữ
phải trải qua hàng tháng -
0:19 - 0:21trong suốt khoảng phân nửa cuộc đời họ
-
0:21 - 0:23Một hiện tượng mà rất quan trọng
-
0:23 - 0:28có liên quan đến sự sống và
sự duy trì nòi giống của chúng ta. -
0:28 - 0:31Tuy nhiên chúng ta lại coi đó
là một điều cấm kỵ. -
0:31 - 0:34Chúng ta cảm thấy ngượng nghịu
và xấu hổ khi nói về điều này. -
0:36 - 0:38Khi tôi bị hành kinh lần đầu tiên,
-
0:38 - 0:40Tôi được bảo rằng
phải giữ bí mật với người khác -
0:41 - 0:43thậm chí là với anh và bố tôi.
-
0:44 - 0:46Sau đó khi đề tài này xuất hiện
trong sách giáo khoa, -
0:46 - 0:49giáo viên dạy môn sinh học
bỏ qua chủ đề này. -
0:49 - 0:51(Cười)
-
0:52 - 0:54Bạn biết tôi học được gì
từ điều này không? -
0:54 - 0:58Tôi đã học được rằng
nó thực sự xấu hổ khi nói về điều này. -
0:58 - 1:01Tôi đã học cách cảm thấy xấu hổ
về cơ thể mình. -
1:01 - 1:04Tôi đã học cách không để tâm đến nó
-
1:04 - 1:06để hợp với khuôn phép.
-
1:06 - 1:08Nghiên cứu ở nhiều nơi trên Ấn Độ
-
1:08 - 1:13cho thấy rằng ba trong mỗi mười bé gái
không có hiểu biết về kinh nguyệt -
1:13 - 1:15ở chu kỳ đầu tiên.
-
1:15 - 1:17Và ở nhiều nơi ở Rajasthan
-
1:17 - 1:22con số này lên tới chín trên mười bé gái
không hiểu biết về nó. -
1:23 - 1:24Bạn sẽ ngạc nhiên khi biết
-
1:24 - 1:27phần lớn các bé gái mà tôi
đã từng trò chuyện -
1:27 - 1:31không biết gì về kinh nguyệt
ở chu kỳ đầu -
1:31 - 1:33nghĩ rằng họ bị bệnh bạch cầu
-
1:33 - 1:35và họ sẽ chết sớm.
-
1:37 - 1:40Vệ sinh lúc hành kinh là một rủi ro lớn
-
1:40 - 1:42cho sự sinh sôi của
các căn bệnh viêm nhiễm -
1:43 - 1:46Tuy nhiên ở Ấn Độ, chỉ khoảng 12%
các bé gái và phụ nữ -
1:46 - 1:50sử dụng cách hợp vệ sinh
trong chu kỳ của họ -
1:51 - 1:52Nếu bạn làm một phép toán,
-
1:52 - 1:5488% bé gái và phụ nữ sử dụng
-
1:54 - 1:57những cách không hợp vệ sinh
trong chu kỳ của họ -
1:57 - 1:59Tôi là một trong số đó.
-
2:00 - 2:03Tôi lớn lên ở một thị trấn nhỏ
tên là Garhwa, ở Jharkhand, -
2:03 - 2:07nơi mà thậm chí chỉ mua băng vệ sinh
cũng bị coi là đáng hổ thẹn. -
2:07 - 2:09Nên khi tôi bắt đầu hành kinh,
-
2:09 - 2:11Tôi phải sử dụng những mảnh vải cũ.
-
2:13 - 2:15Và sau mỗi lần dùng tôi phải giặt
để sử dụng lại -
2:15 - 2:16Nhưng để giữ chúng,
-
2:17 - 2:19Tôi phải giấu và để nó
ở nơi tối tăm, ẩm thấp -
2:19 - 2:22nhờ đó không ai biết được
tôi đang hành kinh -
2:23 - 2:25Sau nhiều lần giặt
mảnh vải trở nên thô ráp -
2:25 - 2:28khiến tôi thường xuyên bị mụn nhọt
và viêm nhiễm. -
2:29 - 2:33Tôi đã dùng nó trong năm năm
cho tới khi tôi rời khỏi nơi đó. -
2:36 - 2:38Một vấn đề nữa mà tôi gặp phải
-
2:38 - 2:40là sự cấm đoán của xã hội
-
2:40 - 2:45đặt lên những bạn gái khi họ hành kinh.
-
2:45 - 2:47Tôi nghĩ tất cả các bạn nhận thức được
điều này -
2:47 - 2:51nhưng tôi vẫn liệt kê ở đây
để cho số ít những người không biết. -
2:51 - 2:54Tôi đã từng không được phép động vào
hay ăn rau trộn. -
2:54 - 2:59Tôi không được ngồi ghế sofa hay
giường của các thành viên trong gia đình -
2:59 - 3:01Tôi phải giặt ga giường sau mỗi kì kinh,
-
3:01 - 3:03dù nó có bị bẩn hay không.
-
3:03 - 3:05Tôi được cho là dơ bẩn
-
3:05 - 3:07và bị cấm không được đến đền thờ
-
3:07 - 3:11hay động vào bất kỳ đồ vật nào
liên quan đến thần linh -
3:11 - 3:13Bạn sẽ tìm thấy những biển báo ngoài đền
-
3:13 - 3:16cấm không cho bé gái và phụ nữ
đang hành kinh vào trong -
3:17 - 3:18Trớ trêu thay,
-
3:18 - 3:21phần lớn, chính những người phụ nữ lớn hơn
-
3:21 - 3:26lại áp đặt những điều cấm đoán này
lên những cô gái trẻ hơn trong gia đình -
3:26 - 3:31Sau đó, họ lớn lên với sự chấp nhận
điều cấm này như một lẽ thường. -
3:31 - 3:34Và nếu không có sự can thiệp nào,
-
3:34 - 3:36nó sẽ là một điều lạ lẫm và
là nhận thức sai -
3:36 - 3:39truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác.
-
3:39 - 3:41Trong nhiều năm
làm việc trong lĩnh vực này, -
3:41 - 3:43Tôi đã từng nghe nhiều câu chuyện
-
3:43 - 3:46về những bạn gái phải ăn và
rửa bát của họ riêng. -
3:46 - 3:49Họ không được tắm
trong suốt kỳ kinh nguyệt, -
3:49 - 3:53và ở nhiều gia đình
họ còn bị tách biệt khỏi người nhà. -
3:54 - 3:57Khoảng 85% bé gái và phụ nữ ở Ấn Độ
-
3:57 - 4:03sẽ làm theo những hủ tục cấm đoán này
mỗi tháng ở chu kỳ của họ -
4:03 - 4:05Bạn có tưởng tượng được
điều này ảnh hưởng -
4:05 - 4:09tới lòng tự trọng và tự tôn
của một bé gái thế nào không? -
4:09 - 4:11Tổn thương về mặt tâm lý
mà điều này gây ra -
4:11 - 4:14ảnh hưởng đến tính cách của họ
-
4:14 - 4:16thành tích học tập
-
4:16 - 4:21và các mặt khác trong
những năm đầu trưởng thành của họ -
4:22 - 4:26Tôi đã phải làm theo
những hủ tục ấy trong suốt 13 năm, -
4:26 - 4:29đến khi tôi có cuộc trò chuyện
với bạn mình, Tuhin, -
4:29 - 4:32đã thay đổi nhận thức của tôi
về kinh nguyệt mãi mãi. -
4:32 - 4:38Năm 2009, Tuhin và tôi đang học
lớp đào tạo sau đại học về thiết kế -
4:38 - 4:39Chúng tôi đã yêu nhau sau đó
-
4:39 - 4:43và tôi đã rất thoải mái trò chuyện
về kỳ kinh nguyệt với anh ấy. -
4:43 - 4:45Tuhin biết rất ít về nó.
-
4:46 - 4:49(Cười)
-
4:52 - 4:55Anh ấy ngạc nhiên khi biết
con gái phải chịu những cơn đau -
4:55 - 4:57và có kinh hằng tháng
-
4:57 - 4:59(Cười)
-
4:59 - 5:00Phải.
-
5:01 - 5:02Anh ấy bị sốc khi biết
-
5:02 - 5:08về sự cấm đoán đặt lên những bé gái
và phụ nữ khi họ hành kinh -
5:08 - 5:10bởi chính gia đình và xã hội họ.
-
5:10 - 5:12Để giúp tôi về những cơn co thắt,
-
5:12 - 5:16anh ấy lên mạng tìm hiểu về kinh nguyệt
-
5:17 - 5:18Khi anh ấy nói cho tôi,
-
5:18 - 5:22Tôi nhận thấy rằng mình cũng
biết rất ít về điều này. -
5:22 - 5:25Và tất cả niềm tin của tôi
trở nên hoang đường. -
5:26 - 5:28Đó là lúc chúng tôi tự hỏi:
-
5:28 - 5:30Nếu chúng tôi, được giáo dục tốt,
-
5:30 - 5:32nhưng lại ít hiểu biết về kinh nguyệt,
-
5:32 - 5:37thì sẽ có hàng triệu bạn gái ngoài kia
cũng sẽ như vậy. -
5:38 - 5:39Để học --
-
5:39 - 5:41để hiểu về vấn đề này rõ hơn,
-
5:41 - 5:45Tôi đã dành một năm
để nghiên cứu về sự thiếu hiểu biết này -
5:45 - 5:48và nguyên nhân đằng sau.
-
5:48 - 5:50Trong khi mọi người tin
-
5:50 - 5:54rằng sự thiếu hiểu biết và
quan niệm sai lầm này -
5:54 - 5:56là một hiện tượng phổ biến ở nông thôn
-
5:56 - 5:57trong quá trình nghiên cứu
-
5:57 - 6:00Tôi nhận ra rằng đây
cũng là hiện tương phổ biến ở thành thị. -
6:00 - 6:04Và ở cả tầng lớp trí thức tại đây.
-
6:05 - 6:08Khi nói chuyện với nhiều bậc phụ huynh
và giáo viên, -
6:08 - 6:13Tôi nhận ra rằng phần lớn họ thực sự
muốn giáo dục cho bé gái về kỳ kinh nguyệt -
6:13 - 6:16trước khi họ bước vào giai đoạn này.
-
6:17 - 6:18Và --
-
6:18 - 6:21nhưng họ không có biện pháp đúng đắn.
-
6:21 - 6:23Và bởi vì điều này vẫn là điều cấm kỵ,
-
6:23 - 6:26họ cảm thấy lo lắng, xấu hổ khi nói về nó.
-
6:27 - 6:31Kinh nguyệt xuất hiện ở các bé gái
đang học lớp sáu và bảy, -
6:31 - 6:33nhưng chương trình giảng dạy của chúng ta
-
6:33 - 6:37chỉ dạy chúng về chu kỳ này
khi chúng học lên lớp tám và chín. -
6:38 - 6:40Và bởi vì nó là một điều cấm kỵ,
-
6:40 - 6:44giáo viên vẫn bỏ qua chủ đề này.
-
6:45 - 6:49Nên trường học không dạy
những bạn gái về nó. -
6:49 - 6:51bố mẹ không nói về nó.
-
6:51 - 6:53Vậy thì những bé gái phải làm sao?
-
6:54 - 6:57Hai thập kỷ trước và bây giờ --
-
6:57 - 6:59không có gì thay đổi
-
7:00 - 7:03Tôi đã chia sẻ những gì tôi tìm được
với Tuhin và chúng tôi tự hỏi: -
7:03 - 7:05Nếu chúng tôi có thể tạo thứ gì đó
-
7:05 - 7:09mà có thể giúp bạn gái
hiểu hơn về kinh nguyệt -- -
7:09 - 7:13thứ để giúp phụ huynh và giáo viên
-
7:13 - 7:17có thể trò chuyện một cách thoải mái
với những bé gái? -
7:18 - 7:19Trong suốt quá trình nghiên cứu
-
7:19 - 7:21Tôi đã tập hợp rất nhiều câu chuyện.
-
7:21 - 7:27Các câu chuyện này viết về kinh nghiệm
của bạn gái trong chu kỳ của họ. -
7:27 - 7:30Những câu chuyện này làm cho
nhiều bạn gái tò mò và thấy thú vị -
7:30 - 7:34khi nói chuyện về kinh nguyệt
với nhóm bạn thân của mình. -
7:34 - 7:36Đó là điều chúng tôi mong muốn.
-
7:36 - 7:39Chúng tôi muốn thứ gì đó
khiến bạn gái tò mò -
7:39 - 7:41và thúc đẩy họ tìm hiểu về nó.
-
7:41 - 7:45Chúng tôi muốn sử dụng các câu chuyện
để dạy bạn gái về kỳ kinh nguyệt. -
7:45 - 7:48Nên chúng tôi đã làm một bộ truyện tranh,
-
7:48 - 7:52nơi mà các nhân vật hoạt hình
nói về những câu chuyện của họ -
7:52 - 7:56và qua đó giáo dục bạn gái về
kinh nguyệt một cách vui vẻ và hấp dẫn. -
7:56 - 7:59Để tượng trưng cho những bạn gái ở
từng giai đoạn khác nhau của tuổi dậy thì, -
7:59 - 8:01chúng tôi có ba nhân vật.
-
8:02 - 8:05Pinki, là người chưa có hiểu biết
về chu kỳ của mình, -
8:05 - 8:08Jiya đã có chút kiến thức về điều này
từ minh họa qua sách vở -
8:08 - 8:12và Mira là người am hiều nhất
về kỳ kinh nguyệt của mình. -
8:12 - 8:14Còn có một nhân vật thứ tư, Priya Didi.
-
8:14 - 8:18Nhờ cô ấy, bạn gái hiểu hơn về nhiều
khía cạnh của quá trình trưởng thành -
8:18 - 8:20và cách giữ vệ sinh trong mỗi chu kỳ.
-
8:20 - 8:22Khi soạn quyển sách này, chúng tôi đã lo
-
8:22 - 8:26rằng những tranh minh họa trong đó
sẽ bị phản đối -
8:26 - 8:29và bị cho là nhay cảm về văn hóa.
-
8:29 - 8:33Trong giai đoạn thử nghiệm bản đầu tiên,
chúng tôi thấy các bé gái rất thích nó. -
8:33 - 8:34Họ rất hứng thú khi đọc
-
8:34 - 8:38và khi biết thêm nhiều điều về
chu kỳ của mình. -
8:38 - 8:41Phụ huynh và giáo viên
cảm thấy thoải mái khi nói về điều này -
8:41 - 8:43với các bé gái nhờ quyến truyện,
-
8:43 - 8:46và đôi lúc thậm chí cả các bạn trai
cũng thích đọc nó. -
8:46 - 8:48(Cười)
-
8:48 - 8:51(Vỗ tay)
-
8:52 - 8:56Quyển truyện tranh đã giúp chúng ta
tạo ra một môi trường -
8:56 - 8:59nơi mà kinh nguyệt
không còn là một điều cấm kỵ. -
8:59 - 9:03Rất nhiều tình nguyện viên đã dùng
cuốn truyện này để dạy cho các bé gái -
9:03 - 9:07để cải thiện nhận thức về kinh nguyệt tại
các buổi hội thảo tại nhiều nơi ở Ấn Độ. -
9:07 - 9:10Và một trong số họ đã lấy cuốn truyện
để dạy cho những tu sĩ trẻ -
9:10 - 9:12và đem nó đến tu viện ở Ladakh.
-
9:12 - 9:16Chúng tôi cho ra phiên bản cuối cùng
của cuốn truyện "Menstrupedia Comic" -
9:16 - 9:19và xuất bản vào tháng chín năm ngoái.
-
9:19 - 9:21Và cho đến nay,
-
9:21 - 9:25hơn 4,000 bạn gái đã được dạy
cùng với cuốn truyện ở Ấn Độ và -- -
9:25 - 9:28(Vỗ tay)
-
9:28 - 9:29Cảm ơn.
-
9:29 - 9:33(Vỗ tay)
-
9:34 - 9:36Và 10 quốc gia khác trên thế giới.
-
9:37 - 9:40Chúng tôi đang dịch nó
sang nhiều ngôn ngữ khác nhau -
9:40 - 9:43và liên kết với các tổ chức địa phương
-
9:43 - 9:46để quyển sách trở nên gần gũi hơn
với các quốc gia khác. -
9:46 - 9:4915 trường học ở nhiều nơi trên Ấn Độ
-
9:49 - 9:52đã cho quyển sách vào chương trình học
-
9:52 - 9:54để dạy cho các bé gái về kinh nguyệt.
-
9:54 - 10:00(Vỗ tay)
-
10:00 - 10:06Tôi rất ngạc nhiên khi thấy
các tình nguyện viên, -
10:06 - 10:10mỗi cá nhân, phu huynh,
giáo viên, hiệu trưởng, -
10:10 - 10:11đã cùng chung tay
-
10:11 - 10:16và giúp cho cộng đồng nhận thức rõ hơn
về kinh nguyệt, -
10:16 - 10:19đảm bảo rằng nhũng bé gái
sẽ được học về điều này khi đến tuổi -
10:19 - 10:22và giúp phá bỏ điều cấm kỵ này.
-
10:23 - 10:27Tôi mơ về một tương lai mà kinh nguyệt
không còn là một điều đáng nguyền rủa, -
10:27 - 10:29không còn là một căn bệnh,
-
10:29 - 10:32mà là một thay đổi đáng hoan nghênh
trong cuộc đời của mỗi bé gái. -
10:32 - 10:33Và tôi muốn --
-
10:33 - 10:38(Vỗ tay)
-
10:38 - 10:39Và tôi muốn kết thúc
-
10:39 - 10:43với một yêu cầu nhỏ với tất cả
các bậc phụ huynh ở đây. -
10:43 - 10:45Gửi các bậc cha mẹ,
-
10:45 - 10:47nếu các bạn thấy xấu hổ
khi nói về kinh nguyệt, -
10:47 - 10:50thì con gái của bạn cũng sẽ vậy.
-
10:50 - 10:52Vậy làm ơn hay suy nghĩ tích cực về nó.
-
10:52 - 10:53(Cười)
-
10:53 - 10:54Cảm ơn.
-
10:55 - 10:58(Vỗ tay)
- Title:
- Để nói chuyện về kinh nguyệt không còn là một điều cấm kỵ
- Speaker:
- Aditi Gupta
- Description:
-
Phải công nhận rằng rất nhiều người cảm thấy không thoải mái khi nói về kinh nguyệt. Và điều này dẫn đến việc ở Ấn Độ, cứ 10 bé gái thì có 3 bé không biết gì về kinh nguyệt ở lần đầu của chu kỳ, và những hủ tục còn hạn chế liên quan tới kỳ kinh này dẫn đến sự tổn hại về tâm lý tới bạn trẻ. Lớn lên với những điều cấm kỵ đặt lên mình, Aditi Gupta biết rằng cô muốn giúp đỡ những bạn gái, các bậc phụ huynh và giáo viên có thể nói chuyện một cách thoải mái về điều này mà không ngượng nghịu. Cô ấy sẽ chia sẻ cách cô ấy thực hiện nó.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:10
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Linh Tran accepted Vietnamese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Linh Tran edited Vietnamese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Linh Tran edited Vietnamese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Linh Tran edited Vietnamese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Linh Tran edited Vietnamese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Anh Trang edited Vietnamese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Anh Trang edited Vietnamese subtitles for A taboo-free way to talk about periods |