Una manera de parlar de la menstruació sense tabús
-
0:01 - 0:02La regla.
-
0:02 - 0:03Sang.
-
0:04 - 0:05Menstruació.
-
0:05 - 0:07Fastigós.
-
0:07 - 0:09Secret.
-
0:09 - 0:10Ocult.
-
0:10 - 0:12Per què?
-
0:13 - 0:15És un procés biológic natural
-
0:15 - 0:18pel que cada noia i dona
passa cada mes de l'any -
0:19 - 0:21durant la meitat de la seva vida.
-
0:21 - 0:23És un fenomen tant important
-
0:23 - 0:28que la supervivència i propagació
de la nostra espècie en depèn. -
0:28 - 0:30Però el considerem tabú.
-
0:31 - 0:34Ens sentim estranys i
avergonyits quan en parlem. -
0:36 - 0:38A la meva primera menstruació
-
0:38 - 0:40s'em va demanar que no digués res
-
0:41 - 0:43ni tan sols al meu pare o al meu germà.
-
0:44 - 0:46Més tard, quan aquest tema
sortia als llibres de text, -
0:46 - 0:49el nostre professor
de biologia saltava el tema. -
0:49 - 0:51(Riures)
-
0:52 - 0:54Sabeu què vaig aprendre d'allò?
-
0:54 - 0:58Que fa molta vergonya parlar-ne.
-
0:58 - 1:01Vaig aprendre a avergonyir-me del meu cos.
-
1:01 - 1:04A ignorar la menstruació
-
1:04 - 1:06per tal de ser decent.
-
1:06 - 1:08Un estudi de vàries parts de la Índia
-
1:08 - 1:13mostra que tres de cada 10 nenes
no saben què és la menstruació -
1:13 - 1:15quan la tenen per primer cop.
-
1:15 - 1:17I en algunes parts de Rajasthan
-
1:17 - 1:22aquesta xifra arriba
a 9 de cada 10 noies. -
1:23 - 1:24Us sorprendria saber
-
1:24 - 1:27que la majoria de noies
amb les que he parlat, -
1:27 - 1:31que no sabien què era la menstruació
quan la tenien per primer cop; -
1:31 - 1:33pensaven que tenien càncer a la sang
-
1:33 - 1:35i que moririen aviat.
-
1:37 - 1:40La higiene menstrual és
un factor de risc molt important -
1:40 - 1:42d'infeccions al sistema reproductor.
-
1:43 - 1:46Però a la Índia, només un 12%
de les nenes i dones -
1:46 - 1:50tenen accés a higiene
durant la menstruació. -
1:51 - 1:52Si feu els càlculs,
-
1:52 - 1:5788% de noies i dones no segueixen
una higiene durant la menstruació. -
1:57 - 1:59Jo era una d'elles.
-
2:00 - 2:03Vaig crèixer en un petit poble
anomenat Garhwa, a Jharkhand, -
2:03 - 2:06on fins i tot comprar una compresa
es considera vergonyós. -
2:07 - 2:09Així que a les meves
primeres menstruacions -
2:09 - 2:11vaig començar a utilitzar draps.
-
2:13 - 2:15Després de cada ús,
els rentava i els reutilitzava. -
2:15 - 2:16Però per guardar-los,
-
2:17 - 2:19els amagava i els guardava
a un lloc fosc i humit -
2:19 - 2:22per tal que ningú no descobrís
quan tenia la regla. -
2:23 - 2:25Com que els rentava tant,
els draps ja eren aspres -
2:25 - 2:28i sovint em causaven erupcions
i infeccions quans me'ls posava. -
2:29 - 2:33Vaig portar-los durant cinc anys
fins que vaig marxar d'aquell poble. -
2:36 - 2:38Una altra cosa que va
aportar-me la menstruació -
2:38 - 2:40van ser les restriccions socials
-
2:40 - 2:45imposades a les nostres noies i dones
quan tenen la menstruació. -
2:45 - 2:47Crec que tots n'heu de ser conscients,
-
2:47 - 2:50però ho comentaré per a qui no ho sàpiga.
-
2:51 - 2:53No se'm deixava tocar o menjar cogombres.
-
2:54 - 2:59No podia seure al sofà o al llit
d'algun membre de la família. -
2:59 - 3:01Em feien rentar els llençols
després de cada regla -
3:01 - 3:03encara que no els taqués.
-
3:03 - 3:05Se'm considerava impura
-
3:05 - 3:10i se'm prohibia adorar o tocar qualsevol
objecte amb importància religiosa. -
3:11 - 3:13Trobareu cartells fora dels temples
-
3:13 - 3:16prohibint l'entrada a noies
i dones en la menstruació. -
3:17 - 3:18Irònicament,
-
3:18 - 3:21solen ser les dones més grans
-
3:21 - 3:26les que imposen aquestes restriccions
a les noies joves de la família. -
3:26 - 3:31Al cap i a la fi, elles han crescut
acceptant-les com a normes. -
3:31 - 3:34I com que ningú no ha intervingut mai,
-
3:34 - 3:36el mite i el malentès
-
3:36 - 3:38es propaguen de generació en generació.
-
3:39 - 3:41Durant els meus anys de treball,
-
3:41 - 3:43he vist històries
-
3:43 - 3:46de noies que havien de menjar
i rentar els seus plats per separat. -
3:46 - 3:49No se'ls permet banyar-se
durant la menstruació, -
3:49 - 3:53i algunes famílies les
separen de la resta de membres. -
3:54 - 3:57Un 85% de noies i dones de la Índia
-
3:57 - 4:03segueixen un o més costums restrictius
durant la menstruació cada mes. -
4:03 - 4:05Us podeu imaginar el que provoca
-
4:05 - 4:08a l'autoestima i la seguretat d'una jove?
-
4:09 - 4:11El trauma psicològic que causa,
-
4:11 - 4:14i que afecta la seva personalitat,
-
4:14 - 4:16el seu rendiment acadèmic
-
4:16 - 4:20i cada aspecte del seu creixement
durant els primers anys de formació? -
4:22 - 4:26Jo vaig seguir religiosament
aquestes restriccions durant 13 anys, -
4:26 - 4:29fins que la meva parella, en Tuhin,
-
4:29 - 4:31va canviar la meva idea
sobre la menstruació. -
4:32 - 4:38El 2009, en Tuhin i jo estudiàvem
el postgrau de disseny. -
4:38 - 4:39Vam enamorar-nos
-
4:39 - 4:42i no m'incomodava parlar-li
sobre la menstruació. -
4:43 - 4:45Tuhin no en sabia gaire del tema.
-
4:46 - 4:48(Riures)
-
4:52 - 4:55Li va xocar saber que les noies
pateixen rampes doloroses -
4:55 - 4:57i que sagnem cada mes.
-
4:57 - 4:59(Riures)
-
4:59 - 5:00Sí.
-
5:01 - 5:02Es va quedar parat en conèixer
-
5:02 - 5:07les restriccions imposades
a noies i dones durant la menstruació -
5:08 - 5:10per les seves pròpies famílies
i per la societat. -
5:10 - 5:12Per tal d'ajudar-me amb les meves rampes,
-
5:12 - 5:16entrava a Internet per saber
més coses sobre la menstruació. -
5:17 - 5:18Quan les compartia amb mi,
-
5:18 - 5:21vaig adonar-me de les poques
coses que sabia jo mateixa. -
5:22 - 5:25I que moltes coses que creia
eren mites en realitat. -
5:26 - 5:28Va ser llavors que vam pensar:
-
5:28 - 5:30si nosaltres, que tenim tanta cultura,
-
5:30 - 5:32estem tan mal informats sobre el tema,
-
5:32 - 5:36deuen haver milions de nenes
que també ho estaràn. -
5:38 - 5:39Per poder estudiar,
-
5:39 - 5:41i comprendre millor aquest problema,
-
5:41 - 5:45vaig investigar durant un any la manca
de conscienciació sobre la menstruació -
5:45 - 5:47i les causes que la provoquen.
-
5:48 - 5:50De forma general, es creu
-
5:50 - 5:56que la manca de coneixement i
les idees equivocades són un fenomen rural -
5:56 - 5:57però a la meva recerca,
-
5:57 - 6:00vaig descobrir que també
és un fenomen molt urbà. -
6:00 - 6:04I que també existeix
a la classe urbana més culta. -
6:05 - 6:08Parlant amb molts pares i professors,
-
6:08 - 6:13vaig veure que molts d'ells
volen informar les noies sobre el període -
6:13 - 6:16abans no comenci el seu cicle menstrual.
-
6:17 - 6:18Però...
-
6:18 - 6:22no tenen els mitjans adequats.
-
6:22 - 6:23I com que és tabú,
-
6:23 - 6:26es senten inhibits
i avergonyits en parlar-ne. -
6:27 - 6:31Les noies d'avui dia tenen la seva
primera menstruació a sisé o seté curs -
6:31 - 6:33però el nostre pla d'estudis
-
6:33 - 6:37només els parla sobre la menstruació
a vuité o nové. -
6:38 - 6:39I com que és tabú,
-
6:40 - 6:43el professorat continua
saltant-se tot el tema. -
6:45 - 6:49Per tant, l'escola no ensenya
les noies sobre el període, -
6:49 - 6:51i els pares no els en parlen.
-
6:51 - 6:53On van, doncs?
-
6:54 - 6:57Entre fa dues dècades i avui dia,
-
6:57 - 6:58no ha canviat res.
-
7:00 - 7:03Ho vaig compartir amb en Tuhin
i tots dos vam pensar: -
7:03 - 7:05I si nosaltres creéssim quelcom
-
7:05 - 7:09que ajudés les noies a comprendre
la menstruació per elles mateixes; -
7:09 - 7:13quelcom que ajudi els pares i professors
-
7:13 - 7:16a parlar sobre la menstruació
de manera còmoda amb les noies? -
7:18 - 7:19Durant la meva recerca,
-
7:19 - 7:21vaig acumular moltes històries.
-
7:21 - 7:26Històries sobre experiències
de noies durant la menstruació. -
7:27 - 7:30Històries que farien a les noies
curioses i interessades -
7:30 - 7:34a parlar sobre la menstruació
amb el seu cercle més proper. -
7:34 - 7:35Era això el que volíem.
-
7:36 - 7:39Volíem quelcom que
els provoqués curiositat -
7:39 - 7:41i les motivés a aprendre.
-
7:41 - 7:45Volíem ensenyar a les noies
sobre el període amb aquelles històries. -
7:45 - 7:48Així que vam decidir crear un còmic
-
7:48 - 7:52on els personatjes
protagonitzessin les històries -
7:52 - 7:56i ensenyessin a les noies
de forma divertida i participativa. -
7:56 - 7:59Per a repressentar-les a les
diferents parts de la pubertat, -
7:59 - 8:01tindríem tres personatges.
-
8:02 - 8:05Pinki, que encara no té la regla,
-
8:05 - 8:08Jiya, a que li ve el primer període
durant la història, -
8:08 - 8:12i Mira, que ja fa temps que té la regla.
-
8:12 - 8:14Hi havia un quart personatge, Priya Didi.
-
8:14 - 8:18Amb ella, les nenes aprenen
diferents coses sobre el creixement -
8:18 - 8:19i la higiene al cicle menstrual.
-
8:20 - 8:22Mentre fèiem el llibre, vam procurar
-
8:22 - 8:26que cap de les il·lustracions
fos reprobable de cap manera, -
8:26 - 8:28cosa que varia segons la cultura.
-
8:29 - 8:33Amb els prototips, vam veure
que a les noies els encantaven. -
8:33 - 8:34Els hi agradava llegir-lo
-
8:34 - 8:37i saber més i més sobre
la menstruació per elles mateixes. -
8:38 - 8:41Els pares i els professors
estaven còmodes en parlar -
8:41 - 8:43a les noies del tema amb el llibre,
-
8:43 - 8:46i a vegades, fins i tot als nois
els interessava llegir-lo. -
8:46 - 8:48(Riures)
-
8:48 - 8:50(Aplaudiments)
-
8:52 - 8:56El còmic va ajudar a crear un ambient
-
8:56 - 8:58on la menstruació ja no era tabú.
-
8:59 - 9:03Molts dels voluntaris van prendre
aquest prototip per ensenyar a les noies -
9:03 - 9:07i fer classes de conscienciació
menstrual a cinc estats de la Índia. -
9:07 - 9:10I un dels voluntaris va agafar
el prototip per educar els monjos -
9:10 - 9:12del monasteri de Ladakh.
-
9:12 - 9:16Vam fer la versió final del còmic:
"La menstrupèdia en còmic" -
9:16 - 9:19i vam publicar-lo el setembre passat.
-
9:19 - 9:20I de moment,
-
9:21 - 9:25més de 4.000 noies han après
mitjançant el llibre a la Índia i... -
9:25 - 9:28(Aplaudiments)
-
9:28 - 9:29Gràcies.
-
9:29 - 9:31(Aplaudiments)
-
9:34 - 9:36I en 10 països diferents.
-
9:37 - 9:40No parem de traduir-lo
a diferents idiomes -
9:40 - 9:43i estem col·laborant
amb organitzacions locals -
9:43 - 9:46per fer-lo disponible a més països.
-
9:46 - 9:4915 escoles de diverses part de la Índia
-
9:49 - 9:52han inclòs aquest llibre
com a part del programa d'estudis -
9:52 - 9:54per ensenyar les noies.
-
9:54 - 9:56(Aplaudiments)
-
10:00 - 10:06Em fascina veure cóm els voluntaris,
-
10:06 - 10:10particulars, pares,
professors i directors d'escola -
10:10 - 10:11s'han unit
-
10:11 - 10:16per conscienciar sobre la menstruació
a les seves mateixes comunitats, -
10:16 - 10:19i s'han assegurat que les noies
n'aprenguin a l'edat adequada -
10:19 - 10:22i han ajudat a trencar aquest tabú.
-
10:23 - 10:27Somio en un futur on
la menstruació no sigui una maledicció -
10:27 - 10:29ni una malaltia,
-
10:29 - 10:31sinó un canvi positiu
a la vida d'una noia. -
10:32 - 10:33I m'agradaria...
-
10:33 - 10:35(Aplaudiments)
-
10:38 - 10:39M'agradaria acabar
-
10:39 - 10:43amb una petició per a tots els pares.
-
10:43 - 10:44Estimats pares,
-
10:45 - 10:47si us avergonyiu de la menstruació,
-
10:47 - 10:50les vostres filles també ho faran.
-
10:50 - 10:52Sigueu menstrualment positius.
-
10:52 - 10:53(Riures)
-
10:53 - 10:55Gràcies.
-
10:55 - 10:57(Aplaudiments)
- Title:
- Una manera de parlar de la menstruació sense tabús
- Speaker:
- Aditi Gupta
- Description:
-
És veritat: parlar sobre la menstruació resulta incòmode per a moltes persones. I aquest tabú té conseqüències: a la Índia, tres de cada 10 nenes no saben què és quan arriba la seva primera menstruació, i els costums restrictius sobre la menstruació perjudiquen psicològicament les noies joves.
Aditi Gupta va crèixer amb aquest mateix tabú i sabia que volia ajudar altres noies, pares i professors a parlar sobre la menstruació d'una forma còmoda i sense vergonya. En aquesta xerrada comparteix cóm ho va fer. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:10
Nuria Estrada approved Catalan subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Nuria Estrada edited Catalan subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Anna Comas-Quinn accepted Catalan subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Ámbar Gorretas Aymerich edited Catalan subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Ámbar Gorretas Aymerich edited Catalan subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Ámbar Gorretas Aymerich edited Catalan subtitles for A taboo-free way to talk about periods |