Return to Video

Canary In a Coal Mine Kickstarter Appeal

  • 0:05 - 0:08
    Eén miljoen mensen in de Verenigde Staten zijn getroffen.
  • 0:08 - 0:11
    Minder dan de helft van de dokters in dit land kennen de naam van deze ziekte.
  • 0:11 - 0:13
    Ik ken geen andere ziekte waar dat het geval is.
  • 0:14 - 0:18
    Dit is waarschijnlijk het waanzinnigste verhaal dat ik ooit hoorde.
  • 0:18 - 0:24
    Dit had het mooiste moment van mijn leven moeten zijn. Ik was verloofd met mijn grote liefde.
  • 0:24 - 0:31
    Ik was doctoraatsstudent aan Harvard. En dan...WHAM! Ik had 40° koorts 10 dagen lang.
  • 0:31 - 0:34
    De dokters hadden mij gezegd: "Alles wat je voelt zit tussen je oren".
  • 0:34 - 0:38
    Ik had een black-out. Toen ik weer bijkwam kon ik geen woord lezen.
  • 0:38 - 0:41
    Ik verdween volledig en niemand wist waarom.
  • 0:41 - 0:44
    Ik was zelf één van die mensen die er niks van begrijpen.
  • 0:44 - 0:48
    Op de dokters na, twijfelde niemand eraan dat ik echt ziek was.
  • 0:48 - 0:51
    Het is een verhaal dat je moet zien om het te geloven.
  • 0:51 - 0:55
    Ben je voortdurend moe? Moe. Voortdurend moe. Ik zat daar maar de hele tijd.
  • 0:55 - 0:56
    Waarom ben ik voortdurend zo verdomd moe?
  • 0:56 - 0:58
    Chronisch-vermoeidheidssyndroom.
  • 0:58 - 1:00
    Chronisch-vermoeidheidssyndroom. Chronisch-vermoeidheidssyndroom.
  • 1:00 - 1:02
    La fatigue chronique? Chronisch-vermoeidheidssyndroom?
  • 1:02 - 1:05
    Nee, dat kan gewoon niet kloppen. Je bent te ziek.
  • 1:05 - 1:09
    Dag. Ik ben Jennifer Brea. Ik ben Kiran Chitanvis.
  • 1:09 - 1:12
    And dit is onze Kickstarter-campagne voor 'Canary in a Coal Mine' (Kanarie in een koolmijn),
  • 1:12 - 1:16
    een film die je een blik gunt op de levens van mensen met één van 's werelds
  • 1:16 - 1:20
    meest misbegrepen ziektes - Myalgische Encefalomyelitis.
  • 1:20 - 1:24
    Het is een ziekte waaraan een subgroep mensen lijden die elk jaar een diagnose CVS krijgen.
  • 1:24 - 1:29
    Als ik zelf 3 jaar geleden geen ME gekregen had, zou ik nooit geloofd hebben
  • 1:29 - 1:33
    dat dit mogelijk was. Om deze film te maken, hebben we uw hulp nodig. Neem een kijkje.
  • 1:33 - 1:38
    Ik was met vrienden in een Chinees restaurant en toen de rekening kwam
  • 1:38 - 1:45
    kon ik niet met mijn naam ondertekenen. Mijn hersenen brandden.
  • 1:45 - 1:50
    Hij zei dat ik misschien gestresst was of depressief of verdrietig of,
  • 1:50 - 1:55
    al helemaal onmogelijk, dat ik ziek wilde zijn.
  • 1:55 - 2:00
    Wij dokters zijn de meest arrogante professionals.
  • 2:00 - 2:03
    Ik heb het antwoord hier helemaal klaar, dames en heren,
  • 2:03 - 2:05
    op alles dat er scheelt.
  • 2:05 - 2:10
    We hebben geen dokters die op iemand afstappen en zeggen dat ze de kleur van je haar gaan veranderen en dat je je beter zal voelen.
  • 2:10 - 2:13
    Als je een jongere vrouw neemt, zou je je beter voelen.
  • 2:13 - 2:19
    Ik moet benadrukken dat dit een fysieke ziekte is, dit is geen psychiatrische ziekte.
  • 2:19 - 2:21
    Het is een verworven vorm van een immuundeficiëntie-aandoening.
  • 2:21 - 2:26
    Als je terugkijkt in de geschiedenis, zie je zeer gelijkaardige ziekten
  • 2:26 - 2:32
    die allerlei namen kregen. Toxines kunnen elk aspect van onze levens beginnen aantasten,
  • 2:32 - 2:36
    waardoor sommige individuen, die eerst resistent waren, gevoelig worden aan infectie.
  • 2:36 - 2:41
    De ernst van de ziekte is vergelijkbaar met die van
  • 2:41 - 2:46
    congestief hartfalen. We denken dat er naar alle waarschijnlijkheid eén of andere
  • 2:46 - 2:48
    infectie een rol speelt. Het was maar
  • 2:48 - 2:54
    een groepje mensen, een comité samengeroepen door de CDC, die die
  • 2:54 - 2:56
    afschuwelijke naam bedachten, chronisch-vermoeidheidssyndrrom.
  • 2:56 - 3:01
    Ik was gefrustreerd en normaal zou ik
  • 3:01 - 3:03
    het van mij afschrijven om het te verwerken maar ik
  • 3:03 - 3:08
    kan niet meer schrijven, en dus begon ik met videodagboeken,
  • 3:08 - 3:13
    en dat was een persoonlijke ruimte om het te verwerken
  • 3:13 - 3:17
    en om met een deel van die boosheid om te gaan
  • 3:17 - 3:20
    dat niemand weet wat er mis is met mij,
  • 3:20 - 3:21
    niemand kan iets bereiken voor mij,
  • 3:21 - 3:24
    en alles waar ik van houd en om geef
  • 3:24 - 3:26
    glijdt weg.
  • 3:26 - 3:28
    Je zegt tegen jezelf, als ik echt niet
  • 3:28 - 3:35
    rechtop kan staan, waarom zou ik het filmen? Ik vind dat
  • 3:35 - 3:41
    men dit moet zien.
  • 3:41 - 3:51
    Toen ik dieper ging graven, ontdekte ik dat mijn symptomen
  • 3:51 - 3:54
    een patroon volgden, en dat er miljoenen mensen
  • 3:54 - 3:56
    in de wereld mijn ziekte hadden.
  • 3:56 - 4:00
    Toen ik mijn verhaal deelde op facebook, kwamen oude vrienden
  • 4:00 - 4:02
    van universiteit en school ook naar voren
  • 4:02 - 4:04
    met hun verhalen.
  • 4:04 - 4:06
    Ze hadden geen ME, maar ze hadden andere
  • 4:06 - 4:10
    chronische ziekten, autoimmuunziekten enz.
  • 4:10 - 4:15
    Ik begon mij te realiseren dat dit eigenlijk
  • 4:15 - 4:17
    een universeel verhaal is. Onze benadering bij het maken van
  • 4:17 - 4:19
    deze film is de kijkers een echt
  • 4:19 - 4:21
    subjectieve blik te gunnen in het leven van de mensen
  • 4:21 - 4:23
    met deze ziekte. Wat we echt willen doen
  • 4:23 - 4:26
    is de kijkers laten aanvoelen
  • 4:26 - 4:29
    voor de allereerste keer hoe het is om
  • 4:29 - 4:33
    te leven met deze verwoestende ziekte. Er zijn geen woorden voor.
  • 4:33 - 4:35
    De deelnemers aan deze film doen heel wat
  • 4:35 - 4:38
    zelf-opnames en dat geeft je
  • 4:38 - 4:40
    een aangrijpender beeld van hun leven
  • 4:40 - 4:42
    dan wanneer je een filmploeg
  • 4:42 - 4:44
    naar iemands huis zou sturen.
  • 4:44 - 4:47
    Een project zoals dit opnemen is echt waanzin.
  • 4:47 - 4:51
    Het is moeilijk om te reizen, elke keer als we
  • 4:51 - 4:54
    bijvoorbeeld één uur van Princeton naar New York moeten,
  • 4:54 - 4:57
    moet ik mijn eigen voedsel meenemen.
  • 4:57 - 4:59
    Er is meer zorg nodig dan wat
  • 4:59 - 5:02
    cameramateriaal inpakken en in de wagen laden
  • 5:02 - 5:05
    voor een opname. Zij doet de interviews vanop afstand
  • 5:05 - 5:08
    vanuit een andere kamer en doet dat via Skype
  • 5:08 - 5:10
    via autocue.
  • 5:10 - 5:15
    Ik kan mensen interviewen vanuit een aangrenzende kamer of van thuis in bed terwijl
  • 5:15 - 5:18
    een filmploeg elders in de wereld opnames maakt.
  • 5:18 - 5:22
    en we proberen ook een aantal nieuwe technologieën uit.
  • 5:22 - 5:25
    We hebben wat truukjes achter de hand.
  • 5:25 - 5:29
    De diagnose van ME is nu in het stadium
  • 5:29 - 5:32
    waar bijvoorbeeld epilepsie of MS
  • 5:32 - 5:35
    honderd of zelfs dertig jaar geleden zaten.
  • 5:35 - 5:40
    Met hoeveel ziekten gaat dit nog gebeuren als onze houding niet verandert.
  • 5:40 - 5:45
    Men besteedt 16 miljoen dollar aan kaalheid bij mannen
  • 5:45 - 5:48
    en voor CVS trekt men maar 3 miljoen dollar uit.
  • 5:48 - 5:54
    Mijn man vroeg mij: "Jen, wat houdt je meer bezig, je gezondheid of deze film?
  • 5:54 - 5:58
    Het is niet alsof we in groten getale de straat op kunnen.
  • 5:58 - 6:01
    We kunnen zelfs niet naar de brievenbus lopen" (lach)
  • 6:01 - 6:06
    Zelfs als we soms denken - om het even waar we mee worstelen -
  • 6:06 - 6:10
    dat niemand het kan begrijpen, er blijft altijd het feit dat we
  • 6:10 - 6:12
    allemaal die ervaring hebben van tegen een hindernis aan te lopen
  • 6:12 - 6:14
    die onneembaar lijkt.
  • 6:14 - 6:16
    Er was die toekomst die je als vanzelfsprekend zag
  • 6:16 - 6:19
    wat je nooit tegen jezelf uitsprak en toch
  • 6:19 - 6:21
    is dat er altijd, en als je dan neergaat met
  • 6:21 - 6:24
    die eindeloze ziekte, verwoest dat
  • 6:24 - 6:27
    je idee over de toekomst.
  • 6:27 - 6:30
    Als je dat moment beleeft waarop alles
  • 6:30 - 6:32
    verandert, hoe reageer je?
  • 6:32 - 6:35
    Toen ik ziek werd, zorgde hij voor mij.
  • 6:35 - 6:39
    Maar het leven moet doorgaan.
  • 6:39 - 6:43
    We bleven zeggen, verlies de moed niet, je weet nooit wat
  • 6:43 - 6:45
    er om de hoek ligt. De dingen kunnen veranderen.
  • 6:45 - 6:49
    Ik heb dat geloof dat als ik maar genoeg wetenschap lees
  • 6:49 - 6:57
    en voldoende experimenteer met mijzelf, dat ik dit
  • 6:57 - 6:59
    kan omdraaien. Wij geloven in dit verhaal en
  • 6:59 - 7:02
    we gaan alles doen wat we kunnen om
  • 7:02 - 7:07
    deze film te laten gebeuren. Ja, we willen even serieus genomen worden als kaalheid bij mannen
  • 7:07 - 7:10
    maar ik ben ook niet uit op mirakels.
  • 7:10 - 7:14
    Niemand kan beloven dat er een remedie komt, maar een belangrijke stap in die richting is
  • 7:14 - 7:16
    zichtbaarheid. Er zijn dingen die vandaag al
  • 7:16 - 7:18
    kunnen gebeuren die de levens zouden verbeteren
  • 7:18 - 7:21
    van patiënten met ME. Zichtbaarheid betekent meer
  • 7:21 - 7:23
    onderzoek. Het betekent dat we niet nog 5 jaar
  • 7:23 - 7:28
    moeten wachten op een diagnose. Zichtbaarheid betekent dat dokters je geen advies meer geven
  • 7:28 - 7:31
    dat je schade kan berokkenen. Zichtbaarheid betekent dat
  • 7:31 - 7:34
    mensen met ME niet langer gedwongen worden opgenomen omdat
  • 7:34 - 7:37
    hun dokter nog nooit over de ziekte hoorde.
  • 7:37 - 7:40
    Vandaag zijn we onzichtbaar voor het grootste deel van de wereld.
  • 7:40 - 7:43
    Vijftigduizend dollar hebben we nodig
  • 7:43 - 7:48
    om de productie rond te maken en een film te hebben waarop we trots zijn,
  • 7:48 - 7:50
    maar de film waarvan we dromen, is nog maar het begin.
  • 7:50 - 7:52
    En we hebben veel hulp nodig om dit te bereiken.
  • 7:52 - 7:54
    Kickstarter is een alles-of-niets campagne,
  • 7:54 - 7:57
    en als we ons sponsoringdoel niet bereiken, dan
  • 7:57 - 8:00
    mogen we niks houden van het geld dat we al bijeenhaalden.
  • 8:00 - 8:02
    Tot nu hebben we ongeveer een week opnames
  • 8:02 - 8:05
    gemaakt, en stel je voor wat we
  • 8:05 - 8:10
    zouden kunnen doen met het geld om 4 weken, 6 weken opnames te maken, en dat te doen niet alleen
  • 8:10 - 8:14
    in de omgeving van New Jersey-New York maar ook elders in de wereld.
  • 8:14 - 8:19
    We willen graag dat de film zo'n impact heeft dat ik naar om het even wie op straat kan stappen
  • 8:19 - 8:23
    en zeggen: 'Dag! Ik ben Jen en ik heb ME'
  • 8:23 - 8:26
    en dat ze dan echt weten waarover ik het heb.
  • 8:26 - 8:30
    Ga naar onze Kickstarter pagina, bekijk de link en doe een schenking voor de film.
  • 8:30 - 8:34
    Je kan ons ook volgen op Twitter of Facebook.
  • 8:34 - 8:34
    of je kan gewoon
  • 8:34 - 8:40
    de Kickstarter link delen, de Facebook-pagina of de Twitter-naam
  • 8:40 - 8:43
    of zelfs al deze dingen samen.
  • 8:43 - 8:47
    Je helpt ons het meest
  • 8:47 - 8:47
    door het nieuws te verspreiden
  • 8:47 - 8:48
    en scroll dan naar beneden
  • 8:48 - 8:51
    en kijk's naar onze andere video
  • 8:51 - 8:54
    en ook naar de beloningen, door schrijvers en
  • 8:54 - 8:58
    kunstenaars die ook met ME leven.
  • 8:58 - 9:01
    Steun ons bij onze opdracht om het ware gezicht te tonen
  • 9:01 - 9:03
    van deze ziekte die zo misbegrepen is.
  • 9:03 - 9:07
    De meesten van ons kijken wat rond en
  • 9:07 - 9:09
    zien heel weinig, en toch hebben we de mogelijkheid
  • 9:09 - 9:11
    om de oneindigheid te zien in de kleinste dingen.
  • 9:11 - 9:17
    Dit is ons leven en elke dag zijn we er zo dankbaar voor.
  • 9:17 - 9:21
    Bovendien leer je uit alles om te overleven.
Title:
Canary In a Coal Mine Kickstarter Appeal
Description:

http://j.mp/canarykickstarter

We're raising money on Kickstarter RIGHT NOW to fund production of this important film. We want to change the stories we tell about Myalgic Encephalomyelitis ("Chronic Fatigue Syndrome")--forever. We want to show the true face of this disease.

How can you help? Share, share, share!

Then follow us at:

http://fb.com/canaryfilm
http://twitter.com/canaryfilm

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:38

Dutch subtitles

Revisions