Return to Video

Canary In a Coal Mine Kickstarter Appeal

  • 0:05 - 0:07
  • 0:07 - 0:10
    En million mennesker i USA er rammet.
  • 0:10 - 0:13
    Mindre enn halvparten av legene i landet kjenner navnet på denne sykdommen.
  • 0:13 - 0:14
    Jeg vet ikke om noen annen sykdom som er lik denne.
  • 0:14 - 0:19
    Dette er trolig den sprøeste historien jeg har hørt i hele mitt liv.
  • 0:19 - 0:25
    Det skulle ha vært den mest lykkelige tiden i mitt liv. Jeg var forlovet, hadde noen i mitt liv...
  • 0:25 - 0:28
    Jeg var en doktorgraddstudent på Harvard. Og så....PANG! hadde jeg 40,5 grader feber i 10 dager.
  • 0:28 - 0:35
    Legen hadde sagt til meg: "Alt du føler er i hodet ditt."
  • 0:35 - 0:39
    Jeg hadde en black-out. Da jeg kom til meg selv kunne jeg ikke lese et ord.
  • 0:39 - 0:43
    Jeg forsvant fullstendig. Og ingen visste hvorfor.
  • 0:43 - 0:45
    En av de som ikke skjønte noe var jeg.
  • 0:45 - 0:48
    Bortsett fra legene, så var det ingen som tvilte på at jeg var syk.
  • 0:48 - 0:51
    Det er en historie som du må oppleve for å tro.
  • 0:51 - 0:54
    "Er du sliten hele tiden? Trøtt. Trøtt hele tiden". - Jeg bare sov hele tiden.
  • 0:54 - 0:57
    Hvorfor er jeg så sabla sliten hele tiden?
  • 0:57 - 0:59
    Kronisk trøtthetssyndrom.
  • 0:59 - 1:00
    Kronisk trøtthetssyndrom. Kronisk trøtthetssyndrom.
  • 1:00 - 1:04
    Kronisk trøtthetssyndrom. Kronisk trøtthetssyndrom.
  • 1:04 - 1:06
    Nei. Det kan ikke stemme. Du er for syk.
  • 1:06 - 1:08
    Hei. Jeg er jennifer Brea. Jeg er Kiran Chitanvis.
  • 1:08 - 1:13
    Og dette er vår kick-starter-kampanje for Canary In A Coal Mine,
  • 1:13 - 1:17
    en film som tar en titt inn i livene til mennesker som lever med en av verdens
  • 1:17 - 1:20
    mest misforståtte sykdommer, Myalgisk Encefalomyelitt.
  • 1:20 - 1:25
    En subgruppe av de som hvert år diagnostiseres med Kronisk Tretthetssyndrom, lider av M.E.
  • 1:25 - 1:30
    Hadde jeg ikke selv blitt syk med M.E. for 3 år siden, så hadde jeg aldri trodd denne historien
  • 1:30 - 1:35
    var mulig. For å kunne lage denne filmen, trenger vi din hjelp. Ta en titt.
  • 1:35 - 1:41
    Jeg var på en kinarestaurant med noen venner, og da regningen kom
  • 1:41 - 1:45
    kunne jeg ikke signere med mitt navn. Hjenen min brant.
  • 1:45 - 1:51
    De sa at jeg kanskje var stresset, eller deprimert, eller trist, eller
  • 1:51 - 1:57
    mest umulig. at jeg ønsket å være syk.
  • 1:57 - 2:02
    Vi leger er de mest arrogante av profesjonelle.
  • 2:02 - 2:03
    Jeg har svaret akkurat her, mine damer og herrer,
  • 2:03 - 2:05
    på alt som plager deg.....
  • 2:05 - 2:09
    Du har bare ikke leger som går til folk og sier at de kunne forandre fargen på sitt hår og føle seg bedre.
  • 2:09 - 2:14
    Hvis du får deg en yngre kone, så ville du føle deg bedre.
  • 2:14 - 2:20
    Man må insistere på at dette er en fysisk sykdom, at det ikke er en psykiatrisk lidelse.
  • 2:20 - 2:23
    Det er en ervervet form av en immunsvikt- forstyrrelse.
  • 2:23 - 2:27
    Hvis du går tilbake historisk, så kan du finne sykdommer veldig lik denne, med
  • 2:27 - 2:33
    mange ulike navn. Toksiner kan snike seg inn i alle aspekter av våre liv
  • 2:33 - 2:38
    og overmanne individer som ellers ville være motstandsdyktige mot en infeksjon.
  • 2:38 - 2:42
    Alvorlighetsgraden av sykdommen er lik den ved
  • 2:42 - 2:47
    hjertesvikt. Vi tror det er sannsynlig at det forekommer en form for
  • 2:47 - 2:49
    infeksiøs agent. Det var bare en
  • 2:49 - 2:54
    gruppe mennesker, en komite som kom til å samles gjennom CDC, som kom opp med dette helt
  • 2:54 - 2:56
    forkastelige navnet, Kronisk Trøtthetssyndrom.
  • 2:56 - 3:01
    Jeg var frustrert, og vanligvis ville jeg skrive i
  • 3:01 - 3:03
    min dagbok for å bearbeide min opplevelse, men jeg
  • 3:03 - 3:08
    hadde mistet min evne til å skrive. Så derfor begynte jeg å filme disse video
  • 3:08 - 3:13
    dagbøkene, og det var egentlig bare et personlig rom, for å prosessere hva jeg følte,
  • 3:13 - 3:18
    og for på en måte å få utløp for noe av det sinnet
  • 3:18 - 3:21
    at ingen visste hva som var i veien med meg
  • 3:21 - 3:22
    ingen har noe å komme med
  • 3:22 - 3:24
    og alt jeg elsker og bryr meg om
  • 3:24 - 3:27
    forsvinner litt etter litt.
  • 3:27 - 3:30
    Du har sagt til deg selv: "Hvis jeg virkelig ikke klarte
  • 3:30 - 3:35
    å reise meg opp, hvorfor ville jeg filme det? "
  • 3:35 - 3:47
    Jeg synes at noen burde se dette.
  • 3:47 - 3:51
    Da jeg gravde dypere, innså jeg at mine symptomer
  • 3:51 - 3:55
    fulgte et mønster og det var millioner
  • 3:55 - 3:58
    av mennesker rundt omkring i verden som hadde min sykdom.
  • 3:58 - 4:01
    Da jeg delte min historie på Facebook, kom gamle venner
  • 4:01 - 4:02
    fra universitetet og videregående fram
  • 4:02 - 4:04
    for å dele sine historier.
  • 4:04 - 4:07
    De hadde ikke M.E., men de hadde andre
  • 4:07 - 4:11
    kroniske sykdommer, autoimmune lidelser og
  • 4:11 - 4:15
    jeg begynte å innse at dette er faktisk
  • 4:15 - 4:18
    en universell historie. Vår tilnærming til å lage
  • 4:18 - 4:20
    denne filmen er å gi publikum et virkelig
  • 4:20 - 4:21
    subjektivt innblikk inn i livene til mennesker
  • 4:21 - 4:23
    med denne sykdommen. Det vi virkelig ønsker,
  • 4:23 - 4:27
    er å få publikumet med inn, og få folk til å
  • 4:27 - 4:29
    føle for første gang hvordan det er å
  • 4:29 - 4:34
    leve med denne ødeleggende sykdommen. Det er ubeskrivelig.
  • 4:34 - 4:36
    Deltakerne i filmen gjør mange
  • 4:36 - 4:39
    selv-filmede klipp, og det gir deg virkelig
  • 4:39 - 4:41
    et innblikk i livet deres på en
  • 4:41 - 4:42
    måte som ikke hadde vært mulig ved å bringe et
  • 4:42 - 4:45
    film-team inn i deres hjem.
  • 4:45 - 4:49
    Å ta på seg et slikt prosjekt er den rene og skjære galskap.
  • 4:49 - 4:52
    Det er vanskelig å reise. Hver gang vi reiser
  • 4:52 - 4:54
    en time fra Princeton til New York,
  • 4:54 - 4:56
    så må vi pakke all min egen mat. Det er sånn at
  • 4:56 - 4:59
    det er mer utstyr å håndtere for å ta vare på meg enn
  • 4:59 - 5:01
    det er kamera-utstyr vi bærer og pakker inn i bilen
  • 5:01 - 5:05
    for filmingen. Hun utfører intervjuene til de fleste intervjuene
  • 5:05 - 5:08
    i et eget rom og overfører dem over Skype
  • 5:08 - 5:11
    gjennom teleprompteren.
  • 5:11 - 5:16
    Jeg kan intervjue folk enten jeg er i rommet ved siden av eller hjemme i sengen, og, du vet,
  • 5:16 - 5:19
    det er et team på den andre siden av jordkloden som filmer det.
  • 5:19 - 5:24
    i tillegg har vi noen få, nye teknologiske triks vi skal prøve ut.
  • 5:24 - 5:27
    Noen få triks oppe i ermet. Vi har noen triks.
  • 5:27 - 5:30
    Diagnosen M.E. er faktisk i en lignende situasjon
  • 5:30 - 5:33
    som epilepsi eller multippel
  • 5:33 - 5:36
    sklerose var for hundre eller tilogmed tredve år siden.
  • 5:36 - 5:41
    Og hvor mange flere sykdommer vil dette skje med, hvis ikke vår tilnærming endrer seg.
  • 5:41 - 5:44
    Seksten millioner dollar går til skallethet blant menn,
  • 5:44 - 5:49
    og vi har tre millioner som går til Kronisk Tretthetssyndrom.
  • 5:49 - 5:55
    Min mann spurte meg: "Jen, hva bryr du deg mest om? Helsen din eller denne filmen?"
  • 5:55 - 5:58
    Aldri i verden om vi går til kjøpesenteret og viser hvor mange vi er.
  • 5:58 - 6:01
    Vi kan ikke engang gå til postkassen.
  • 6:01 - 6:08
    Selv om vi ofte føler at hva det nå enn er vi strever med, så kan ingen andre forstå.
  • 6:08 - 6:11
    Fakta er at vi kommer alle til
  • 6:11 - 6:13
    å oppleve å møte en
  • 6:13 - 6:17
    hindring som føles uoverstigelig.
  • 6:17 - 6:19
    Det er en framtid du tar som en selvfølge hver dag
  • 6:19 - 6:21
    og ikke setter ord på for deg selv.
  • 6:21 - 6:22
    Likevel er den alltid der, og når du rammes av
  • 6:22 - 6:26
    en sykdom som ingen ende har, så blir du frarøvet
  • 6:26 - 6:28
    den forestillingen om en framtid.
  • 6:28 - 6:30
    Når vi er i det øyeblikket der alt
  • 6:30 - 6:33
    forandrer seg, hvordan reagerer vi?
  • 6:33 - 6:36
    Da jeg ble syk, tok han vare på meg.
  • 6:36 - 6:39
    "Jeg vil heller bære rundt på deg hele livet, enn å la noe skje med deg"
  • 6:39 - 6:44
    Han sa stadig, du vet, ikke bli motløs, du vet aldri hva som venter rundt neste hjørne.
  • 6:44 - 6:46
    Ting kan forandre seg.
  • 6:46 - 6:51
    Jeg har den forestilligen om at dersom jeg leser mye vitenskap
  • 6:51 - 6:58
    og driver masse selv-eksperimentering, så kan jeg snu dette rundt.
  • 6:58 - 7:00
    Vi tror på denne historien,
  • 7:00 - 7:03
    og vi kommer til å gjøre hva vi kan for å se denne filmen bli virkelighet.
  • 7:03 - 7:07
    Ja! Vi ønsker å bli tatt like alvorlig som mannlig skallethet.
  • 7:07 - 7:10
    Men jeg er ikke ute etter noe mirakel her.
  • 7:10 - 7:15
    Ingen kan love en kur, men et veldig viktig skritt mot dette målet er synlighet.
  • 7:15 - 7:17
    Det kunne skje ting i dag,
  • 7:17 - 7:19
    som ville forbedre livene
  • 7:19 - 7:21
    til pasienter som lever med M.E. Synlighet betyr
  • 7:21 - 7:24
    mer forskning. Det betyr å ikke måtte vente i 5 år
  • 7:24 - 7:28
    på å få en diagnose. Synlighet betyr å slippe at leger gir deg råd
  • 7:28 - 7:31
    som kan påføre deg skade. Synlighet betyr at mennesker med
  • 7:31 - 7:35
    M.E. ikke lenger vil bli tvangsinstitusjonalisert fordi
  • 7:35 - 7:38
    legen deres aldri har hørt om sykdommen.
  • 7:38 - 7:41
    Akkurat nå, så er vi usynlige for størsteparten av verdens befolkning.
  • 7:41 - 7:44
    50 tusen dollar er det vi trenger
  • 7:44 - 7:48
    for å gjennomføre produksjonen og ha en film vi er virkelig stolte av.
  • 7:48 - 7:50
    Men å lage filmen vi drømmer om, det er bare begynnelsen.
  • 7:50 - 7:53
    Og vi trenger mye hjelp for å nå dit.
  • 7:53 - 7:55
    Kickstarter er en alt-eller-ingenting kampanje.
  • 7:55 - 7:58
    Og hvis vi ikke når målet vårt om finansiering,
  • 7:58 - 8:00
    så kan vi ikke beholde noe av det vi har samlet inn.
  • 8:00 - 8:04
    Hittil har vi filmet rundt en ukes filmmateriale
  • 8:04 - 8:06
    og bare tenk dere hva vi
  • 8:06 - 8:12
    kunne gjort med midler til å filme fire uker, seks uker, og å gjøre det ikke bare i
  • 8:12 - 8:14
    New Jersey - New York området men rundt omkring i verden.
  • 8:14 - 8:20
    Vi ønsker at denne filmen skal ha en sånn påvirkningskraft at jeg kunne gå bort til hvemsomhelst på gaten
  • 8:20 - 8:24
    og si. "Hei! Mitt navn er Jen og jeg har Myalgisk Encefalomyelitt"
  • 8:24 - 8:27
    og de ville faktisk vite hva i h...... det er for noe.
  • 8:27 - 8:29
    Gå til vår Kickstarter-side, sjekk ut
  • 8:29 - 8:31
    linken og gi en donasjon til filmen. Du
  • 8:31 - 8:33
    kan også følge oss på Twitter eller Facebook
  • 8:33 - 8:38
    eller bare spre Kickstarter-linken, Facebook-siden eller
  • 8:38 - 8:44
    Twitter. Eller aller helst alle sammen. Eller alle sammen!
  • 8:44 - 8:47
    Den beste måten å hjelpe oss på er ved å
  • 8:47 - 8:50
    spre ordet og så scrolle nedover
  • 8:50 - 8:53
    og sjekke ut noen av våre andre videoer
  • 8:53 - 8:56
    i tillegg til de fantastiske belønningene fra forfattere og
  • 8:56 - 8:59
    kunstnere som også lever med M.E.
  • 8:59 - 9:01
    Bli med oss i vår misjon for å gi et sant ansikt
  • 9:01 - 9:04
    til denne sykdommen som er så misforstått.
  • 9:04 - 9:07
    De fleste av oss betrakter våre omgivelser og ser
  • 9:07 - 9:09
    veldig lite. samtidig har vi kapasitet til å se
  • 9:09 - 9:13
    uendelighet i de minste ting.
  • 9:13 - 9:18
    Dette er vårt liv, og hver dag er vi bare så takknemlig for det.
  • 9:18 - 9:19
  • 9:19 - 9:24
    Pluss at du vil lære av alt det som vi har overlevd.
  • 9:24 - 9:26
  • 9:26 - 9:30
    Norsk tekst: Tina Grimsmo
  • 9:30 -
  • Not Synced
Title:
Canary In a Coal Mine Kickstarter Appeal
Description:

http://j.mp/canarykickstarter

We're raising money on Kickstarter RIGHT NOW to fund production of this important film. We want to change the stories we tell about Myalgic Encephalomyelitis ("Chronic Fatigue Syndrome")--forever. We want to show the true face of this disease.

How can you help? Share, share, share!

Then follow us at:

http://fb.com/canaryfilm
http://twitter.com/canaryfilm

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:38

Norwegian Bokmal subtitles

Incomplete

Revisions