Return to Video

Rodney Mullen: Pop an ollie and innovate!

  • 0:00 - 0:20
    (Tiếng nhạc)
  • 0:20 - 1:06
    (Tiếng ván trượt)(Nhạc)
  • 1:06 - 1:12
    (Tiếng vỗ tay)
  • 1:12 - 1:16
    Vâng, đó là những gì tôi đã làm trong đời mình. (Tiếng cười lớn)
  • 1:16 - 1:19
    (Tiếng vỗ tay)
  • 1:19 - 1:25
    Cảm ơn quý vị! (Vỗ tay)
  • 1:25 - 1:26
    Khi là một đứa nhỏ, tôi đã sống và lớn lên
  • 1:26 - 1:28
    tại một nông trại ở Florida
  • 1:28 - 1:30
    và tôi chơi nhhững thứ mà hầu hết đám trẻ thời đó đều chơi.
  • 1:30 - 1:34
    Tôi chơi bóng mềm nhỏ, thử vài thứ khác như vậy,
  • 1:34 - 1:36
    nhưng tôi đã luôn cảm thấy lạc lõng
  • 1:36 - 1:39
    và tận cho đến khi tôi thấy những bức ảnh trên tạp chí
  • 1:39 - 1:41
    có một vài cậu thanh niên chơi ván trượt, và tôi nghĩ,
  • 1:41 - 1:42
    "Wow, đây chính là thứ dành cho tôi,"
  • 1:42 - 1:43
    bạn biết đấy.
  • 1:43 - 1:45
    Vì chẳng có huấn luyện viên nào kè kè bên bạn,
  • 1:45 - 1:47
    và những anh chàng đó, họ đơn giản là thể hiện chính họ.
  • 1:47 - 1:49
    Không có đối thủ trực tiếp nào ngáng đường bạn.
  • 1:49 - 1:53
    Và tôi yêu cảm giác đó, nên tôi bắt đầu trượt ván
  • 1:53 - 1:56
    khi tôi khoảng 10 tuổi, vào năm 1977,
  • 1:56 - 1:59
    và ngay khi bắt đầu, tôi đã học nó khá nhanh.
  • 1:59 - 2:03
    thực tế, đây là một vài đoạn video từ năm 1984.
  • 2:03 - 2:08
    Mãi đến năm 79, tôi mới đoạt chức vô địch không chuyên đầu tiên trong đời,
  • 2:08 - 2:11
    và sau đó, năm 81, khi tôi 14 tuổi, tôi đã thắng
  • 2:11 - 2:14
    giải vô địch thế giới đầu tiên của mình,
  • 2:14 - 2:16
    điều đó thật tuyệt vời với tôi,
  • 2:16 - 2:19
    và trong một cảm giác rất thật, đó là chiến thắng đầu tiên tôi có trong đời.
  • 2:19 - 2:20
    Oh, xem này.
  • 2:20 - 2:23
    Đây là thủ thuật casper slide khi dựng đứng tấm ván
  • 2:23 - 2:26
    Hãy ghi nhớ thủ thuật này (Cười)
  • 2:26 - 2:31
    Và động tác này gọi là Ollie (thủ thuật bật
    ván lên trên không mà không dùng tay giữ ván).
  • 2:31 - 2:34
    Như cô ấy đã nhắc rằng điều này chắc chắn đã được làm quá lên,
  • 2:34 - 2:36
    nhưng chính thủ thuật này lại là lí do tôi được mệnh danh là ông tổ
  • 2:36 - 2:38
    của làng trượt ván đường phố đương đại.
  • 2:38 - 2:40
    Đây là một vài bức ảnh về thủ thuật này.
  • 2:46 - 2:49
    Lúc đó tôi đã đi nửa chặng đường trong
    sự nghiệp trượt ván chuyên nghiệp vào,
  • 2:49 - 2:52
    khoảng những năm giữa thập niên 80.
  • 2:52 - 2:55
    Trong trượt ván tự do, chúng ta đã phát triển
    tất cả các kĩ thuật trên mặt đất
  • 2:55 - 2:58
    như bạn đã thấy, nhưng có một hình thức trượt ván mới
  • 2:58 - 3:00
    đang phát triển tại thời điểm đó, cái mà mọi người biểu diễn
  • 3:00 - 3:04
    trên đường phố và họ thực hiện động tác nhấc ván trên không
  • 3:04 - 3:07
    như tôi đã cho các bạn xem. Họ thực hiện nó
    để nhảy lên các đồ vật
  • 3:07 - 3:10
    như ghế băng, tay vịn và những bậc cầu thang
  • 3:10 - 3:12
    và tất cả các loại vật dụng rất hay ho khác.
  • 3:12 - 3:14
    Vì vậy kĩ thuật này đã phát triển lên tầm cao mới.
  • 3:14 - 3:17
    Thực chất, khi một người nào đó nói với bạn
    rằng một ngày nào đó bạn sẽ trở thành người trượt ván,
  • 3:17 - 3:19
    chắc chắn là họ đang ám chỉ đến
    một người trượt ván đường phố,
  • 3:19 - 3:22
    vì loại hình này thường mất 5 năm để trở nên lỗi thời,
  • 3:22 - 3:25
    và ở thời điểm đó, tôi đã trở thành một
    nhà vô địch của các nhà vô địch
  • 3:25 - 3:30
    trong 11 năm, phew!
  • 3:30 - 3:32
    Và đột nhiên tất cả mọi thứ đều kết thúc. Vậy đấy.
  • 3:32 - 3:36
    Nó đã quá xa vời. Họ đã đánh sập hình mẫu trượt thủ chuyên nghiệp của tôi,
  • 3:36 - 3:39
    điều đó cũng tương tự như bạn
    bị khai tử một cách công khai vậy.
  • 3:39 - 3:40
    Bạn biết đấy, đó là cách bạn kiếm tiền.
  • 3:40 - 3:44
    Bạn có một chiếc ván mang những nét
    đặc trưng của bạn, bộ bánh xe, giày
  • 3:44 - 3:47
    và quần áo. Tôi đã có tất cả những thứ đó
    và giờ chúng đã không còn nữa.
  • 3:47 - 3:49
    Điều điên rồ nhất là tôi từng cảm thấy
  • 3:49 - 3:53
    như được trả tự do, vì tôi không còn phải bảo vệ
  • 3:53 - 3:56
    thành tích của một nhà vô địch nữa.
    Một lần nữa, "Nhà vô địch"
  • 3:56 - 3:58
    Cụm từ nhà vô địch nghe có vẻ ngớ ngẩn,
    nhưng chính bản chất của nó là như vậy, phải không?
  • 3:58 - 4:02
    Và tôi phải - Cái đã đưa tôi đến với trượt ván, sự tự do
  • 4:02 - 4:05
    giờ đã quay trở lại, khi mà tôi có thể tạo ra các thủ thuật
  • 4:05 - 4:08
    vì nó luôn luôn đem lại niềm vui cho tôi
  • 4:08 - 4:10
    đó chính là việc tạo ra những thứ mới mẻ.
  • 4:10 - 4:13
    Một thứ khác mà tôi có là kiến thức sâu rộng về các thủ thuật
  • 4:13 - 4:16
    để có thể từ đó làm nền móng cho các
    thủ thuật trượt ván đường phố.
  • 4:16 - 4:19
    Những thứ mà những người bình thường làm rất khác nhau.
  • 4:19 - 4:20
    Vì vậy, khiêm tốn và hư hỏng như chính bản chất của nó -
  • 4:20 - 4:24
    và tôi tin rằng, nó rất hư hỏng. Tôi sẽ đến nơi trượt ván,
  • 4:24 - 4:27
    và tôi đã trở thành một kẻ nổi tiếng, phải không?
  • 4:27 - 4:30
    và mọi người sẽ nghĩ rằng tôi tài giỏi.
    Nhưng trong vùng đất mới này,
  • 4:30 - 4:33
    tôi lại rất tồi. Vậy nên mọi người sẽ phản ứng,
    "Ôi, anh ấy thật là--
  • 4:33 - 4:37
    Ôi chuyện gì đã xảy ra với Mullen?"
    (Tiếng cười)(Cười)
  • 4:37 - 4:40
    Vì vậy, tôi đã bắt đầu lại một cách khiêm tốn nhất.
  • 4:40 - 4:43
    Đây là những thủ thuật mà tôi đã bắt đầu mang
  • 4:43 - 4:44
    đến vùng đất mới đó. (Tiếng trượt ván)
  • 4:44 - 4:49
    Và một lần nữa, sự nhuần nhuyễn trượt ván tự do này
  • 4:49 - 4:50
    đã làm tôi phải nghĩ - Ôi, cái đó à?
  • 4:51 - 4:54
    Đó cứ như là thứ khó nhất mà tôi đã từng làm.
  • 4:54 - 4:56
    Được rồi, hãy nhìn động tác đó. Đó là darkslide.
  • 4:56 - 4:59
    Đó là kiểu trượt trên mặt dưới của tấm ván.
  • 4:59 - 5:02
    Những động tác đó cực kì thú vị. (Tiếng cười)
    Và thực chất nó không khó lắm đâu.
  • 5:02 - 5:05
    Bạn biết đấy, ở mức độ nền tảng
    của động tác đó, như caspers,
  • 5:05 - 5:07
    thấy cái cách mà bạn quăng tấm ván không?
    (Tiếng trượt ván)
  • 5:07 - 5:10
    Đơn giản vậy thôi, phải không?
    Không có gì to tát cả (Tiếng cười)
  • 5:10 - 5:14
    Và chân trước của bạn, cái cách mà nó chộp lấy tấm ván, là --
  • 5:14 - 5:17
    tôi đã từng thấy một số người trượt
    trên mặt dưới của tất ván như thế,
  • 5:17 - 5:18
    và tôi nghĩ: " Sao tôi có thể làm được đây?"
  • 5:18 - 5:21
    Bởi vì điều đó chưa bao giờ được thực hiện
    trước đây. Và sau đó nó chiếm
  • 5:21 - 5:22
    lấy tâm trí tôi và đây điều tôi đang nói tới.
  • 5:22 - 5:26
    Tôi có một mô hình. Tôi có cái nền tảng này, nơi mà
  • 5:26 - 5:28
    nó sẽ như, ôi trời ơi, vấn đề là bàn chân của bạn.
  • 5:28 - 5:30
    Nó chỉ là cách bạn lật tấm ván ngược lại.
  • 5:30 - 5:33
    Hãy để cái cạnh tấm ván làm việc đó,
    và nó rất đơn giản.
  • 5:33 - 5:34
    và việc tiếp theo bạn biết là, có đến
  • 5:34 - 5:36
    20 thủ thuật nữa dựa trên các mức độ.
  • 5:36 - 5:39
    Nên đó là điều, hãy cùng xem nào
  • 5:39 - 5:41
    Đây là một cách khác, và tôi sẽ
    không phức tạp hóa nó
  • 5:41 - 5:43
    Một sự chiều chuộng nho nhỏ, tôi hiểu.
  • 5:43 - 5:46
    Có một thứ được gọi là cú trượt đỉnh cao.
  • 5:46 - 5:47
    (Tiếng trượt ván)
  • 5:47 - 5:50
    Nó là thủ thuật buồn cười nhất để thực hiện
  • 5:50 - 5:53
    (Tiếng trượt ván)
  • 5:53 - 5:56
    Nó giống như là trượt trên da vậy.
  • 5:56 - 5:59
    Và cái này, hãy nhìn cách nó trượt trên
    cạnh tấm ván, đi theo mọi hướng?
  • 5:59 - 6:02
    Được rồi, vậy khi bạn trượt ván và bạn ngã
  • 6:02 - 6:05
    tấm ván trượt ra đằng này hoặc đằng này.
    Nó cũng dễ đoán được.
  • 6:05 - 6:08
    Còn cái này, nó sẽ trượt theo mọi hướng.
    Nó như một bộ phim hoạt hình về cú ngã,
  • 6:08 - 6:10
    và đó là điều bạn thích nhất ở nó
  • 6:10 - 6:14
    Để thực hiện nó rất thú vị.
    Quả thực, khi mà tôi bắt đầu làm nó,
  • 6:14 - 6:16
    tôi vẫn nhớ, vì tôi đã bị thương.
    Tôi phải phẫu thuật đầu gối,
  • 6:16 - 6:19
    phải không? Nên sẽ có những ngày mà, thực ra là
  • 6:19 - 6:21
    vài tuần, mà tôi không thể trượt ván.
  • 6:21 - 6:23
    Nó làm tôi sa sút. Và tôi đã xem những người này,
  • 6:23 - 6:25
    tôi đã đến ngôi nhà kính nơi mà rất nhiều người
  • 6:25 - 6:28
    đang trượt ván, những người bạn của tôi, và tôi như
  • 6:28 - 6:30
    "Tôi phải làm một điều gì đó thật mới. Tôi muốn làm một điều gì đó mới.
  • 6:30 - 6:32
    Tôi muốn bắt đầu lại từ đầu. Tôi muốn bắt đầu lại từ đầu.
  • 6:32 - 6:34
    Và cái đêm trước ca phẫu thuật, tôi đã xem
  • 6:34 - 6:35
    và tôi đã có suy nghĩ rằng "Làm cách nào tôi có thể làm được điều đó?"
  • 6:35 - 6:38
    Vì vậy tôi đã cố gắng, và nhảy lên tấm ván trượt,
  • 6:38 - 6:40
    tôi đã dữ dội lật ngược tấm ván lại
  • 6:40 - 6:43
    và tôi nhớ là khi tôi tiếp đất trên
    một chân, tôi nghĩ rằng,
  • 6:43 - 6:46
    nếu như đầu gối có bị sao đi chăng nữa thì chỉ là
    bác sĩ sẽ có thêm việc để làm vào sáng mai.
  • 6:46 - 6:48
    (Cười)
  • 6:48 - 6:50
    và sau đó, nó là một điều thật điên rồ.
  • 6:50 - 6:52
    Tôi không biết bao nhiêu người trong số
    các bạn đã trải qua những ca phẫu thuật,
  • 6:52 - 6:55
    nhưng -- (Tiếng cười) -- bạn thực sự tuyệt vọng, phải không?
  • 6:55 - 6:58
    Bạn đang nằm trên cáng đẩy và bạn đang nhìn lên
    trần nhà chạy lướt qua trước mắt,
  • 6:58 - 7:00
    tất cả mọi lần đều diễn ra như vậy,
    và ngay giây phút họ chụp
  • 7:00 - 7:02
    mặt nạ lên bạn trước khi ngủ thiếp đi
  • 7:02 - 7:06
    tất cả những thứ tôi nghĩ đến là
    "Trời ơi, khi tỉnh dậy và khoẻ trở lại,
  • 7:06 - 7:09
    điều đầu tiên tôi sẽ làm là quay lại cảnh thủ thuật đó" (Cười)
  • 7:09 - 7:12
    Và tôi đã làm thật. Đó là thứ đầu tiên mà tôi quay,
  • 7:12 - 7:14
    điều đó thật tuyệt vời.
  • 7:14 - 7:17
    Giờ hãy để tôi -- tôi sẽ kể cho bạn chút ít về sự biến hóa
  • 7:17 - 7:20
    của những thủ thuật. Hãy để ý đến ngoại cảnh, bằng giác quan.
  • 7:20 - 7:23
    Điều mà chúng ta làm với tư cách là trượt thủ, là
  • 7:23 - 7:25
    bạn biết những thủ thuật ấy. Ví dụ như
    tôi đang tập tành thủ thuật darkslides
  • 7:25 - 7:29
    hoặc thủ thuật đỉnh cao, các bạn biết nó rồi (Cười)
  • 7:29 - 7:32
    Điều bạn làm là bạn sẽ trượt vòng quanh các con phố mà
  • 7:32 - 7:35
    bạn đã thấy mộtcả trăm lần, nhưng bỗng nhiên , vì bạn
  • 7:35 - 7:39
    đã định sẵn những thứ cần làm
    để đạt mục tiêu này
  • 7:39 - 7:42
    giống như là, thứ gì sẽ hợp với thủ thuật này?
  • 7:42 - 7:45
    Làm cách nào tôi mở rộng, làm cách mà hoàn cảnh
  • 7:45 - 7:48
    mà môi trường thay đổi bản chất cái việc tôi làm?
  • 7:48 - 7:52
    nên bạn cứ lái xe đi và đi mãi
    và tôi phải thừa nhận,
  • 7:52 - 7:54
    chỉ vì tôi đã đắn đo về việc đó và bởi vì tôi đang ở đây
  • 7:54 - 7:58
    nhưng tôi sẽ nói ra, tôi không thể
    nói cho bạn, không chỉ là ở đây
  • 7:58 - 8:01
    ngay trước mặt bạn mà còn là một
    đặc quyền khi có mặt ở trường USC,
  • 8:01 - 8:06
    vì tôi đã từng được "hộ tống" ra khỏi
    trường rất nhiều lần. (Tiếng cười)
  • 8:06 - 8:10
    (Tiếng vỗ tay)
  • 8:10 - 8:13
    Nên hãy để tôi đưa ra một ví dụ về cách
  • 8:13 - 8:16
    ngoại cảnh định hình nội dung.
  • 8:16 - 8:19
    Đó là một nơi gần đây.
  • 8:19 - 8:21
    Đó là một khu vực nhiều tệ nạn.
    Nhận định đầu tiên của bạn là,
  • 8:21 - 8:24
    liệu tôi có bị đánh tơi bời? Bạn đi ra ngoài và --
    hãy nhìn lên bức tường này?
  • 8:24 - 8:30
    Nó trông khá là ảm đạm, và nó tạo
    kích thích để thực hiện các thủ thuật
  • 8:30 - 8:33
    Nhưng nó còn tạo điều kiện để thực hiện mánh "bốc đầu"
  • 8:33 - 8:36
    vậy nên hãy cùng xem . Đây là một vài
    thủ thuật, và một lần nữa
  • 8:36 - 8:39
    cách mà ngoại cảnh thay đổi
    bản chất của các thủ thuật của bạn
  • 8:39 - 8:43
    Khi mà biểu diễn tự do dẫn đường thì cũng sẽ không còn tồn tại sự kiểm soát của đôi tay -- do vậy mánh "bốc đầu" cũng thất bại
  • 8:43 - 8:45
    Hãy cùng xem, thủ thuật này ư? Ôi, tôi yêu nó. Nó như lướt ván vậy, còn thủ thuật này,
  • 8:45 - 8:47
    cái cách mà bạn tóm lấy tấm ván.
  • 8:47 - 8:50
    Còn cái này, một chiêu lướt giật lùi về sau,
  • 8:50 - 8:53
    và hãy để ý đến chân đằng sau, hãy để ý đến chân đằng sau đi nào.
  • 8:53 - 8:58
    Ối. (Cười) Một lưu ý cho điều đó. Và một lần nữa, chúng ta sẽ quay lại với nó.
  • 9:00 - 9:03
    Ở đây. Chân đằng sau, chân đằng sau. Được rồi, ở trên kia ư?
  • 9:03 - 9:06
    Đó được gọi là cú xoay 360. Hãy ghi nhớ đến cái cách mà tấm ván quay ngược lại
  • 9:06 - 9:09
    và xoay tròn, cả hai cái trục quay.
  • 9:09 - 9:14
    và một ví dụ khác về cách ngoại cảnh đã thay đổi,
  • 9:14 - 9:18
    và quá trình xử lí sáng tạo cho tôi và cho hầu hết các trượt thủ khác,
  • 9:18 - 9:21
    giống như khi lái sau khi ra khỏi xe để kiểm tra an toàn
  • 9:21 - 9:23
    bạn kiểm tra các vật dụng. (Tiếng cười)
  • 9:23 - 9:26
    Nó rất hài hước, bạn phải bắt được nhịp điệu của chúng, bạn biết chứ,
  • 9:26 - 9:28
    những người chỉ biết lượn loanh quanh và
  • 9:28 - 9:31
    trượt ván là một trong những việc khiêm tốn.
  • 9:31 - 9:33
    Không quan trọng bạn giỏi như thế nào, bạn vẫn có thể xử lí được
  • 9:33 - 9:37
    Vì vậy bạn hạ cánh xuống bức tường, và khi tôi hạ xuống bức tường đó, điều đầu tiên bạn làm là
  • 9:37 - 9:39
    bạn ngã về phía trước, và tôi sẽ kiểu, ổn thôi, ổn thôi
  • 9:39 - 9:43
    Khi bạn sửa chữa nó
  • 9:43 - 9:45
    bạn sẽ đẩy mình ra sau và khi tôi làm như vậy,
  • 9:45 - 9:48
    nó sẽ hất vai tôi như thế này, cái cách
  • 9:48 - 9:52
    mà tôi đang làm nó, tôi cảm thấy như thể "Ôi wow, nó đang ra hiệu cho
  • 9:52 - 9:56
    một cú xoay 360" vì đó chính là cách bạn thực hiện cú xoay 360.
  • 9:56 - 9:58
    Và đây là những gì tôi muốn nhấn mạnh
  • 9:58 - 10:02
    khi bạn tưởng tượng, tất cả những thủ thuật ấy được tạo nên bởi
  • 10:02 - 10:05
    những chuyển động phụ, các chức năng của động cơ vận hành máy, một lượng hạt tích tụ
  • 10:05 - 10:08
    đến độ mà tôi không biết để có thể nói cho bạn, nhưng có một thứ
  • 10:08 - 10:11
    mà tôi biết là, mội thủ thuật đều được tạo nên bởi sự kết hơp của hat hay ba
  • 10:11 - 10:14
    hoặc bốn thậm chí là năm chuyển động. Khi tôi lớn lên
  • 10:14 - 10:17
    những thứ đó là một mớ bòng bong, và bạn phải làm như là
  • 10:17 - 10:20
    để cho nhận thức, như ngả ra phía sau một chút
  • 10:20 - 10:22
    và để cho trực giác của bạn đi theo những cảm xúc
  • 10:22 - 10:25
    Và những chuyển động phụ ấy sẽ chỉ như trôi nổi xung quanh,
  • 10:25 - 10:28
    và khi mà bức tường đã chạm vào bạn, chúng sẽ tự liên kết
  • 10:28 - 10:30
    đến một mức độ nào đó, và điều đó xảy ra khi nhận thức, bạn nghĩ rằng,
  • 10:30 - 10:32
    "Ồ, cú xoay 360, tôi sẽ làm được nó"
  • 10:32 - 10:34
    Và đó là cách hữu dụng với tôi, quá trình xử lí sáng tạo,
  • 10:34 - 10:36
    quá trình mà bản chất nó mang đậm hơi hướng trượt ván đường phố.
  • 10:36 - 10:40
    Tiếp theo - Ôi bạn có để ý. (Cười) Những người là một cộng đồng.
  • 10:40 - 10:42
    Họ là những tay trượt ván cừ nhất trên thế giới.
  • 10:42 - 10:46
    Họ là bạn tôi. Ôi Chúa ơi, họ quả thật là những người tốt.
  • 10:46 - 10:49
    Và vẻ đẹp của trượt ván là
  • 10:49 - 10:52
    không có ai là người giỏi nhất. Thực chất, tôi biết nó sẽ phũ phàng khi nói ra
  • 10:52 - 10:55
    họ là bạn tôi, nhưng một số thực ra
  • 10:55 - 10:58
    không hề nhìn thoải mái như vậy khi đứng trên tấm ván của họ.
  • 10:58 - 11:00
    Điều khiến họ trở nên vĩ đại mức độ
  • 11:00 - 11:04
    họ sử dụng trượt ván như cái cách để phân biệt mình.
  • 11:04 - 11:06
    Mỗi người trong số họ, bạn đang nhìn họ đấy,
  • 11:06 - 11:08
    bạn có thể thấy dáng dấp của họ, và bạn sẽ nhận ra rằng
  • 11:08 - 11:11
    "Ôi đó là anh ấy, đó là Haslam, đó là Koston,
  • 11:11 - 11:14
    đó là bọn họ, đó chính là những người ấy.
  • 11:14 - 11:18
    Và những trượt thủ, tôi nghĩ họ là những người thích hoạt động ngoài trời
  • 11:18 - 11:22
    những người tìm kiếm cái cảm giác được thuộc về,
  • 11:22 - 11:24
    nhưng sự thuộc về ấy lại là theo định nghĩa rất riêng của họ,
  • 11:24 - 11:29
    và sự tôn trọng thực sự được cho đi bằng với lượng mà chúng tôi chấp nhận thứ
  • 11:29 - 11:32
    những người khác làm, những thủ thuật căn bản, những cú xoay 360,
  • 11:32 - 11:35
    chúng tôi nhìn nhận nó, chúng nó biến nó trở thành của riêng mình và sau đó chúng tôi cống hiến
  • 11:35 - 11:37
    cho cộng đồng theo cách nội bộ
  • 11:37 - 11:40
    mà khai sáng cộng đồng đó.
  • 11:40 - 11:44
    Sự đóng góp càng lớn, chúng tôi sẽ càng chia sẻ và càng xây dựng
  • 11:44 - 11:48
    tính cá nhân, cái mà rất quan trọng với rất nhiều người trong chúng tôi
  • 11:48 - 11:51
    những ngườii cảm thấy bị ruồng bỏ để có thể bắt đầu lại từ đầu.
  • 11:51 - 11:54
    Lời tổng kết đã mang đến cho chúng tôi
  • 11:54 - 11:57
    một điều mà chúng tôi không bao giờ có thể giành lấy với chỉ một cá nhân đơn lẻ.
  • 11:57 - 12:01
    Tôi nên nói theo cách này. Có một sự cân bằng tuyệt vời
  • 12:01 - 12:04
    đến độ chúng tôi đoàn kết lại thành một cộng đồng
  • 12:04 - 12:07
    độ đó nằm trong phần cá nhân mỗi người, cái mà chúng tôi có thể thể hiện
  • 12:07 - 12:09
    bằng những việc chúng tôi làm.
  • 12:09 - 12:12
    Tiếp theo. Những con người ấy. Một cộng đồng thân thuộc
  • 12:12 - 12:15
    mà khuyến khích thúc đẩy sự đổi mới.
  • 12:15 - 12:20
    hãy để ý đến một số người trong những bức ảnh trên từ Bộ Công an.
  • 12:20 - 12:22
    Nhưng trông nó thật thân quen. Ý tôi là, nó là gì để có thể xâm nhập?
  • 12:22 - 12:26
    Nó là vốn hiểu biết sâu rộng về công nghệ đến mức bạn có thể thâu tóm nó
  • 12:26 - 12:30
    và lái nó theo hướng khác mà nó chưa từng có ý định làm, phải không?
  • 12:30 - 12:31
    Và không phải họ đều xấu.
  • 12:31 - 12:36
    bạn có thể là một tay lập trình nòng cốt của Linux, khiến nó hoạt động ổn định
  • 12:36 - 12:38
    An toàn hơn, bảo mật hơn. Bạn có thể là một lập trình viên iOS,
  • 12:38 - 12:42
    bắt chiếc iPhone của bạn làm những thứ mà nó đáng ra không làm.
  • 12:42 - 12:45
    Không được cấp phép, nhưng không hề phạm pháp.
  • 12:45 - 12:47
    Và sau đó bạn gặp một số những người đó, phải vậy không?
  • 12:47 - 12:49
    Điều mà họ làm giống như một quá trình sáng tạo
  • 12:49 - 12:52
    Họ kết nối những thông tin riêng lẻ,
  • 12:52 - 12:56
    và họ tổng hợp chúng lại theo cách mà
  • 12:56 - 12:58
    một nhà phân tích an ninh không hề mong đợi. Phải vậy?
  • 12:58 - 13:00
    Nó không biến họ thành người tốt,
  • 13:00 - 13:04
    nhưng nó nằm trong trái tim của một kĩ sư, trong trái tim của
  • 13:04 - 13:08
    một cộng đồng sáng tạo, một cộng đồng cách tân
  • 13:08 - 13:10
    và cộng đồng cởi mở ấy, thuyết căn bản cho nó
  • 13:10 - 13:14
    là, chấp nhận những thứ hộ làm, biến nó trở nên tốt đẹp hơn
  • 13:14 - 13:16
    gửi lại và chúng ta đều tiến xa.
  • 13:16 - 13:19
    Một cộng đồng quen thuộc, rất quen thuộc
  • 13:19 - 13:24
    Chúng ta cũng có những góc cạnh. Nó thật buồn cười nhưng cha tôi đã đúng.
  • 13:24 - 13:26
    Họ là những người bạn cùng tiến của tôi.
  • 13:26 - 13:28
    Nhưng tôi tôn trọng những thứ họ làm và tôi tôn trọng những thứ tôi làm
  • 13:28 - 13:31
    vì tôi có thể làm được. Những gì học có thể làm thật tuyệt vời.
  • 13:31 - 13:35
    Thực tế, một trong số họ, anh ấy là
  • 13:35 - 13:37
    doanh nhân của năm của công ty Ernest& Young thuộc hạt San Diego,
  • 13:37 - 13:41
    nên họ không phải, bạn không bao giờ biết bạn sẽ gặp gỡ ai.
  • 13:41 - 13:44
    Chúng ta luôn có một mức độ nổi tiếng.
  • 13:44 - 13:47
    Thực chất, tôiđã từng quá thành công đến mức tôi
  • 13:47 - 13:49
    tôi cảm thấy mình không hề xứng đáng.
  • 13:49 - 13:51
    Tôi đã có một bằng sáng chế, và nó thật tuyệt. Chúng tôi đã thành lập
  • 13:51 - 13:54
    một công ty và nó đã lớn lên trở nên vững mạnh nhất. Và sau đó
  • 13:54 - 13:56
    nó thất bại và rồi một lần nữa lại trở thành công ty to lớn to lớn nhất.
  • 13:56 - 13:59
    Để đạt được điều này khó khăn hơn lần thứ nhất, và sau đó chúng tôi bán nó đi
  • 13:59 - 14:01
    và lại bán nó đi một làn nữa.
  • 14:01 - 14:04
    Vì thế mà tôi có chút thành công. Đến cuối cùng,
  • 14:04 - 14:06
    khi bạn đã sở hữu mọi thứ trên, vậy điều gì vẫn tiếp tục
  • 14:06 - 14:09
    thúc đẩy bạn? Như tôi đã nhắc đến, chấn thương đầu gối và những thứ đó,
  • 14:09 - 14:11
    điều gì sẽ hạ gục bạn?
  • 14:11 - 14:13
    Vì nó không chỉ là tâm trí.
  • 14:13 - 14:16
    Thứ sẽ hạ gục bạn và sẽ khiến bạn làm một điều gì đó
  • 14:16 - 14:19
    và đưa bạn đến một tầm cao khác, và khi bạn đã có tất cả,
  • 14:19 - 14:23
    đôi khi chúng sẽ lụi tàn kéo theo tất cả tài năng,
  • 14:23 - 14:26
    và một trong những thứ mà chúng ta vẫn có, tất cả chúng ta, là tiếng ta.
  • 14:26 - 14:28
    Tôi nghĩ đến cách nổi tiếng tốt nhất, vì tối có thể gỡ bỏ nó
  • 14:28 - 14:31
    Tôi đã từng đi vòng quanh thế giới,
  • 14:31 - 14:34
    và sẽ có hàng ngàn trẻ em gào thét tên tôi.
  • 14:34 - 14:35
    Nó hẳn là kì quặc, cồn cào ruột gan
  • 14:35 - 14:37
    Nó giống như lạc lối.
  • 14:37 - 14:39
    Và bạn nhảy vào trong xe ô to và phóng đi
  • 14:39 - 14:42
    sau 10 phút lái xe bạn bước ra ngoài
  • 14:42 - 14:46
    và không một ai nhận ra bạn. (Cười)
  • 14:46 - 14:48
    Và nó mang đến cho bạn một sự sáng tỏ trong nhận định,
  • 14:48 - 14:50
    tôi chỉ là tôi, và nổi tiếng, cái gì làm
  • 14:50 - 14:53
    nó trở nên có nghĩa? Không nhiều.
  • 14:53 - 14:56
    Đó chính là sự tôn trọng của người đồng chí đã thúc đẩy chúng ta. Chính điều đó
  • 14:56 - 14:58
    khiến chúng ta làm những thứ chúng ta làm. Tôi đã từng có 12 xương.
  • 14:58 - 15:02
    Những người này, anh ấy có hơn 8, 10 lần chấn thương não
  • 15:02 - 15:04
    nhiều đến mức nó như một bộ phim hài kịch.
  • 15:04 - 15:07
    Nó bản chất là một phim hài kịch. Họ trêu chọc anh ấy.
  • 15:08 - 15:13
    Tiếp theo là một điều thật sâu sắc. Và nó đến khi tôi đang -
  • 15:14 - 15:17
    Tôi nghĩ là lúc đó tôi đang đi lưu diễn, tôi đã đọc một trong
  • 15:17 - 15:20
    những cuốn hồi kí của Feynman. Nó có bìa màu xanh hoặc đỏ gì đó.
  • 15:20 - 15:24
    Và anh ấy đã đưa ra một lời nhận định mà hoàn toàn sâu sắc đối với tôi.
  • 15:27 - 15:29
    Nó là về giải Nobel
  • 15:29 - 15:32
    là bia mộ cho những công trình vĩ đại,
  • 15:32 - 15:35
    và nó có lý vì tôi đã thắng 35/36 cuộc thi
  • 15:35 - 15:39
    mà tôi từng tham gia trong hơn 11 năm. Và nó khiến tôi thấy ngu ngốc.
  • 15:39 - 15:42
    Sự thật rằng chiến thắng không phải là từ thích hợp để sử dụng ở đây. Tôi đã chiến thắng một lần.
  • 15:42 - 15:43
    Thời gian còn lại, tôi chỉ đang tự vệ,
  • 15:43 - 15:46
    và dấn thân vào chuyện này với dáng vẻ thụt đầu như một chú rùa, bạn biết đấy.
  • 15:46 - 15:49
    Lúc mà không làm gì cả đánh mất đi niềm vui sướng trong những việc tôi yêu thích
  • 15:49 - 15:52
    vì tôi không còn sáng tạo và tạo ra niềm vui thú
  • 15:52 - 15:55
    và khi nó đã chết dần đi trong tôi. Đó là một trong
  • 15:55 - 15:58
    những điều mang tính giải phóng nhất vì tôi có thể sáng tạo.
  • 15:58 - 16:02
    Và hãy nhìn xem, tôi hiểu rằng tôi đang trên bờ vực biến thành
  • 16:02 - 16:04
    kẻ giáo điều, ngay tại đây. Nhưng tôi không ở đây để làm điều đó
  • 16:04 - 16:06
    Chỉ là tôi đang đứng trước đối tượng khán giả có nhiều đặc quyền.
  • 16:06 - 16:09
    Nếu các bạn chưa phải là những người lãnh đạo trong cộng đồng của các bạn,
  • 16:09 - 16:12
    bạn có thể sẽ trở thành, và nếu có gì tôi có thể cho bạn
  • 16:12 - 16:16
    thì đó sẽ vượt quá những biểu biết của tôi về trượt ván,
  • 16:16 - 16:19
    những thứ duy nhất có ý nghĩa và tồn tại mãi mãi mà theo tôi
  • 16:19 - 16:22
    nó không phải là tiếng tăm, nó không phải là những thứ trên. Nó là
  • 16:22 - 16:25
    giá trị bên trong việc sáng tạo
  • 16:25 - 16:28
    ôi tất cả cho sáng tạo và tuyệt vời hơn nữa
  • 16:28 - 16:31
    vì tôi đã 46 tuổi hoặc sẽ 46 tuồi và sẽ
  • 16:31 - 16:33
    thật thảm hại nếu tôi vẫn còn trượt ván, nhưng vẫn xảy ra -
  • 16:33 - 16:38
    (Tiếng cười) -- vẫn có môt vẻ đẹp trong việc đóng góp cho
  • 16:38 - 16:42
    cộng động những gì bạn đã tạo nên, và ngắm nhìn nó được lan truyền,
  • 16:42 - 16:45
    và thế hệ trẻ, tài năng hơn nhưng với tài năng rất riêng
  • 16:45 - 16:47
    đẩy nó lên tới mức độ mà bạn chưa từng tưởng tượng tới
  • 16:47 - 16:50
    vì việc sáng tạo sẽ sống mãi. Cảm ơn các bạn đã lắng nghe.
  • 16:50 - 17:01
    (Tiếng vỗ tay)
  • 17:01 - 17:04
    Krisztina Holly: Tôi có một câu hỏi cho anh.
  • 17:04 - 17:09
    Anh đã thay đổi chính bản thân mình trong quá khứ từ
  • 17:09 - 17:12
    một gã phong cách đường phố tự do, và tôi nghĩ đã qua bốn năm
  • 17:12 - 17:16
    anh chính thức từ giã sự nghiệp. Đúng không nhỉ? Anh sẽ làm gì tiếp theo?
  • 17:16 - 17:18
    Rodney Mullen: Đó là một câu hỏi hay.
  • 17:19 - 17:20
    KH: Có thứ gì đó mách bảo tôi đó chưa phải là kết thúc
  • 17:20 - 17:24
    RM: Đúng vậy, như mọi lần bạn nghĩ bạn đã đang theo đuổi thứ gì đó
  • 17:24 - 17:26
    nó rất hài hước, không quan trọng bạn giỏi như thế nào,
  • 17:26 - 17:28
    và tôi biết một sồ người như vậy. Nó như việc bạn đánh bóng một đống phân vậy.
  • 17:28 - 17:32
    Bạn biết đấy (Tiếng cười)
  • 17:33 - 17:36
    Và tôi nghĩ, cách duy nhất tôi mở rộng nó
  • 17:36 - 17:39
    là thay đổi một thứ đã được cơ cấu,
  • 17:39 - 17:42
    và đó là những việc tôi sẽ làm. Xuyên suốt câu chuyện dài,
  • 17:42 - 17:46
    một nỗi tuyệt vọng là nếu tôi làm nó thay về chỉ nói về nó.
  • 17:46 - 17:48
    Nếu tôi làm nó, bạn sẽ người đầu tiên biết. KH: Ổn rồi, chúng tôi không hỏi anh nữa
  • 17:48 - 17:49
    RM: Bạn sẽ nhận được bản đánh máy.
  • 17:49 - 17:53
    KH: (Cười) Được rồi. Cảm ơn anh. Anh làm tốt lắm (Tiếng vỗ tay) RM: Cảm ơn bạn. Cảm ơn các bạn (Tiếng vỗ tay)
  • 17:53 - 17:59
    (Tiếng vỗ tay)
Title:
Rodney Mullen: Pop an ollie and innovate!
Speaker:
Rodney Mullen
Description:

The last thing Rodney Mullen, the godfather of street skating, wanted were competitive victories. In this exuberant talk he shares his love of the open skateboarding community and how the unique environments it plays in drive the creation of new tricks -- fostering prolific ingenuity purely for passion's sake. (Filmed at TEDxUSC.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:19

Vietnamese subtitles

Revisions