Return to Video

Как смартфонная революция в Индии порождает новое поколение читателей и писателей

  • 0:01 - 0:03
    Оглядитесь.
  • 0:03 - 0:08
    В метро, парке, аэропорту, ресторане
  • 0:08 - 0:10
    и даже на этой конференции
  • 0:10 - 0:13
    у всех в руках или в кармане
    есть смартфон.
  • 0:13 - 0:15
    А у кого-то есть книга?
  • 0:15 - 0:16
    Не у многих, правда?
  • 0:17 - 0:19
    Такую картину я наблюдала каждый раз,
  • 0:19 - 0:21
    выходя из офиса:
  • 0:21 - 0:25
    вокруг меня было полно 20-летних,
  • 0:25 - 0:26
    приклеенных к своим телефонам.
  • 0:27 - 0:29
    И ни у кого в руках не было книги.
  • 0:30 - 0:32
    Меня это очень сильно расстраивало.
  • 0:33 - 0:35
    Я всегда была книжным червём.
  • 0:35 - 0:37
    С книгами связаны важнейшие
    моменты моей жизни.
  • 0:37 - 0:40
    Моей первой любовью был мистер Дарси.
  • 0:41 - 0:46
    В 21 год, во время летних каникул,
    я впервые прочитала «Гарри Поттера».
  • 0:47 - 0:51
    Помню, как первую ночь в квартирке,
    которую я купила лет в 25,
  • 0:51 - 0:52
    чем очень гордилась,
  • 0:52 - 0:55
    я провела за чтением «Кода да Винчи».
  • 0:55 - 0:58
    А сейчас вы услышите ужасное признание:
  • 0:58 - 1:01
    я до сих пор читаю «Войну и мир»
    в постели, когда мне плохо.
  • 1:01 - 1:03
    Не смейтесь.
  • 1:03 - 1:04
    (Смех)
  • 1:04 - 1:07
    Но я, как и окружающие,
  • 1:07 - 1:09
    тоже жила в своём телефоне.
  • 1:09 - 1:12
    Я заказывала товары онлайн,
  • 1:12 - 1:16
    и вскоре приложение понимало,
    что закончился запас подгузников на месяц.
  • 1:16 - 1:19
    Я бронировала по телефону билеты в кино
  • 1:19 - 1:22
    и на самолёт.
  • 1:22 - 1:26
    Возвращаясь с работы,
    как и многие жители городов Индии,
  • 1:26 - 1:28
    и застревая в пробке,
  • 1:28 - 1:32
    я устраивала видеочат в WhatsApp
    с моей сестрой-близняшкой.
  • 1:33 - 1:38
    Я была частью удивительной революции,
    охватившей Индию,
  • 1:38 - 1:42
    страну, вторую по численности
    пользователей смартфонов в мире.
  • 1:42 - 1:46
    Цены на интернет снизились настолько,
  • 1:46 - 1:50
    что половина индийцев в городах
    и даже часть сельских жителей
  • 1:50 - 1:53
    теперь имеют доступ
    к мобильному интернету.
  • 1:53 - 1:55
    Если вы хоть что-то слышали об Индии,
  • 1:55 - 1:59
    то понимаете, что эта «половина»
    равна по численности Америке.
  • 1:59 - 2:00
    Ну, понимаете, много людей.
  • 2:00 - 2:01
    (Смех)
  • 2:02 - 2:05
    И их количество продолжает расти
  • 2:05 - 2:06
    с огромной скоростью.
  • 2:06 - 2:08
    Это предоставляет индийцам
  • 2:08 - 2:11
    огромные возможности во всех областях.
  • 2:11 - 2:14
    Но несмотря на все эти изменения
  • 2:14 - 2:17
    в моём мире, мире книг,
    мало что поменялось.
  • 2:18 - 2:21
    Я живу в стране размером с Европу,
  • 2:21 - 2:24
    и в ней всего лишь 50
    достойных книжных магазинов.
  • 2:24 - 2:27
    Индийцы не хотят читать ради удовольствия.
  • 2:27 - 2:30
    Если вы посмотрите на список
    бестселлеров в Индии,
  • 2:30 - 2:32
    то найдёте там книги
    для подготовки к экзаменам
  • 2:32 - 2:34
    и узкоспециальные справочники.
  • 2:34 - 2:38
    Представьте, что на первом месте
    в New York Times месяцами
  • 2:38 - 2:39
    стоят тесты SAT [аналог ЕГЭ].
  • 2:42 - 2:46
    Тем не менее революция
    смартфонов породила
  • 2:46 - 2:48
    новый вид читателей и писателей.
  • 2:48 - 2:51
    Будь то Facebook или WhatsApp,
  • 2:51 - 2:56
    индийцы писали, читали
    и рассылали всё что угодно:
  • 2:56 - 3:00
    плохие шутки, искажённую
    историю поп-музыки,
  • 3:00 - 3:02
    длинные эмоциональные признания,
  • 3:02 - 3:05
    резкую критику правительства.
  • 3:05 - 3:08
    Читая и делясь всем этим, я думала:
  • 3:08 - 3:12
    «Могу ли я сделать так,
    чтобы все эти люди
  • 3:12 - 3:15
    стали моими читателями?»
  • 3:15 - 3:18
    Поэтому я оставила свой уютный кабинет
  • 3:18 - 3:22
    в крупном индийском издательстве
  • 3:22 - 3:24
    и основала своё.
  • 3:24 - 3:31
    Вместе с небольшой командой мы переехали
    в просторный офис в дешёвом
  • 3:31 - 3:32
    богемном районе Дели.
  • 3:32 - 3:35
    И там я создала новый вид
    издательского дома.
  • 3:36 - 3:40
    А в новом доме должны издаваться
    новые книги, которые будут читать
  • 3:40 - 3:41
    новые читатели.
  • 3:42 - 3:45
    Я задумалась: «Чего бы они хотели?
  • 3:45 - 3:49
    Важны ли для них злободневность,
  • 3:49 - 3:51
    своевременность, непосредственность —
  • 3:51 - 3:55
    то, что они ищут в онлайн-сервисах,
  • 3:55 - 3:58
    значит, и от остального ожидают того же?»
  • 3:59 - 4:02
    Я знала, что мои читатели
    всё делают на бегу.
  • 4:02 - 4:05
    Мне нужно было подстроиться
    под их стиль жизни.
  • 4:05 - 4:08
    Захотят ли они прочитать
    книгу в 200 страниц?
  • 4:08 - 4:11
    Или предпочтут что-то покороче?
  • 4:12 - 4:15
    Индийцы очень щепетильны
    в отношении цен,
  • 4:15 - 4:17
    особенно, если это касается онлайн-книг.
  • 4:17 - 4:21
    Я понимала, что цена должна
    быть меньше доллара.
  • 4:22 - 4:25
    Так и появилось моё издательство.
  • 4:25 - 4:31
    Мы создали платформу, на которой
    можно как читать рассказы со смартфона,
  • 4:31 - 4:36
    так и загружать свои:
  • 4:36 - 4:38
    рассказы писателей-новичков
    были рядом с авторами,
  • 4:38 - 4:40
    которых они сами читали и любили.
  • 4:40 - 4:45
    Также мы могли сотрудничать
    с другими цифровыми платформами.
  • 4:45 - 4:47
    Представьте:
  • 4:47 - 4:50
    вы работаете на стойке регистрации,
    день был тяжёлым,
  • 4:50 - 4:53
    вы заказываете такси в приложении,
  • 4:53 - 4:54
    оно подъезжает,
  • 4:54 - 4:57
    вы садитесь в машину,
    откидываетесь на сидении
  • 4:57 - 4:59
    и заходите в приложение,
  • 4:59 - 5:03
    где вас ждут рассказы для чтения в дороге.
  • 5:04 - 5:07
    Например, вы молодая лесбиянка,
  • 5:07 - 5:11
    живёте в консервативном городе
    вроде Лакхнау возле Дели.
  • 5:11 - 5:14
    Родители не в курсе вашей ориентации,
  • 5:14 - 5:16
    и были бы в ужасе, узнав об этом.
  • 5:16 - 5:22
    Хотели бы прочитать любовный рассказ
    про лесби на хинди меньше чем за доллар
  • 5:22 - 5:25
    и чтобы об этом никто не знал?
  • 5:25 - 5:28
    Могу ли я сделать так,
  • 5:28 - 5:32
    чтобы рассказы подходили под события,
    происходящие в жизни читателей?
  • 5:33 - 5:37
    Мы опубликовали биографии
    известных политиков
  • 5:37 - 5:40
    после их победы на важных выборах.
  • 5:41 - 5:44
    Когда Верховный суд легализовал
    гомосексуальные отношения,
  • 5:44 - 5:48
    на домашней странице нашего сайта
    появилась коллекция рассказов про ЛГБТ.
  • 5:48 - 5:54
    А когда умерла Махасвета Деви,
    индийская версия Тони Моррисон,
  • 5:54 - 5:57
    наших читателей уже ждал
    её короткий рассказ.
  • 5:58 - 6:03
    Наша цель — подбирать рассказы,
    соответствующие каждому моменту жизни.
  • 6:04 - 6:05
    Кто же они, наши читатели?
  • 6:06 - 6:09
    В основном это молодые люди до 30 лет.
  • 6:09 - 6:11
    Например, Салил, который живёт в городе,
  • 6:11 - 6:14
    где нет современного книжного магазина,
  • 6:14 - 6:17
    заходит в наше приложение
    почти каждый день.
  • 6:17 - 6:19
    Или Манодж,
  • 6:19 - 6:22
    читающий наши рассказы
    по пути с работы домой.
  • 6:22 - 6:26
    Ахмеду нравится научпоп,
  • 6:26 - 6:30
    который он может быстренько прочитать
    и купить по низкой цене.
  • 6:31 - 6:34
    Представьте, что вы молодой парень,
    разбирающийся в компьютерах,
  • 6:34 - 6:38
    из индийской
    Кремниевой долины — Бангалора.
  • 6:39 - 6:42
    Вам приходит уведомление от приложения,
  • 6:42 - 6:45
    в нём сказано, что вас ждёт
    эротический рассказик, который написала
  • 6:45 - 6:47
    ваша любимая актриса.
  • 6:47 - 6:49
    Так и появился Juggernaut.
  • 6:49 - 6:53
    Мы сотрудничаем со знаменитой
    бывшей порноактрисой Санни Леоне.
  • 6:53 - 6:56
    В Индии её гуглят чаще остальных.
  • 6:56 - 7:00
    И мы попросили её написать
    несколько эротических рассказиков,
  • 7:00 - 7:03
    которые мы публиковали каждый вечер
    в течение недели.
  • 7:03 - 7:04
    Это была просто сенсация.
  • 7:04 - 7:08
    Никто и подумать не мог,
    что мы попросим Санни Леоне об этом.
  • 7:08 - 7:10
    Но она взялась за перо
  • 7:10 - 7:12
    и всем доказала, что может писать,
  • 7:12 - 7:15
    у неё появились своя
    читательская аудитория.
  • 7:15 - 7:21
    Мы переосмыслили сущность книги
    и поведение читателя,
  • 7:21 - 7:23
    а сейчас переосмысливаем
    и сущность автора.
  • 7:23 - 7:25
    На нашей платформе
  • 7:25 - 7:28
    есть как писатели-подростки,
    так и писатели-домохозяйки.
  • 7:28 - 7:30
    Они пишут в разных жанрах.
  • 7:30 - 7:36
    Начиная со стихов
    и заканчивая эссе, короткими рассказами...
  • 7:36 - 7:40
    Половина возвращаются на приложение
    с новыми произведениями.
  • 7:41 - 7:42
    Например, Неерадж —
  • 7:42 - 7:47
    менеджер средних лет, женат,
    у него двое детей и хорошая работа.
  • 7:47 - 7:49
    Он обожает читать.
  • 7:49 - 7:52
    Но всякий раз, когда Неерадж
    читал любимую книгу,
  • 7:52 - 7:54
    он кое о чём сожалел.
  • 7:54 - 7:57
    Он думал: «Смогу ли я тоже
    что-то написать?»
  • 7:57 - 7:59
    Он был уверен, что ему было что сказать.
  • 7:59 - 8:04
    Но у него было много забот,
    так что он оставил эту идею.
  • 8:04 - 8:08
    А потом он услышал о платформе
    для писателей Juggernaut.
  • 8:08 - 8:12
    Он чувствовал, что именно здесь
  • 8:12 - 8:15
    он может конкурировать на равных
  • 8:15 - 8:17
    со своими любимыми писателями.
  • 8:17 - 8:19
    Он начал писать,
  • 8:19 - 8:23
    уделяя этому каждую свободную минуту:
  • 8:23 - 8:25
    писал, ожидая рейс в аэропорту,
  • 8:25 - 8:28
    писал по вечерам, если было время.
  • 8:29 - 8:31
    Так он написал интереснейший рассказ.
  • 8:31 - 8:34
    Он повествует о семье наёмных убийц,
  • 8:34 - 8:37
    которые живут на извилистых
    улочках старого Дели.
  • 8:37 - 8:40
    История нам понравилась —
    неизбитая, оригинальная идея.
  • 8:40 - 8:45
    Вскоре с Неераджем заключили контракт
    на съёмки фильма,
  • 8:45 - 8:48
    а также на написание второго рассказа.
  • 8:48 - 8:52
    Рассказ Неераджа — один из наиболее
    популярных в нашем приложении.
  • 8:54 - 8:56
    Моя компания ещё совсем молодая.
  • 8:56 - 9:00
    Нам всего лишь два года,
    и предстоит сделать многое.
  • 9:01 - 9:04
    Но мы готовы действовать,
    и к концу года будет издано
  • 9:04 - 9:08
    около полумиллиона рассказов,
    в основном по цене меньше доллара.
  • 9:09 - 9:12
    Многие наши читатели
  • 9:12 - 9:15
    выбирают авторов,
    о которых они ранее не слышали.
  • 9:15 - 9:18
    Примерно треть книг на домашней странице
  • 9:18 - 9:21
    написаны авторами-любителями
    нашего приложения.
  • 9:22 - 9:24
    Надеюсь, что книги,
    которые всегда под рукой,
  • 9:24 - 9:27
    доступны и затрагивают злободневные темы,
  • 9:28 - 9:31
    помогут сделать чтение привычкой,
  • 9:31 - 9:34
    такой же лёгкой, как проверка почты,
  • 9:35 - 9:36
    бронирование билетов онлайн
  • 9:37 - 9:38
    или заказ продуктов.
  • 9:39 - 9:40
    Что касается меня,
  • 9:40 - 9:45
    то благодаря экранчику смартфона,
  • 9:45 - 9:47
    я расширила свои границы
    до невероятных пределов.
  • 9:48 - 9:50
    Благодарю.
  • 9:50 - 9:54
    (Аплодисменты)
Title:
Как смартфонная революция в Индии порождает новое поколение читателей и писателей
Speaker:
Чики Саркар
Description:

Владелица издательства Чики Саркар рассказывает, что Индия занимает второе место по численности населения, однако в стране лишь 50 достойных книжных магазинов. Поэтому она задалась вопросом: как же заставить людей читать больше? Из этого интересного выступления вы узнаете, как Саркар, благодаря революционному распространению смартфонов, приняла участие в создании нового поколения читателей и писателей, пишущих свои истории в несуществовавшем ранее жанре.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:06

Russian subtitles

Revisions