难民开始新生活所需要的是什么
-
0:01 - 0:02大约两年前,
-
0:02 - 0:05我接到了一个改变我人生的电话。
-
0:06 - 0:09“嗨,我是你的表兄海森。”
-
0:09 - 0:11我呆住了。
-
0:11 - 0:14看吧,我有超过30个表兄弟,
-
0:14 - 0:16但是我不记得有叫海森的人。
-
0:18 - 0:20结果海森其实是我母亲的表兄弟,
-
0:20 - 0:23并且作为一个难民刚到达蒙特利尔。
-
0:23 - 0:25在接下来的几个月,
-
0:25 - 0:28我会有另外3个亲戚
来加拿大申请避难, -
0:28 - 0:31他们随身携带的只有一身换洗衣服。
-
0:32 - 0:34在接下来两年,因为那通电话,
-
0:34 - 0:36我的人生彻彻底底的改变了。
-
0:36 - 0:37我离开了学术界
-
0:37 - 0:42现在带领着来自科技,研究
和难民等不同领域的团队 -
0:42 - 0:46以为新移民打造自助资源。
-
0:46 - 0:51我们想让他们战胜语言,
文化和其他障碍, -
0:51 - 0:54这些障碍使他们觉得
无法控制他们的人生。 -
0:54 - 0:57我们觉得人工智能可以恢复那些
-
0:57 - 0:59在向别人寻求帮助时
丢掉的权益和尊严。 -
1:01 - 1:03我家庭的难民经历并不少见。
-
1:04 - 1:06根据联合国难民署,
-
1:06 - 1:09每一分钟,就有20个人因为
-
1:09 - 1:12气候改变,经济危机
-
1:12 - 1:14和社会及政治的不稳定而流离失所。
-
1:14 - 1:17正是在我表兄海森和其他亲戚被送到那的
-
1:17 - 1:20的基督教青年庇护所里做义工时,
-
1:20 - 1:23我们亲眼看到并且知道了
-
1:23 - 1:27协调安置所需要的努力与付出。
-
1:27 - 1:31当你刚到达时,你需要找到一个律师
-
1:31 - 1:33并在两周内填写法律文件。
-
1:33 - 1:37同时你也需要找有资格的医师
安排一次体检, -
1:37 - 1:40这样就可以申请工作证了。
-
1:40 - 1:42然后在你收到任何社会救助之前,
-
1:42 - 1:45你需要找一个地方居住。
-
1:47 - 1:49近几年,成千上万的难民离开美国
-
1:49 - 1:51来加拿大寻求庇护,
-
1:51 - 1:53我们很快遭遇了
-
1:53 - 1:57需要帮助的人比可用资源多的情况,
-
1:57 - 1:59社会服务无法快速扩大规模,
-
2:00 - 2:03即便社区尽了他们最大的努力
-
2:03 - 2:05用有限资源帮助更多的人,
-
2:05 - 2:08很多新移民还得花上很多时间等待,
-
2:08 - 2:10不知道下一步该怎么走。
-
2:10 - 2:12举个例子,在蒙特利尔,
-
2:12 - 2:16尽管在安置工作上已经
花费了百万美元, -
2:16 - 2:18但是将近50%的新移民仍不知道
-
2:18 - 2:21有免费资源存在,
-
2:21 - 2:23可以帮助他们做从
填写文件到寻找工作 -
2:23 - 2:24的任何事情。
-
2:25 - 2:28最具有挑战的不是
这些信息不存在。 -
2:29 - 2:33反之,这些需要帮助的人
在无数信息的轰炸面前 -
2:33 - 2:36根本很难理解这一切。
-
2:37 - 2:41“别再给我信息了,
告诉我我该做什么,” -
2:41 - 2:44是我们听到的一次又一次的抱怨。
-
2:44 - 2:47这反映出当你来到一个新国家时,
-
2:47 - 2:50要搞清楚方向是多么难。
-
2:51 - 2:54真的,我刚来蒙特利尔时
也面临一样的困难, -
2:54 - 2:56我还是博士呢。
-
2:56 - 2:58(笑)
-
2:58 - 3:01我们团队的另一位成员,
他自己就是难民,他说: -
3:02 - 3:05“在加拿大,一张SIM卡
远比食物重要, -
3:05 - 3:07因为我们不会因饥饿而死。”
-
3:08 - 3:11但是获得正确的资源和信息
-
3:11 - 3:15可以是生存和死亡的区别。
-
3:15 - 3:17让我再重复一遍:
-
3:17 - 3:20获得正确的资源和信息
-
3:20 - 3:24可以是生存和地死亡的区别。
-
3:25 - 3:27为了解决这些问题,
-
3:27 - 3:29我们创造了Atar,
-
3:29 - 3:32第一个基于人工智能的虚拟引导者
-
3:32 - 3:34可以带你一步一步度过
-
3:34 - 3:36在新城市的第一周。
-
3:36 - 3:38只要告诉Atar你需要帮助的地方。
-
3:39 - 3:41Atar将会问你一些基础的问题
-
3:41 - 3:43去理解你的个人情况
-
3:43 - 3:46来确定你的可用资源。
-
3:46 - 3:49举个例子:
你今晚有没有地方过夜? -
3:50 - 3:52如果没有,
你会青睐全女性的避难所吗? -
3:53 - 3:55你有孩子吗?
-
3:55 - 3:59Atar将会生成自定义的
循序渐进的清单 -
3:59 - 4:01告诉你所有你需要知道的事情,
-
4:01 - 4:04从去哪里,到怎么去,
-
4:04 - 4:05要带上什么东西,
-
4:05 - 4:06然后那里会有什么。
-
4:07 - 4:09你可以在任何时间提出问题,
-
4:09 - 4:11如果Atar不知道你想要的答案,
-
4:11 - 4:14你会与一位知道答案的
真人取得联系。 -
4:15 - 4:16但最令人激动的是
-
4:17 - 4:20我们帮助人道主义和服务组织
-
4:20 - 4:24收集和分析数据,实时理解新移民
-
4:24 - 4:26不断变化的需求
-
4:26 - 4:27非常有必要。
-
4:28 - 4:29这将改变一切。
-
4:30 - 4:32我们已经与联合国难民署合作
-
4:32 - 4:34为加拿大提供这项服务,
-
4:34 - 4:38我们工作活动用阿拉伯语,英语,
-
4:38 - 4:41法语,克里奥尔语和西班牙语进行。
-
4:42 - 4:45当我们谈论难民事件时,
-
4:45 - 4:47我们通常专注于官方统计,
-
4:47 - 4:51有6580万的人被迫流离失所。
-
4:52 - 4:54但事实比那还多。
-
4:55 - 5:00到2050年,会有额外1.4亿人
-
5:00 - 5:04因为环境恶化而处于流离失所的风险。
-
5:04 - 5:09今天,是的今天,
有将近十亿的人 -
5:09 - 5:12已生活在非法定居点和贫民窟。
-
5:13 - 5:15安置和融合
-
5:15 - 5:18是我们这时的最大挑战,
-
5:19 - 5:23我们的愿望是
Atar可以给每一个新移民支持, -
5:24 - 5:28我们希望Atar可以放大
已经付出的努力, -
5:29 - 5:31并在社会安全网上
-
5:31 - 5:34减轻已经超出想象的压力。
-
5:35 - 5:38但对我们来说,最重要的是
-
5:38 - 5:42我们的工作可以帮助恢复
-
5:42 - 5:46那些难民们因安置新居
而丢掉的权利和尊严, -
5:46 - 5:50方法是提供给他们
可以自助的资源。 -
5:50 - 5:51谢谢。
-
5:51 - 5:54(鼓掌)
- Title:
- 难民开始新生活所需要的是什么
- Speaker:
- 穆罕默德 · 伊德里斯
- Description:
-
根据联合国难民署,每分钟,20个人就会因为气候变化,经济危机和政治不稳定而流离失所。我们怎么样帮助他们去战胜困难,开始新生活?TED Resident 穆罕默德 · 伊德里斯带领一组拥有科技人员,研究人员和难民的团队建造了Atar,第一个基于人工智能的虚拟向导,带领流离失所的人度过安顿期,帮助他们恢复他们的人权与尊严。“获取正确的资源和信息可以是生存和死亡的距离,” 伊德里斯说道。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:07
Cissy Yun approved Chinese, Simplified subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Cissy Yun edited Chinese, Simplified subtitles for What refugees need to start new lives | ||
psjmz mz accepted Chinese, Simplified subtitles for What refugees need to start new lives | ||
psjmz mz edited Chinese, Simplified subtitles for What refugees need to start new lives | ||
psjmz mz edited Chinese, Simplified subtitles for What refugees need to start new lives | ||
psjmz mz edited Chinese, Simplified subtitles for What refugees need to start new lives | ||
psjmz mz edited Chinese, Simplified subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Chloe Ma edited Chinese, Simplified subtitles for What refugees need to start new lives |