Mültecilerin yeni hayatlara başlamak için neye ihtiyaçları var
-
0:01 - 0:05Neredeyse iki sene önce
hayatımı değiştiren bir telefon aldım. -
0:06 - 0:09"Hey, ben kuzenin Hassen."
-
0:09 - 0:11Donup kaldım.
-
0:11 - 0:14Şöyle ki 30'u aşkın kuzenim var
-
0:14 - 0:16ama Hassen adında birini tanımıyordum.
-
0:18 - 0:20Hassen'ın aslında annemin kuzeni
olduğu ortaya çıktı -
0:20 - 0:23ve Montreal'a bir mülteci olarak
henüz varmıştı. -
0:23 - 0:25Sonraki birkaç ay boyunca
-
0:25 - 0:28yanlarında kıyafetleri dışında
pek fazla bir eşyaları olmaksızın -
0:28 - 0:31Kanada'ya sığınma için başvuran
3 akrabam daha gelecekti. -
0:32 - 0:36O telefondan beri iki yıl içinde
hayatım tamamen değişti. -
0:36 - 0:38Akademiyi bıraktım
ve şimdi yeni gelenler için -
0:38 - 0:42kişileştirilmiş yardım kaynakları
geliştiren teknologların, araştırmacıların -
0:42 - 0:46ve mültecilerin oluşturduğu
çeşitli bir takımı yönetiyorum. -
0:46 - 0:50Kendi hayatlarının kontrolünü kaybetmiş
gibi hissettiren dilsel, kültürel -
0:50 - 0:54ve diğer engellerin üstesinden gelmeleri
için yardım etmek istiyoruz. -
0:54 - 0:57Çoğu insanın yardım isterken
kaybettiği itibarı ve hakları -
0:57 - 1:00tekrar elde etmelerine yapay zekanın
yardım edeceğini hissediyoruz. -
1:01 - 1:03Ailemin sığınmacı deneyimi nadir değil.
-
1:04 - 1:07UNHCR'ye göre, her dakika,
-
1:07 - 1:1120 insan iklim değişikliği, ekonomik kriz,
sosyal ve politik dengesizlik nedeniyle -
1:11 - 1:13yerinden edilmektedir.
-
1:14 - 1:17Kuzenim Hassen ve diğer akrabalarımın
gönderilmiş olduğu -
1:17 - 1:20yerel bir YMCA barınağında
gönüllü olarak çalışırken -
1:20 - 1:24yeni bir ülkeye yerleşmenin ne kadar
çaba ve koordinasyon gerektirdiğini gördük -
1:24 - 1:27ve takdir etmeyi öğrendik.
-
1:27 - 1:30İlk geldiğinizde bir avukat bulmanız
-
1:30 - 1:33ve iki hafta içinde resmi evrakları
doldurmanız gerekiyor. -
1:33 - 1:37Aynı zamanda çalışma iznine
başvurabilmeniz için -
1:37 - 1:40yetkili bir doktor ile muayene
ayarlamanız gerekiyor. -
1:40 - 1:42Herhangi bir sosyal yardım almadan önce
-
1:42 - 1:45yaşayacak bir yer bakmaya
başlamanız gerekiyor. -
1:46 - 1:49Son birkaç yıldır
Amerika Birleşik Devletleri'nden kaçarak -
1:49 - 1:52Kanada'da sığınma talep eden
binlerce kişi ile birlikte -
1:52 - 1:55onlara yardım edecek kaynaklardan daha çok
yardıma muhtaç insan olmasının -
1:55 - 1:57nasıl bir şey olduğunu hemen gördük.
-
1:57 - 1:59Sosyal hizmetler hemen ayarlamıyor
-
2:00 - 2:03ve topluluklar kısıtlı olanaklarla
daha fazla insana yardım etmek için -
2:03 - 2:07elinden geleni yapsa bile yeni gelenler
nereye gideceklerini bilmeden -
2:07 - 2:10belirsizlik içinde bekleyerek
daha fazla zaman geçiriyorlar. -
2:10 - 2:14Örneğin, Montreal'de yerleştirme
çabalarını desteklemek için -
2:14 - 2:18milyonlarca dolar harcanmasına rağmen
neredeyse yeni gelenlerin %50'si -
2:18 - 2:22hâlâ evrak işlerini doldurmaktan
iş bulmaya kadar her şeye yardım edecek -
2:22 - 2:25ücretsiz olanaklar olduğunu bilmiyor.
-
2:25 - 2:28Bu bilginin var olmaması zorluk değil.
-
2:29 - 2:33Tam tersine yardıma muhtaçlar genelde
o kadar fazla bilgi bombardımanına -
2:33 - 2:36tutuluyorlar ki hepsini anlamak zor.
-
2:37 - 2:41"Bana daha fazla bilgi verme,
sadece ne yapacağımı söyle" -
2:41 - 2:44tekrar tekrar duyduğumuz bir düşünceydi.
-
2:44 - 2:47Yeni bir ülkeye ilk kez vardığınızda
nerede olduğunuzu öğrenmenin -
2:47 - 2:50ne kadar akıl dışı bir şekilde
zor olduğunu yansıtıyor. -
2:51 - 2:54Montreal'a geldiğimde ben de
aynı sorunlarla uğraştım -
2:54 - 2:56ve benim doktoram var.
-
2:56 - 2:58(Gülüşmeler)
-
2:58 - 3:01Kendi de bir mülteci olan takımımızın
başka bir üyesinin de söylediği üzere: -
3:02 - 3:05"Kanada'da bir SIM kart
yiyecekten daha önemlidir -
3:05 - 3:07çünkü açlıktan ölmeyiz."
-
3:08 - 3:15Ama doğru kaynaklara ve bilgiye ulaşmak
hayat ve ölüm arasındaki fark olabilir. -
3:15 - 3:17Tekrar edeyim:
-
3:17 - 3:24doğru kaynaklara ve bilgiye ulaşmak
hayat ve ölüm arasındaki fark olabilir. -
3:25 - 3:28Bu sorunlarla ilgilenmek
için Atar'ı kurduk, -
3:28 - 3:33yeni bir şehre vardığınız ilk hafta
boyunca sizi adım adım yönlendiren -
3:33 - 3:36ilk Al-güçlü sanal destekleyici.
-
3:36 - 3:38Atar'a sadece neye yardıma
ihtiyacınız olduğunu söyleyin. -
3:39 - 3:43Atar daha sonra nadir durumunuzu anlamak
ve kaynaklar için uygunluğunuzu belirlemek -
3:43 - 3:46için size bazı temel sorular soracak.
-
3:46 - 3:49Örneğin: Bu gece kalacak
bir yeriniz var mı? -
3:50 - 3:53Yoksa sadece kadınların kaldığı
bir barınağı mı tercih edersiniz? -
3:53 - 3:55Çocuğunuz var mı?
-
3:55 - 3:59Atar daha sonra size bilmeniz
gereken her şeyi söyleyen -
3:59 - 4:01bir adım adım yapılacak
listesi oluşturacak, -
4:01 - 4:03nereye gitmeniz, oraya nasıl gitmeniz,
-
4:03 - 4:07yanınızda ne getirmeniz gerektiği
ve ne beklemeniz gerektiği. -
4:07 - 4:10Ne zaman isterseniz soru sorabilirsiniz
-
4:10 - 4:14ve eğer Atar'ın bir cevabı yoksa
cevabı olan gerçek birine bağlanacaksınız. -
4:15 - 4:20Fakat en heyecan verici şey ise
insancıl ve hizmet örgütlerinin -
4:20 - 4:24gerçek zamanda yeni gelenlerin değişen
ihtiyaçlarını anlamak için gerekli olan -
4:24 - 4:27bilgi ve analitikleri
toplamasına yardım ediyoruz. -
4:28 - 4:29Bu ezber bozan bir şey.
-
4:30 - 4:34Kanada'da ve Arapça, İngilizce, Fransızca,
Kreole ve İspanyolca düzenlenen -
4:34 - 4:38kampanyalardaki işlerimizde
bu teknolojiyi sağlamak için -
4:38 - 4:40çoktan UNHCR ile ortak olduk.
-
4:42 - 4:45Mültecilerin sorunları
hakkında konuştuğumuzda -
4:45 - 4:48genellikle bütün dünyada zorunlu olarak
yerinden edilmiş -
4:48 - 4:5165,8 milyonun resmi
istatistiğine odaklanıyoruz. -
4:52 - 4:54Ama gerçekten bundan çok daha büyük.
-
4:55 - 5:002050 yılına kadar
çevresel bozulma nedeniyle -
5:00 - 5:04yerinden edilme riski altında olan
ekstra 140 milyon insan olacak. -
5:04 - 5:09Günümüzde -- yani bugün -- zaten
yasal olmayan yerleşim alanlarında -
5:09 - 5:12ve gecekondu bölgelerinde yaşayan
neredeyse 1 milyar insan var. -
5:13 - 5:18Yeni bir ülkeye yerleştirme ve tamamlama
günümüzün en zorlu mücadelelerinden biri. -
5:19 - 5:23Umudumuz Atar'ın her bir yeni gelene
destek sağlayabilmesi yönündedir. -
5:24 - 5:29Umudumuz Atar'ın var olan çabalarını
arttırmak ve zaten hayallerin ötesine -
5:29 - 5:33uzanan sosyal güvenlik ağındaki
baskıyı azaltmak yönündedir. -
5:35 - 5:38Fakat bizim için en önemli şey
-
5:38 - 5:42çabalarımızın kendilerine yardım etmek
için ihtiyaçları olan kaynakları vererek -
5:42 - 5:46yerleştirme ve entegrasyon boyunca
mültecilerin kaybettikleri -
5:46 - 5:50itibarı ve hakları tekrardan elde
etmelerine yardım etmesidir. -
5:50 - 5:51Teşekkür ederim.
-
5:51 - 5:54(Alkış)
- Title:
- Mültecilerin yeni hayatlara başlamak için neye ihtiyaçları var
- Speaker:
- Muhammed Idris
- Description:
-
UNHCR'ye göre her dakikada 20 insan; iklim değişikliği, ekonomik kriz ve politik dengesizlik yüzünden yerlerinden edilmektedir. Yeni hayatlara başlamaları için engellerin üstesinden gelmelerine nasıl yardım ederiz? TED Resident Muhammed Idris, itibarını ve haklarını tekrar elde etmelerine yardım ederek yeni bir ülkeye yerleşmeleri boyunca yerinden edilmiş insanları yönlendiren ilk Al-güçlü sanal destekleyici Atar'ı geliştirmek için teknologların, araştırmacıların ve mültecilerin bulunduğu bir ekibe öncülük ediyor. Idris şöyle söylüyor: "Doğru kaynaklara ve bilgiye ulaşmak hayat ve ölüm arasındaki fark olabilir."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:07
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Figen Ergürbüz accepted Turkish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for What refugees need to start new lives |