Wat hebben vluchtelingen nodig om een nieuw leven te beginnen
-
0:01 - 0:02Ongeveer 2 jaar geleden
-
0:02 - 0:05kreeg ik een telefoontje
dat mijn leven veranderde. -
0:06 - 0:09"Hallo, hier je neef Hassen"
-
0:09 - 0:11Ik bevroor.
-
0:11 - 0:14Want kijk, ik heb meer dan 30 neven
-
0:14 - 0:16maar kende geen enkele met de naam Hassen.
-
0:18 - 0:20Hassen bleek eigenlijk
mijn moeders neef te zijn -
0:20 - 0:23die net in Montreal aankwam
als vluchteling. -
0:23 - 0:25Gedurende de volgende maanden
-
0:25 - 0:28zouden er nog 3 familieleden naar Canada
komen om asiel aan te vragen -
0:28 - 0:31met enkel de kledij die ze droegen.
-
0:31 - 0:33In de 2 jaar na dit telefoongesprek
-
0:33 - 0:36is mijn leven totaal veranderd.
-
0:36 - 0:37Ik verliet de universiteit
-
0:38 - 0:42en leid nu een divers team van
technologen, onderzoekers en vluchtelingen -
0:42 - 0:46dat aangepaste zelfhulp
voor nieuwkomers ontwikkelt. -
0:46 - 0:50We willen hen helpen om taal-, cultuur-,
en andere belemmeringen te overwinnen -
0:50 - 0:54die hen het gevoel geven dat ze
de controle over hun leven kwijt zijn. -
0:54 - 0:57We geloven dat AI de rechten
en waardigheid kan herstellen -
0:57 - 0:59die veel mensen verliezen
als ze hulp zoeken. -
1:00 - 1:03De vluchteling-ervaring in mijn familie
is niet uniek. -
1:04 - 1:06Volgens het UNHCR
-
1:06 - 1:09raken elke minuut 20 mensen ontheemd
-
1:09 - 1:12door klimaatverandering,
economische crisis, -
1:12 - 1:14en sociale en politieke instabiliteit.
-
1:14 - 1:17Tijdens vrijwilligerswerk
bij de lokale YMCA-opvang -
1:17 - 1:20waar mijn neef Hassen en
familieleden werden heen gestuurd -
1:20 - 1:23drong het pas echt tot ons door
-
1:23 - 1:27hoeveel inspanning moeite
en coördinatie transmigratie vereist. -
1:27 - 1:30Na aankomst moet je
eerst een advocaat zoeken -
1:30 - 1:33en binnen de 2 weken
wettelijke documenten invullen. -
1:33 - 1:37Ook moet je je medisch laten onderzoeken
door een vooraf geautoriseerde arts, -
1:37 - 1:40enkel om je werkvergunning aan te vragen.
-
1:40 - 1:42Je moet beginnen te zoeken
naar een verblijfplaats -
1:42 - 1:45alvorens je enige sociale bijstand krijgt.
-
1:47 - 1:49Met duizenden vluchtelingen uit de V.S.
-
1:49 - 1:51die de laatste jaren
asiel zochten in Canada, -
1:51 - 1:53zagen we al snel hoe het eruitziet
-
1:53 - 1:57als er meer mensen nood hebben aan hulp
dan er beschikbare middelen zijn. -
1:57 - 1:59Sociale diensten groeien niet snel,
-
2:00 - 2:03en zelfs als gemeenschappen
hun best doen -
2:03 - 2:05om meer mensen te helpen
met beperkte middelen, -
2:05 - 2:08wachten nieuwkomers
nog langer in het vagevuur, -
2:08 - 2:10zonder te weten waarheen.
-
2:10 - 2:12Bijvoorbeeld in Montreal.
-
2:12 - 2:16Hoewel men miljoenen dollars spendeert
om hervestiging te ondersteunen -
2:16 - 2:18weet ongeveer 50% van de nieuwkomers
nog steeds niet -
2:18 - 2:20dat er gratis middelen bestaan
-
2:20 - 2:23om hen te helpen met dingen als
het invullen van documenten -
2:23 - 2:24en het vinden van een job.
-
2:25 - 2:28De uitdaging is niet
dat de informatie niet bestaat. -
2:29 - 2:33In tegendeel, diegenen in nood
worden dikwijls overstelpt met zoveel info -
2:33 - 2:36dat het moeilijk is om het te begrijpen.
-
2:37 - 2:41"Geef me niet meer informatie,
zeg me wat ik moet doen" -
2:41 - 2:43kregen we steeds opnieuw te horen.
-
2:44 - 2:47Dit weerspiegelt hoe achterlijk moeilijk
het kan zijn om je weg te vinden -
2:47 - 2:50als nieuwkomer in een nieuw land.
-
2:51 - 2:54Ook ik worstelde met dezelfde problemen,
-
2:54 - 2:56en ik heb een doctoraat.
-
2:56 - 2:58(Gelach)
-
2:58 - 3:01Een ander teamlid,
zelf ook een vluchteling, zei: -
3:02 - 3:05"In Canada is een SIM kaart
belangrijker dan eten, -
3:05 - 3:07omdat we niet sterven van de honger."
-
3:08 - 3:11Maar toegang krijgen tot
de juiste hulpmiddelen en informatie -
3:11 - 3:15kan het verschil betekenen
tussen leven en dood. -
3:15 - 3:17Ik herhaal dit nogmaals:
-
3:17 - 3:20toegang krijgen tot de
juist hulpmiddelen en informatie -
3:20 - 3:24kan het verschil betekenen
tussen leven en dood. -
3:25 - 3:27Om deze problemen aan te pakken,
-
3:27 - 3:29richtten we Atar op,
-
3:29 - 3:32de eerste AI-gedreven advocaat
-
3:32 - 3:34die je stap-voor-stap
gidst door je eerste week -
3:34 - 3:36bij aankomst in de nieuwe stad.
-
3:36 - 3:38Vertel Atar waar je hulp bij nodig hebt.
-
3:39 - 3:41Atar zal je dan
enkele basisvragen stellen -
3:41 - 3:43om je unieke omstandigheden
te begrijpen -
3:43 - 3:46en te kijken of je
in aanmerking komt voor middelen. -
3:46 - 3:49Bijvoorbeeld: heeft u
een slaapplaats voor vanavond? -
3:50 - 3:52Indien nee, verkiest u een
enkel-vrouwen opvangcentrum? -
3:53 - 3:55Heeft u kinderen ?
-
3:55 - 3:59Atar zal dan een op maat gemaakte,
stapsgewijze afstreeplijst maken -
3:59 - 4:01waarin alles staat wat je moet weten,
-
4:01 - 4:03waar je naartoe moet,
hoe er te geraken, -
4:03 - 4:05wat je moet meenemen
-
4:05 - 4:06en wat je kan verwachten.
-
4:07 - 4:09Je kan te allen tijde vragen stellen,
-
4:09 - 4:11en als Atar het antwoord niet weet,
-
4:11 - 4:14verbindt men je door met
een echte persoon die dit weet. -
4:15 - 4:16Maar het geweldigste
-
4:17 - 4:20is dat we humanitaire en
dienstverlenende organisaties helpen -
4:20 - 4:22om gegevens te verzamelen en analyseren
-
4:22 - 4:26die nodig zijn om de veranderende noden
van nieuwkomers te begrijpen -
4:26 - 4:27op hetzelfde ogenblik.
-
4:28 - 4:29Een ongekende ontwikkeling.
-
4:30 - 4:32We werken samen met UNHCR
-
4:32 - 4:34om deze technologie in Canada te leveren,
-
4:34 - 4:38en voerden in ons werk
campagnes in het Arabisch, Engels -
4:38 - 4:41Frans, Creools en Spaans.
-
4:42 - 4:45Wanneer we spreken over vluchtelingen,
-
4:45 - 4:47focussen we vaak op het officiële cijfer:
-
4:47 - 4:52wereldwijd 65,8 miljoen
gedwongen ontheemden -
4:52 - 4:54Maar de realiteit is veel groter dan dit.
-
4:55 - 5:00Tegen 2050 zullen er
nog eens 140 miljoen mensen zijn -
5:00 - 5:04die het risico lopen ontheemd te worden
door verval van het milieu. -
5:04 - 5:09En vandaag -- vandaag dus --
zijn er bijna 1 miljard mensen -
5:09 - 5:12die al leven in illegale nederzettingen
en sloppenwijken. -
5:13 - 5:15Herhuisvesting en integratie,
-
5:15 - 5:18is een van de grootste uitdagingen
van deze tijd, -
5:19 - 5:23en wij hopen dat Atar een advocaat
kan voorzien voor elke nieuwkomer. -
5:24 - 5:28Wij hopen dat Atar deze
bestaande inspanningen kan versterken -
5:29 - 5:31en de druk kan verzachten
op een sociale vangnet -
5:31 - 5:34dat al bijna op knappen staat.
-
5:35 - 5:38Maar het belangrijkste voor ons
-
5:38 - 5:42is dat ons werk helpt om de rechten
en waardigheid terug te geven -
5:42 - 5:46die vluchtelingen kwijtraken
gedurende herhuisvesting en integratie, -
5:46 - 5:50door hen de nodige middelen te geven
om zichzelf te helpen. -
5:50 - 5:51Bedankt.
-
5:51 - 5:54Applaus
- Title:
- Wat hebben vluchtelingen nodig om een nieuw leven te beginnen
- Speaker:
- Muhammed Idris
- Description:
-
Volgens het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen raken er -- elke minuut -- 20 mensen ontheemd door klimaatverandering, economische crisis en politieke onzekerheid. Hoe kunnen we hen helpen deze obstakels te overwinnen?
TED-medewerker Muhammed Idris leidt een team van technologen, onderzoekers en vluchtelingen om 'Atar' te ontwikkelen, de eerste AI-gedreven, virtuele advocaat die ontheemde personen gidst door herhuisvesting en hen helpt rechten en waardigheid te herwinnen. "Toegang krijgen tot de juiste middelen kan het verschil maken tussen leven en dood", aldus Idris. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:07
Axel Saffran edited Dutch subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Axel Saffran approved Dutch subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Michael De Koker edited Dutch subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Michael De Koker edited Dutch subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Michael De Koker edited Dutch subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Michael De Koker edited Dutch subtitles for What refugees need to start new lives |