O que os refuxiados precisan para comezar unha nova vida
-
0:01 - 0:02Hai dous anos,
-
0:02 - 0:05recibín unha chamada que
cambiou a miña vida. -
0:06 - 0:08"Ola, son o teu primo Hassen."
-
0:09 - 0:11Eu quedei paralizado.
-
0:11 - 0:14Teño ben máis de trinta primos,
-
0:14 - 0:16
pero non coñecía a ninguén chamado Hassen. -
0:18 - 0:20Resultou que Hassen
era un curmán da miña nai -
0:20 - 0:23que acababa de chegar
a Montreal como refuxiado. -
0:23 - 0:25Nos seguintes meses,
-
0:25 - 0:28tres parentes meus virían
ó Canadá buscando asilo -
0:29 - 0:31con pouco máis que a roupa posta.
-
0:32 - 0:34Nos dous anos posteriores a esta chamada,
-
0:34 - 0:35a miña vida cambiou por completo.
-
0:36 - 0:37Deixei a academia
-
0:37 - 0:42e agora dirixo un equipo diverso
de tecnólogos, investigadores e refuxiados -
0:42 - 0:46que desenvolve recursos personalizados
de autoaxuda para os novos refuxiados. -
0:46 - 0:50Queremos axudalos a vencer a linguaxe,
a cultura e as outras barreiras -
0:50 - 0:54que lles fan sentir que perderon
o control das propias vidas. -
0:54 - 0:57Sentimos que a IA pode axudar
a restaurar os dereitos e a dignidade -
0:57 - 0:59que moitos perden cando buscan axuda.
-
1:01 - 1:03A experiencia da miña familia
como refuxiados non é única. -
1:04 - 1:06Segundo ACNUR,
-
1:06 - 1:09cada minuto, hai 20 novos desprazados
-
1:09 - 1:12polo cambio climático, crises económicas
-
1:12 - 1:13e inestabilidade social e política.
-
1:14 - 1:17E foi mentres traballabamos
no refuxio local de YMCA -
1:17 - 1:20onde meu primo Hassen
e outros parentes foron enviados -
1:20 - 1:22que vimos e aprendemos a apreciar
-
1:22 - 1:26o esforzo e a coordinación
que o reasentamento require -
1:27 - 1:30Cando chegas, tes que buscar un avogado
-
1:30 - 1:32e encher documentos legais
en dúas semanas. -
1:33 - 1:37Tamén tes que superar
un exame médico cun médico autorizado, -
1:37 - 1:39só para poder pedir
un visado de traballo. -
1:39 - 1:42E tes que empezar a buscar
un sitio onde vivir -
1:42 - 1:45antes de recibir calquera tipo
de asistencia social. -
1:47 - 1:49Con miles que foxen dos Estados Unidos
-
1:49 - 1:51para buscar asilo no Canadá
os últimos anos, -
1:51 - 1:53rapidamente vimos como é
-
1:53 - 1:56cando hai máis persoas que necesitan axuda
que recursos para axudalas. -
1:57 - 1:59Os servizos sociais
non se amplían rapidamente, -
1:59 - 2:02e mesmo se as comunidades
fan o maior esforzo -
2:02 - 2:05para axudar a máis persoas
con recursos limitados, -
2:05 - 2:08os que chegan quedan máis tempo
esperando no limbo, -
2:08 - 2:09sen saber onde ir.
-
2:10 - 2:12En Montreal, por exemplo,
-
2:12 - 2:16a pesar dos millóns de dólares gastos
para apoio aos reasentamentos -
2:16 - 2:18case 50% dos que chegan
aínda non saben -
2:18 - 2:20que existen recursos gratis
-
2:20 - 2:23para axudalos con todo,
desde os documentos -
2:23 - 2:24ata atopar un traballo.
-
2:25 - 2:28O desafío non é que non
existan esas informacións. -
2:29 - 2:33Polo contrario, os necesitados
son bombardeados con tanta información -
2:33 - 2:35que se fai dificil darlle sentido a todo.
-
2:37 - 2:40"Non me deas máis
información, dime só que facer." -
2:40 - 2:44era a preocupación oída
unha e outra vez. -
2:44 - 2:47Isto reflicte o incriblemente
difícil que é adaptarse -
2:47 - 2:49cando chegas a un novo país.
-
2:51 - 2:54Hostia, tiven os mesmos problemas
cando cheguei a Montreal, -
2:54 - 2:56e teño un doutoramento.
-
2:56 - 2:58(Risa)
-
2:58 - 3:01Como outro membro do noso equipo,
tamén refuxiado, dixo: -
3:02 - 3:05"En Canadá, unha tarxeta SIM
é máis importante ca a comida, -
3:05 - 3:07porque non morreremos coa fame."
-
3:08 - 3:11Pero obter acceso
aos recursos e á información correcta -
3:11 - 3:15pode ser a diferenza
entre a vida e a morte. -
3:15 - 3:16Deixádeme dicilo de novo:
-
3:16 - 3:20obter acceso aos recursos
e á información correcta -
3:20 - 3:24pode ser a diferenza
entre a vida e a morte. -
3:25 - 3:27Para resolver estas cuestións,
-
3:27 - 3:28construímos Atar,
-
3:28 - 3:31a primeira avogada virtual baseada en AI
-
3:31 - 3:34que te guía paso a paso
durante a túa primeira semana -
3:34 - 3:35na nova cidade.
-
3:36 - 3:37Só dille a Atar o que necesitas.
-
3:39 - 3:41Atar entón faiche
algunhas preguntas básicas -
3:41 - 3:43para entender
a túa situación particular -
3:43 - 3:45e determina a túa elixibilidade
para os recursos. -
3:46 - 3:48Por exemplo: Tes un sitio
onde durmir esta noite? -
3:50 - 3:52Se non, preferirías un albergue
só para mulleres? -
3:53 - 3:54Tes fillos?
-
3:55 - 3:59Atar xera entón unha lista
paso a paso de cousas que facer -
3:59 - 4:01que che indica
todo o que necesitas saber, -
4:01 - 4:03onde ir, como chegar,
-
4:03 - 4:05que levar contigo
-
4:05 - 4:06e que expectativas ter.
-
4:07 - 4:09Podes facer preguntas en calquera momento,
-
4:09 - 4:11e se o Atar non ten unha reposta,
-
4:11 - 4:13poñerate en contacto
cunha persoa real que a teña. -
4:15 - 4:16Pero o máis emocionante
-
4:16 - 4:20é que axudamos a organizacións
e servizos humanitarios -
4:20 - 4:24a recoller os datos
e as análises necesarios para comprender -
4:24 - 4:26o cambio das necesidades dos que chegan
-
4:26 - 4:27en tempo real.
-
4:28 - 4:29Isto é algo revolucionario.
-
4:30 - 4:32Xa fixemos unha parcería con ACNUR
-
4:32 - 4:34para proporcionar esta
tecnoloxía en Canadá, -
4:34 - 4:37e no noso traballo diriximos
campañas en árabe, inglés, -
4:37 - 4:40francés, crioulo e español.
-
4:42 - 4:45Cando falamos do problema dos refuxiados,
-
4:45 - 4:47a miúdo centrámonos
nas estatísticas oficiais -
4:47 - 4:51dos 65.8 millóns de desprazados forzosos
en todo o mundo. -
4:52 - 4:55Pero a realidade é moito maior.
-
4:55 - 5:00Para o 2050, haberá máis
de 140 millón de persoas -
5:00 - 5:04en risco de ser desprazadas
debido á degradación ambiental. -
5:04 - 5:09E hoxe --hoxe-- hai
case mil millóns de persoas -
5:09 - 5:12que xa viven en asentamentos
ilegais e barrios marxinais. -
5:13 - 5:15Reasentamento e integración
-
5:15 - 5:18son os maiores desafíos do noso tempo.
-
5:19 - 5:23E a nosa esperanza é que Atar proporcione
un avogado a cada recén chegado. -
5:24 - 5:28A nosa esperanza é que Atar
amplifique os esforzos que xa existen -
5:29 - 5:31e que alivie a presión
na rede de protección social -
5:31 - 5:33que xa está tensionada
alén do imaxinable. -
5:35 - 5:38Pero o que é importante para nós
-
5:38 - 5:42é que o noso traballo axude
a restablecer os dereitos e a dignidade -
5:42 - 5:46que os refuxiados perden durante
o reasentamento e a integración -
5:46 - 5:50dándolles os recursos que necesitan
para se axudaren a si mesmos. -
5:50 - 5:51Grazas.
-
5:51 - 5:54(Aplausos)
- Title:
- O que os refuxiados precisan para comezar unha nova vida
- Speaker:
- Muhammed Idris
- Description:
-
Cada minuto, hai 20 novos desprazados pola mudanza climática, crises económicas e inestabilidade política, segundo o ACNUR. Como podemos axudalos a vencer as barreiras para comezar unha nova vida? O residente de TED Muhammed Idris lidera un equipo de tecnólogos, investigadores e refuxiados para crear Atar, o primeiro avogado baseado en IA que os guía durante o reasentamento, e axúdaos a recuperar os seus dereitos e a súa dignidade. "Obter acceso aos bos recursos e información pode ser a diferenza entre a vida e a morte." di Idrid.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:07
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for What refugees need to start new lives | ||
TED Translators admin approved Galician subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Xosé María Moreno accepted Galician subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Xosé María Moreno edited Galician subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Isadora Leão edited Galician subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Isadora Leão edited Galician subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Isadora Leão edited Galician subtitles for What refugees need to start new lives |