El que els refugiats necessiten per començar una nova vida
-
0:01 - 0:02Fa uns dos anys,
-
0:02 - 0:05em van trucar per canviar-me la vida.
-
0:06 - 0:09"Hola, sóc el teu cosí Hassen."
-
0:09 - 0:11Vaig quedar gelat.
-
0:11 - 0:14Veureu, tinc uns 30 cosins primers,
-
0:14 - 0:16però cap d'ells es diu Hassen.
-
0:18 - 0:20Va resultar ser el cosí de la meva mare,
-
0:20 - 0:23que acabava d'arribar a Montreal
com a refugiat. -
0:23 - 0:25I durant els següents mesos
-
0:25 - 0:28tres familiars més arribarien
a Canadà per sol·licitar l'asil -
0:28 - 0:30amb poc més que la roba
que portaven al damunt. -
0:31 - 0:33I des d'aquella trucada de fa dos anys
-
0:33 - 0:36la meva vida ha canviat per complet.
-
0:36 - 0:37Vaig deixar el món acadèmic
-
0:37 - 0:41i ara dirigeixo un equip divers
de tecnòlegs, investigadors i refugiats -
0:42 - 0:46que està creant recursos d'autoajuda
per als nouvinguts. -
0:46 - 0:50Volem ajudar-los a superar
barreres lingüístiques, culturals, etc. -
0:50 - 0:54que els fan sentir que han perdut
el control de les seves vides. -
0:54 - 0:57La intel·ligència artificial
pot restaurar els drets i la dignitat -
0:57 - 0:59que molts perden
quan busquen ajuda. -
1:01 - 1:04L'experiència de la meva família
com a refugiada no és única. -
1:04 - 1:06Segons l'ACNUR,
-
1:06 - 1:09cada minut,
hi ha 20 persones més desplaçades -
1:09 - 1:12pel canvi climàtic, la crisi econòmica
-
1:12 - 1:14i la inestabilitat social i política.
-
1:14 - 1:17Mentre treballava com a voluntari
en un refugi local de YMCA, -
1:17 - 1:20on havien enviat al meu cosí Hassen
i a altres familiars, -
1:20 - 1:22vam aprendre a apreciar
-
1:22 - 1:26tot l'esfoç i coordinació
que requereix el reassentament. -
1:27 - 1:30La primera vegada que arribes,
necessites un advocat -
1:30 - 1:33i omplir els documents legals
en dues setmanes. -
1:33 - 1:37També cal programar un examen mèdic
amb un metge autoritzat prèviament, -
1:37 - 1:39només per a poder sol·licitar
un permís de treball. -
1:40 - 1:42I s'ha de començar a buscar
un lloc on viure -
1:42 - 1:45abans de rebre qualsevol tipus
d'assistència social. -
1:47 - 1:49Amb milers de persones fugint d'EE.UU.
-
1:49 - 1:51per buscar asil a Canadà
en els últims anys, -
1:51 - 1:53ràpidament vam veure què passa
-
1:53 - 1:56quan hi ha més gent que necessita ajuda
que recursos per ajudar-los. -
1:57 - 2:00Els serveis socials
no s'amplien ràpidament. -
2:00 - 2:02Fins i tot quan les comunitats
fan tot el que poden -
2:03 - 2:05per ajudar a més gent
amb recursos limitats -
2:05 - 2:08els nouvinguts acaben estant
molt de temps esperant als llimbs, -
2:08 - 2:09sense saber on acudir.
-
2:10 - 2:12A Montreal, per exemple,
-
2:12 - 2:16malgrat els milions de dòlars que s'usen
per ajudar amb els reassentaments, -
2:16 - 2:18gairebé el 50% dels nouvinguts
encara no saben -
2:18 - 2:20que existeixen recursos gratuïts
-
2:21 - 2:23per ajudar-los amb tot,
des d'omplir la paperassa, -
2:23 - 2:25fins a trobar una feina.
-
2:25 - 2:28El repte no és que aquesta
informació no existeixi. -
2:29 - 2:33Per contra, els necessitats sovint
són bombardejats amb tanta informació -
2:33 - 2:35que els resulta difícil entendre-la.
-
2:37 - 2:41"No em donis més informació,
només digues què he de fer" -
2:41 - 2:44Era un sentiment que escoltàvem sempre
-
2:44 - 2:47i reflecteix com d'increïblement difícil
podria ser orientar-se -
2:48 - 2:49quan acabes d'arribar a un nou país.
-
2:51 - 2:54Dimonis, vaig tenir els mateixos problemes
en arribar a Montreal, -
2:54 - 2:56i tinc un doctorat.
-
2:56 - 2:58(Rialles)
-
2:58 - 3:01Un altre membre del nostre equip,
també refugiat, va dir: -
3:02 - 3:05"Al Canadà, una targeta SIM
és més important que el menjar, -
3:05 - 3:07perquè no morirem de fam".
-
3:08 - 3:11Però accedir als recursos
i informació adequats -
3:11 - 3:15pot marcar la diferència
entre la vida i la mort. -
3:15 - 3:17Deixin-me dir-ho un altre cop:
-
3:17 - 3:20accedir als recursos
i informació adequats -
3:20 - 3:24pot marcar la diferència
entre la vida i la mort. -
3:25 - 3:27Per tal d'abordar aquestes qüestions,
-
3:27 - 3:28vam contruir Atar,
-
3:28 - 3:31El primer defensor virtual
per intel·ligència artificial -
3:32 - 3:34que et guia pas a pas
durant la primera setmana -
3:34 - 3:36a una nova ciutat.
-
3:36 - 3:38Només cal dir a Atar
en què necessites ajuda. -
3:39 - 3:41Atar et farà algunes preguntes bàsiques
-
3:41 - 3:43per entendre les teves
circumstàncies úniques -
3:43 - 3:45i determinar
la teva elegibilitat pels recursos. -
3:46 - 3:49Per exemple:
tens on dormir aquesta nit? -
3:50 - 3:52Si no, preferiries un refugi per a dones?
-
3:53 - 3:55Tens fills?
-
3:55 - 3:59Atar generarà una llista personalitzada
de tasques pas a pas, -
3:59 - 4:01que explica tot el que s'ha de saber
-
4:01 - 4:03des d'on anar, com arribar-hi,
-
4:03 - 4:05què portar
-
4:05 - 4:06i què esperar.
-
4:07 - 4:09Pots fer una pregunta en qualsevol moment
-
4:09 - 4:11i si Atar no té una resposta
-
4:11 - 4:14et connectarà amb una persona real
que sí que en té. -
4:15 - 4:17Però el més emocionant
-
4:17 - 4:20és que ajudem
a organitzacions humanitaries i de serveis -
4:20 - 4:24a recopilar les dades i les anàlisis
que són necessàries per entendre -
4:24 - 4:26les necessitats canviants
dels nouvinguts -
4:26 - 4:27en temps real.
-
4:28 - 4:29És revolucionari.
-
4:30 - 4:32Ja ens hem associat amb ACNUR
-
4:32 - 4:34per proporcionar
aquesta tecnologia a Canadà -
4:34 - 4:36i a la nostra feina
hem realitzat campanyes -
4:36 - 4:40en àrab, anglès,
francès, crioll i castellà. -
4:42 - 4:45Quan parlem del tema dels refugiats,
-
4:45 - 4:47sovint ens centrem
en les estadístiques oficials -
4:47 - 4:51dels 65,8 milions de desplaçats forçats
a tot el món. -
4:52 - 4:54Però la realitat és molt més.
-
4:55 - 5:00Al 2050, hi haurà 140 milions
de persones més -
5:00 - 5:04que correran el risc de ser desplaçades
per la degradació ambiental. -
5:05 - 5:09I avui en dia,
hi ha gairebé mil milions de persones -
5:09 - 5:12que ja viuen en assentaments il·legals
i en barris marginals. -
5:13 - 5:15El reassentament i la integració
-
5:15 - 5:18són dos dels reptes més grans
del nostre temps. -
5:19 - 5:23La nostra esperança és que Atar pugui
assignar un defensor a cada nouvingut. -
5:24 - 5:28La nostra esperança és que Atar
pugui amplificar els esforços existents -
5:29 - 5:31i alleujar la pressió
en una xarxa de protecció social, -
5:31 - 5:34que ja no dona més de si.
-
5:35 - 5:37Però el que més ens importa
-
5:38 - 5:42és que el nostre treball ajudi
a restaurar els drets i la dignitat -
5:42 - 5:46que els refugiats perden durant
el reassentament i la integració -
5:46 - 5:49donant-los els recursos que necessiten
per ajudar-se a si mateixos. -
5:50 - 5:51Gràcies.
-
5:51 - 5:55(Aplaudiments)
- Title:
- El que els refugiats necessiten per començar una nova vida
- Speaker:
- Muhammed Idris
- Description:
-
Segons ACNUR, cada minut, 20 persones més queden desplaçades pel canvi climàtic, la crisi econòmica i la inestabilitat política. Com les podem ajudar a superar les barreres per començar una nova vida? El resident de TED Muhammed Idris està dirigint un equip de tecnòlegs, investigadors i refugiats per desenvolupar Atar, el primer defensor virtual impulsat per intel·ligència artificial que guia a les persones desplaçades a través del reassentament, ajudant a restaurar els seus drets i la seva dignitat. "Obtenir accés als recursos i informació adequats pot marcar la diferència entre la vida i la mort", explica Idris.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:07
Anna Comas-Quinn approved Catalan subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Enric Serradell-Lopez accepted Catalan subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Enric Serradell-Lopez edited Catalan subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Aida ferrer edited Catalan subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Pilar Verd Pons edited Catalan subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Pilar Verd Pons edited Catalan subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Pilar Verd Pons edited Catalan subtitles for What refugees need to start new lives |