Return to Video

От какво се нуждаят бежанците за да започнат нов живот

  • 0:01 - 0:02
    Преди около две години
  • 0:02 - 0:05
    получих обаждане, което промени живота ми.
  • 0:06 - 0:09
    "Здравей, братовчед ти Хасен е".
  • 0:09 - 0:11
    Замръзнах.
  • 0:11 - 0:14
    Аз имам доста повече от 30 първи братовчеди,
  • 0:14 - 0:16
    но не познавах никой, който да се казва Хасен.
  • 0:18 - 0:20
    Оказа се, че Хасен всъщност е братовчед на майка ми
  • 0:20 - 0:23
    и тъкмо беше пристигнал в Монреал като бежанец.
  • 0:23 - 0:25
    И през следващите няколко месеца
  • 0:25 - 0:28
    още три мои роднини пристигнаха в Канада,
    за да кандидатстват за убежище
  • 0:28 - 0:31
    с малко повече от дрехите на гърба им.
  • 0:32 - 0:34
    И в двете години след това обаждане,
  • 0:34 - 0:36
    животът ми се промени напълно.
  • 0:36 - 0:37
    Напуснах академията
  • 0:37 - 0:42
    и сега ръководя разнообразен екип
    на технолози, изследователи и бежанци
  • 0:42 - 0:46
    който развива персонализирани, подпомагащи
    ресурси за новодошлите.
  • 0:46 - 0:50
    Искахме да им помогнем да преодолеят
    езиковите, културните и други бариери,
  • 0:50 - 0:54
    които биха ги накарали да се чувстват
    сякаш са загубили контрол над живота си.
  • 0:54 - 0:57
    И ние смятаме, че AI може да им помогне
    да възтановят правата и достойнството си,
  • 0:57 - 0:59
    което много хора губят, когато
    търсят помощ.
  • 1:01 - 1:03
    Бежанската история на семейството ми
    не е различна.
  • 1:04 - 1:06
    Според ВКБООН,
  • 1:06 - 1:09
    всяка минута, 20 човека са наново изместени
  • 1:09 - 1:12
    от изменението на климата,
    икономическата криза
  • 1:12 - 1:14
    и социална и политическа нестабилност.
  • 1:14 - 1:17
    И докато доброволствах в местен
    УМСА приют,
  • 1:17 - 1:20
    където братовчед ми Хасен и други
    роднини бяха изпратени,
  • 1:20 - 1:23
    видях и се научих да уважавам
  • 1:23 - 1:27
    колко труд и координация изисква
    пренаселването.
  • 1:27 - 1:31
    Когато първо пристигнеш,
    трябва да си намериш адвокат,
  • 1:31 - 1:33
    и да попълниш документи в първите
    две седмици.
  • 1:33 - 1:37
    Трябва също да планираш медицински
    преглед с предварително упълномощен лекар,
  • 1:37 - 1:40
    само за да можеш да кандидатстваш
    за разрешение да работиш.
  • 1:40 - 1:42
    И трябва да започнеш да търсиш
    място за живеене,
  • 1:42 - 1:45
    преди да получиш каквото и да е
    социално подпомагане.
  • 1:47 - 1:49
    С хиляди хора, бягащи от САЩ,
  • 1:49 - 1:51
    търсейки убежище в Канада през
    последните няколко години,
  • 1:51 - 1:53
    бързо видяхме какво е,
  • 1:53 - 1:57
    когато има повече хора, нуждаейки се от помощ,
    от колкото ресурси, с които да им се помогне.
  • 1:57 - 1:59
    Социалните помощи не се увеличават бързо,
  • 2:00 - 2:03
    дори когато общностите правят
    каквото могат,
  • 2:03 - 2:05
    за да помогнат на хора с ограничени ресурси,
  • 2:05 - 2:08
    новодошлите в крайна сметка прекарват
    повече време в очакване,
  • 2:08 - 2:10
    не знаейки накъде да се обърнат.
  • 2:10 - 2:12
    В Монреал, например,
  • 2:12 - 2:16
    въпреки милионите долари, които се харчат,
    в подкрепа на усилията за презаселване,
  • 2:16 - 2:18
    почти 50% от новодошлите все още не знаят,
  • 2:18 - 2:21
    че тези безплатни ресурси съществуват,
  • 2:21 - 2:23
    за да им помогнат с всичко,
    от попълване на документи,
  • 2:23 - 2:24
    до намиране на работа.
  • 2:25 - 2:28
    Предизвикателството не е, че тази
    информация не съществува.
  • 2:29 - 2:33
    Напротив, тези в необходимост често са
    заринати от толкова много информаци,
  • 2:33 - 2:36
    че им е трудно да я разберат цялата.
  • 2:37 - 2:41
    "Не ми давай повече информация,
    просто ми кажи какво да правя,"
  • 2:41 - 2:44
    е нещо, което чуваме отново и отново.
  • 2:44 - 2:47
    И това отразява колко безумно трудно
    може да е,
  • 2:47 - 2:50
    когато първо пристигнете в държавата.
  • 2:51 - 2:54
    Не е като и аз да нямах същите
    проблеми, когато пристигнах в Монреал,
  • 2:54 - 2:56
    а имам докторска степен на образование.
  • 2:56 - 2:58
    (Смях)
  • 2:58 - 3:01
    Както друг член на екипа ни,
    също бежанец, каза:
  • 3:02 - 3:05
    "В Канада, една СИМ карта е по-важна
    от храна,
  • 3:05 - 3:07
    защото няма шанс да умрем от глад."
  • 3:08 - 3:11
    Но получавайки достъп до правилните
    ресурси и информация
  • 3:11 - 3:15
    може да бъде разликата между живота
    и смъртта.
  • 3:15 - 3:17
    Нека го кажа отново:
  • 3:17 - 3:20
    получавайки достъп до правилните ресурси
    и информация
  • 3:20 - 3:24
    може да бъде разликата между
    живота и смъртта.
  • 3:25 - 3:27
    За да адресираме тези проблеми,
  • 3:27 - 3:29
    построихме Атар,
  • 3:29 - 3:32
    първият някога AI-задвижван
    виртуален адвокат,
  • 3:32 - 3:34
    който те ръководи стъпка по стъпка
    през първата ти седмица
  • 3:34 - 3:36
    на пристигане в нов град.
  • 3:36 - 3:38
    Просто кажете на Атар от
    каква помощ се нуждаете
  • 3:39 - 3:41
    След това Атар ще ви зададе няколко
    основни въпроса,
  • 3:41 - 3:43
    за да разбере вашите
    уникални обстоятелства
  • 3:43 - 3:46
    и да определи нуждата ти от ресурси.
  • 3:46 - 3:49
    Например: Имаш ли къде
    да отседнеш довечера?
  • 3:50 - 3:52
    Ако не, би ли предпочел женски приют?
  • 3:53 - 3:55
    Имаш ли деца?
  • 3:55 - 3:59
    Атар ще генерира персонализиран
    списък със задачи,
  • 3:59 - 4:01
    които ти казва всичко, от което
    се нуждаеш да знаеш,
  • 4:01 - 4:04
    от къде да отидеш,
    как да стигнеш до там,
  • 4:04 - 4:05
    какво да вземеш със себе си,
  • 4:05 - 4:06
    и какво да очакваш.
  • 4:07 - 4:09
    Можеш да попиташ въпрос по всяко време,
  • 4:09 - 4:11
    и ако Атар няма отговор,
  • 4:11 - 4:14
    ще бъдеш свързан с истински човек,
    който има.
  • 4:15 - 4:16
    Но най-вълнуващото е,
  • 4:17 - 4:20
    че помагаме на хуманитарни организации
  • 4:20 - 4:24
    да съберат информация и анализ
    на необходимото,
  • 4:24 - 4:26
    за да се разберат променящите се
    нужди на новодошлите
  • 4:26 - 4:27
    в реално време.
  • 4:28 - 4:29
    Това напълно променя всичко.
  • 4:30 - 4:32
    Вече си партнираме с ВКБООН,
  • 4:32 - 4:34
    за да предоставим тази технология
    в Канада.
  • 4:34 - 4:38
    Вече сме направили различни кампании
    на арабски, английски
  • 4:38 - 4:41
    френски, креолски и испански.
  • 4:42 - 4:45
    Когато говорим за проблема
    с бежанците,
  • 4:45 - 4:47
    често се фокусираме върху
    официалната статистика
  • 4:47 - 4:51
    на 65.8 милиона хора принудително
    разселени по света.
  • 4:52 - 4:54
    Но действителността е
    много по-голяма от това.
  • 4:55 - 5:00
    До 2050, ще има още 140
    милиона човека,
  • 5:00 - 5:04
    за които е възможно да бъдат разселени,
    заради влошаване на околната среда.
  • 5:04 - 5:09
    И днес има приблизително
    един милиард хора,
  • 5:09 - 5:12
    които живеят в незаконни селища
    и гета.
  • 5:13 - 5:15
    Презаселването и интеграцията
  • 5:15 - 5:18
    са едни от най-големите
    предизвикателства на времето ни.
  • 5:19 - 5:23
    Ние се надяваме, че Атар може да
    предостави на всеки новодошъл адвокат.
  • 5:24 - 5:28
    Надяваме се, че Атар може да
    намали съществуващите усилия
  • 5:29 - 5:31
    и да облекчи напрежението от
    мрежа за социална сигурност,
  • 5:31 - 5:34
    което вече е разтегнато
    отвъд фантазията.
  • 5:35 - 5:38
    Но това, което е най-важно за нас
  • 5:38 - 5:42
    е това нашата работа да помогне за
    възстановяването на правата и достойнството,
  • 5:42 - 5:46
    което бежанците губят по време на
    презаселването и интеграцията
  • 5:46 - 5:50
    като им се дават необходимите ресурси,
    за да помогнат на себе си.
  • 5:50 - 5:51
    Благодаря.
  • 5:51 - 5:54
    (Аплодисменти)
Title:
От какво се нуждаят бежанците за да започнат нов живот
Speaker:
Мухамед Идрис
Description:

Всяка минута, 20 човека са наново разселени, заради изменението на климата, икономическата криза и политическата нестабилност, според ВКБООН. Как можем да им помогнем да преминат тези бариери и да започнат нов живот? Мухамед Идрис ръководи екип
на технолози, изследователи и бежанци, за да развият Атар, първият някога AI-задвижван виртуален адвокат, който ръководи разселени хора през презаселването, помагайки им да възстановят правата и достойнството си. "Получавайки достъп до правилните ресурси и информация, може да бъде разликата между живота и смъртта," казва Идрис.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:07

Bulgarian subtitles

Revisions