Hogyan tette lehetővé a technológia, hogy olvassak
-
0:01 - 0:05Amikor úgy három-négy éves lehettem,
-
0:05 - 0:09emlékszem, anyukám egy történetet olvasott nekem
-
0:09 - 0:12és két bátyámnak,
-
0:12 - 0:14és emlékszem, hogy rátettem a kezeimet
-
0:14 - 0:16a könyv lapjaira,
-
0:16 - 0:19hogy érezzem a képet, amiről éppen diskurálnak.
-
0:19 - 0:22És anyukám így szólt: "Drágám,
-
0:22 - 0:24ne feledd, hogy nem láthatod,
-
0:24 - 0:28nem érezheted a képet
-
0:28 - 0:30és nem érezheted a nyomtatást sem az oldalakon."
-
0:30 - 0:32És magamban azon tűnődtem:
-
0:32 - 0:34"De én ezt akarom tenni.
-
0:34 - 0:38Szeretem a történeteket. Olvasni akarok."
-
0:38 - 0:41Nem gondoltam volna,
-
0:41 - 0:43hogy egy olyan technikai forradalom részese leszek majd,
-
0:43 - 0:47mely valóra váltja ezt az álmomat.
-
0:47 - 0:50Tíz héttel korábban jöttem a világra,
-
0:50 - 0:55ami a vakságomhoz vezetett, úgy 64 évvel ezelőtt.
-
0:55 - 0:58Az állapot neve retrolentális fibroplázia
-
0:58 - 1:02ami most már rendkívül ritka a fejlett világban.
-
1:02 - 1:04Aligha tudhattam, összekuporodva
-
1:04 - 1:091948-ban a csinos babainkubátoromban,
-
1:09 - 1:12hogy a megfelelő helyre,
-
1:12 - 1:15megfelelő időben születtem,
-
1:15 - 1:19hogy egy olyan országban vagyok, ahol részese lehetek
-
1:19 - 1:22a technikai forradalomnak.
-
1:22 - 1:27Földünkön 37 millió teljesen vak ember él,
-
1:27 - 1:30ám azok, akik osztozhatnak a technológiai változásokban
-
1:30 - 1:33főként Észak-Amerika, Európa,
-
1:33 - 1:38Japán és a világ más fejlett részeiben élnek.
-
1:38 - 1:41A számítógépek megváltoztatták mindannyiunk életét ebben a teremben
-
1:41 - 1:42és az egész világon,
-
1:42 - 1:43ám úgy vélem, a látássérült emberek életét
-
1:43 - 1:47jobban, mint más csoportokét.
-
1:47 - 1:50És ezért mesélni akarok Önöknek
-
1:50 - 1:53a számítógépekre épülő adaptív technológiák
-
1:53 - 1:58és a sok önkéntes közötti együttműködésről, akik az évek során segítettek
-
1:58 - 2:01azzá lenni, aki most vagyok.
-
2:01 - 2:04Ez egy együttműködés önkéntesek,
-
2:04 - 2:07lelkes feltalálók, és a technológia között,
-
2:07 - 2:10és egy történet, melyet sok más látássérült is elmesélhetne.
-
2:10 - 2:14De engedjék meg nekem, hogy most én beszéljek erről kicsit.
-
2:14 - 2:18Ötéves koromban iskolába jártam és megtanultam a vakírást.
-
2:18 - 2:21Ez egy leleményes, hat pontból álló rendszer,
-
2:21 - 2:22melyet papírra lyukasztanak,
-
2:22 - 2:26és érezhetem azokat az ujjaim segítségével.
-
2:26 - 2:29Valójában, azt hiszem épp most mutatják a Braille olvasásról szóló bizonyítványomat.
-
2:29 - 2:32Nem tudom, hogy Julian Morrow honnan szerezte ezt be.
-
2:32 - 2:33(Nevetés)
-
2:33 - 2:35Az olvasás nagyon jól ment,
-
2:35 - 2:40de a vallásos és a zenei elismerésért jobban meg kellett dolgoznom.
-
2:40 - 2:41(Nevetés)
-
2:41 - 2:43Amikor elhagyják az operaházat,
-
2:43 - 2:47Braille írásjegyeket találhatnak a liftekben.
-
2:47 - 2:51Keressék meg! Észrevették már?
-
2:51 - 2:53Én igen. Én mindig keresem őket.
-
2:53 - 2:55(Nevetés)
-
2:55 - 2:58Amikor még iskolás voltam,
-
2:58 - 3:01a könyveket átírták az önkéntes vakírás-fordítók,
-
3:01 - 3:04akik egyesével lyukasztottak,
-
3:04 - 3:06így köteteket olvashattam,
-
3:06 - 3:08melyeket főként nők készítettek
-
3:08 - 3:11ebben az országban, a 19. század végétől,
-
3:11 - 3:13de ez volt az egyedüli módja, hogy olvasni tudjak.
-
3:13 - 3:16Amikor már középiskolás voltam,
-
3:16 - 3:19megkaptam az első Philips márkájú, orsós felvevős magnetofonomat,
-
3:19 - 3:23így a felvevős magnó lett az én számítógépeket megelőző
-
3:23 - 3:25tanulási médiumom.
-
3:25 - 3:28Rávehettem a családot és a barátokat, hogy olvassanak fel nekem,
-
3:28 - 3:30majd ezt később visszajátszhattam
-
3:30 - 3:33annyiszor, amennyiszer szükséges volt.
-
3:33 - 3:35És ez kapcsolatba hozott engem
-
3:35 - 3:37önkéntesekkel és segítőkkel.
-
3:37 - 3:41Például, amikor az egyetemen tanultam
-
3:41 - 3:43a Queen's Egyetemen, Kanadában,
-
3:43 - 3:47a Collins Bay börtön rabjai beleegyeztek, hogy segítenek nekem.
-
3:47 - 3:50Adtam nekik egy felvevős magnót és ráolvastak nekem.
-
3:50 - 3:51Ahogy egyikük mondta nekem:
-
3:51 - 3:54"Ron, mi most nem megyünk sehová."
-
3:54 - 3:57(Nevetés)
-
3:57 - 3:59De gondolják végig! Ezek az emberek,
-
3:59 - 4:03akiknek semmi oktatási lehetőségük nem volt, mint nekem,
-
4:03 - 4:07felajánlásukkal segítették megszerezni
-
4:07 - 4:11jogi posztgraduális képesítéseimet.
-
4:11 - 4:13Nos, visszamentem, és egyetemi tanár lettem
-
4:13 - 4:16a melbourne-i Monash Egyetemen,
-
4:16 - 4:19és 25 éven keresztül
-
4:19 - 4:22a felvevős magnók jelentettek számomra mindent.
-
4:22 - 4:24Az irodámban 1990-ben
-
4:24 - 4:29valójában 18 mérföldnyi szalag volt.
-
4:29 - 4:36Hallgatók, család és barátok mind felolvastak nekem.
-
4:36 - 4:37Mrs. Lois Doery,
-
4:37 - 4:40akit később pótanyámnak neveztem,
-
4:40 - 4:44több ezer órányit olvasott fel nekem szalagra.
-
4:44 - 4:46Az egyik oka, hogy beleegyeztem abba, hogy ezt az előadás ma megtartom,
-
4:46 - 4:49az volt, hogy reméltem, hogy Lois itt lesz,
-
4:49 - 4:53így bemutathatom Önöknek és nyilvánosan megköszönhetem neki.
-
4:53 - 4:57De sajnos az egészségi állapota nem tette lehetővé számára, hogy ma eljöjjön.
-
4:57 - 5:01De itt és most, ezen a fórumon megköszönöm neked, Lois.
-
5:01 - 5:08(Taps)
-
5:14 - 5:21Első Apple számítógépemmel 1984-ben találkoztam,
-
5:21 - 5:22és azt gondoltam magamban:
-
5:22 - 5:27"Ennek az izének üveg képernyője van, nem sok haszna van számomra."
-
5:27 - 5:31Mekkorát tévedtem!
-
5:31 - 5:361987-ben, abban a hónapban, amikor a legidősebb fiam, Gerard született,
-
5:36 - 5:38megkaptam első vakszámítógépemet,
-
5:38 - 5:41ami tulajdonképpen itt is van.
-
5:41 - 5:43Látják ott fenn?
-
5:43 - 5:48És mint látják, nincs neki, hogy is hívják, képernyője.
-
5:48 - 5:52(Nevetés)
-
5:52 - 5:54Ez egy vakszámítógép.
-
5:54 - 5:56(Nevetés)
-
5:56 - 5:58Ez egy Keynote Gold 84k modell,
-
5:58 - 6:03és a 84k itt ennyi kilobájt memóriát jelent.
-
6:03 - 6:05(Nevetés)
-
6:05 - 6:10Ne nevessenek, 4000 dolláromba került akkor. (Nevetés)
-
6:10 - 6:15Azt hiszem, az órámnak is több memóriája van.
-
6:15 - 6:18Russel Smith találta fel, egy lelkes új-zélandi feltaláló,
-
6:18 - 6:21aki megpróbált a látássérült embereken segíteni.
-
6:21 - 6:25Sajnos 2005-ben, egy repülőgépbalesetben életét vesztette,
-
6:25 - 6:28ám emléke tovább él a szívemben.
-
6:28 - 6:30Azt jelentette, hogy az első alkalommal
-
6:30 - 6:33vissza tudtam olvasni azt, amit begépeltem.
-
6:33 - 6:35Volt egy beszédszintetizátora.
-
6:35 - 6:37Első, társszerzővel írt, munkajogról szóló könyvemet
-
6:37 - 6:42egy írógépen írtam, még 1979-ben, pusztán emlékezetből.
-
6:42 - 6:47Ezzel már visszaolvashattam, amit írtam
-
6:47 - 6:48és beléphettem a számítógépek világába,
-
6:48 - 6:52még ha csak 84 KB memóriával is.
-
6:52 - 6:57A nagyszerű Ray Kurzweil, amerikai feltaláló 1974-ben
-
6:57 - 7:00olyan berendezés létrehozásán dolgozott, mely könyveket digitalizált
-
7:00 - 7:02és szintetikus beszéddel felolvasta őket.
-
7:02 - 7:05Akkor az optikai karakterfelismerő egységek
-
7:05 - 7:08csupán egy betűkészlettel működtek,
-
7:08 - 7:12ám töltéscsatolt síkágyas lapolvasók
-
7:12 - 7:13és beszédszintetizátorok használatával
-
7:13 - 7:18kifejlesztett egy gépet, mely bármilyen betűkészletet tudott olvasni.
-
7:18 - 7:21És a gépe, mely olyan nagy volt, mint egy mosógép,
-
7:21 - 7:251976. január 13-án került bevezetésre.
-
7:25 - 7:28Az első kereskedelemben kapható Kurzweil géppel
-
7:28 - 7:311989 márciusában találkoztam, és lenyűgözött.
-
7:31 - 7:34Majd 1989 szeptemberében
-
7:34 - 7:37abban a hónapban, amikor docenssé avatásom
-
7:37 - 7:39bejelentésre került a Monash Egyetemen,
-
7:39 - 7:43a jogi egyetem beszerzett egyet, és használhattam is.
-
7:43 - 7:47Az első alkalom volt, hogy azt olvashattam, amit csak akartam
-
7:47 - 7:49úgy, hogy csak ráhelyeztem a könyvet a lapolvasóra.
-
7:49 - 7:51Nem kellett már hízelegnem az embereknek!
-
7:51 - 7:54(Nevetés)
-
7:54 - 7:56Többé már nem leszek cenzúrázva.
-
7:56 - 7:59Például akkor túl szégyenlős voltam,
-
7:59 - 8:02és valójában most is, hogy megkérjek valakit,
-
8:02 - 8:04hogy olvasson fel nekem hangosan szexuálisan szókimondó anyagot.
-
8:04 - 8:08(Nevetés)
-
8:08 - 8:12De tudják, lekaphattam egy könyvet az éjszaka közepén, és -
-
8:12 - 8:18(Nevetés) (Taps)
-
8:22 - 8:25Most már a Kurzweil felolvasó csupán
-
8:25 - 8:27egy program a laptopomon.
-
8:27 - 8:28Egy programmá zsugorodott.
-
8:28 - 8:30És most már beolvastathatom a legújabb regényt
-
8:30 - 8:33és nem kell várni, hogy bekerüljön a hangoskönyvek könyvtárába.
-
8:33 - 8:36Lépést tarthatok a barátaimmal.
-
8:36 - 8:39Temérdek ember segített nekem életemben.
-
8:39 - 8:42és sokkal nem is találkoztam.
-
8:42 - 8:45Az egyik egy másik amerikai feltaláló, Ted Henter.
-
8:45 - 8:48Ted motorkerékpár versenyző volt,
-
8:48 - 8:52de 1978-ban, egy autóbalesetben elvesztette a látását,
-
8:52 - 8:56ami kétségbeejtő, ha motorozni szeretnénk.
-
8:56 - 8:58Később vízisíző
-
8:58 - 9:02és fogyatékos vízisí-bajnok lett.
-
9:02 - 9:05De 1989-ben társult Bill Joyce-szal,
-
9:05 - 9:09hogy kifejlesszenek egy programot, ami felolvassa,
-
9:09 - 9:11ami a számítógép képernyőjén van
-
9:11 - 9:13a netről vagy ami a számítógépen van.
-
9:13 - 9:17A program a JAWS (Job Access With Speech),
-
9:17 - 9:19és valahogy így hangzik:
-
9:19 - 9:22(A JAWS beszél)
-
9:30 - 9:32Ron McCallum: Nem túl lassú?
-
9:32 - 9:33(Nevetés)
-
9:33 - 9:35Tudják, ha így olvasnék, elaludnék.
-
9:35 - 9:36Lelassítottam Önöknek.
-
9:36 - 9:39Meg fogom kérni, hogy játsszuk le azzal a sebességgel, ahogy olvasok.
-
9:39 - 9:42Lejátszhatnánk?
-
9:42 - 9:47(A JAWS beszél)
-
9:56 - 9:58(Nevetés)
-
9:58 - 10:00RM: Tudják, amikor a hallgatók dolgozatait javítja az ember,
-
10:00 - 10:02elég gyorsan túl akar jutni rajtuk.
-
10:02 - 10:09(Nevetés) (Taps)
-
10:11 - 10:15Ez a technológia, ami 1987-ben elkápráztatott engem,
-
10:15 - 10:18most már az iPhone-omon és az Önökén is megtalálható.
-
10:18 - 10:22De tudják, a gépi olvasást
-
10:22 - 10:24nagyon magányos folyamatnak tartom.
-
10:24 - 10:29Úgy nőttem fel, hogy a családom, barátaim olvastak nekem,
-
10:29 - 10:32és szerettem az emberek melegségét, lélegzetét,
-
10:32 - 10:35és közelségét, amikor olvasnak.
-
10:35 - 10:37Szeretik, ha felolvasnak Önöknek?
-
10:37 - 10:40Egyik legmaradandóbb emlékem
-
10:40 - 10:451999-ből való, Mary felolvasta nekem és a gyerekeknek
-
10:45 - 10:48lent délen, Manly Beach közelében
-
10:48 - 10:51a "Harry Potter és a bölcsek köve." c. regényt.
-
10:51 - 10:53Hát nem egy nagyszerű könyv?
-
10:53 - 10:56Még mindig szeretem, ha valaki a közelemben van és felolvas nekem.
-
10:56 - 10:58De nem adnám fel a technológiát,
-
10:58 - 11:03mert lehetővé tette, hogy nagyszerű életet éljek.
-
11:03 - 11:06Természetesen a vakok számára készült hangoskönyvek
-
11:06 - 11:07mind eme technológiát megelőzték.
-
11:07 - 11:11Végül is a nagylemezeket
-
11:11 - 11:12az 1930-as évek elején fejlesztették ki,
-
11:12 - 11:15és most már hangoskönyveket rögzítünk a CD-lemezekre
-
11:15 - 11:21a DAISY digitális rendszer használatával.
-
11:21 - 11:24De amikor beszédszintetizátor hangjával olvasok,
-
11:24 - 11:27szeretek hazajönni és egy pikáns regényt olvasni
-
11:27 - 11:31igazi, emberi hanggal.
-
11:31 - 11:33Nos még mindig vannak korlátok
-
11:33 - 11:35nekünk, fogyatékos embereknek.
-
11:35 - 11:38Temérdek weboldalt nem tudunk felolvastatni a JAWS programmal
-
11:38 - 11:39és a többi technológiával.
-
11:39 - 11:41A weboldalak gyakran nagyon vizuálisak,
-
11:41 - 11:43és vannak mindenféle grafikonok, nyomógombok,
-
11:43 - 11:45melyeket nem címkéznek,
-
11:45 - 11:49és ezért a World Wide Web konzorcium 3,
-
11:49 - 11:55- ismertebb nevén W3C - világszerte alkalmazott szabványokat fejlesztett ki
-
11:55 - 11:56az internet számára.
-
11:56 - 12:02És mi azt akarjuk, hogy az összes internetfelhasználó és internet-weboldal tulajdonosa
-
12:02 - 12:04tegyék úgy kompatibilissé a webhelyeiket, hogy
-
12:04 - 12:09mi látássérültek is egyenlő eséllyel elérhessük azokat.
-
12:09 - 12:13Vannak más, törvény által előidézett korlátok is.
-
12:13 - 12:15Például, Ausztráliának,
-
12:15 - 12:18csakúgy, mint kb. a világ országai 1/3 részének,
-
12:18 - 12:22szerzői jogi kivételei vannak, melyek lehetővé teszik, hogy a könyveket vakírással átírják
-
12:22 - 12:24vagy felolvassák nekünk, vak embereknek.
-
12:24 - 12:28De ezeket a könyveket nem vihetik országhatárokon át.
-
12:28 - 12:30Például Spanyolországban 100.000
-
12:30 - 12:32elérhető könyv van spanyolul.
-
12:32 - 12:35Argentínában 50.000.
-
12:35 - 12:37Semmilyen más latin-amerikai országban
-
12:37 - 12:39nincs pár ezernél több.
-
12:39 - 12:41De illegális a könyvek átszállítása
-
12:41 - 12:44Spanyolországból Latin-Amerikába.
-
12:44 - 12:46Több százezer elérhető könyv található
-
12:46 - 12:49az Egyesült Államokban, Nagy-Britanniában, Kanadában, Ausztráliában, és a többi,
-
12:49 - 12:52de ezeket nem lehet átszállítani a világ azon 60 országába,
-
12:52 - 12:55ahol az angol az első, illetve a második nyelv.
-
12:55 - 12:58És ne felejtsék, Harry Potterről meséltem Önöknek.
-
12:58 - 13:01Nos, mivel nem vihetjük át a könyveket a határon,
-
13:01 - 13:03különféle verziókat kell olvasni
-
13:03 - 13:06mindegyik különböző angolul beszélő országban:
-
13:06 - 13:09Nagy-Britanniában, az Egyesült Államokban, Kanadában, Ausztráliában,
-
13:09 - 13:11és Új Zélandon mind
-
13:11 - 13:14különféle Harry Pottert lehet olvasni.
-
13:14 - 13:17És ezért jövő hónapban, Marokkóban,
-
13:17 - 13:20mindezen országok közös találkozót szerveznek.
-
13:20 - 13:21Ez olyasvalami, melyet több ország
-
13:21 - 13:23és a Vakok Világszövetsége is támogat,
-
13:23 - 13:26egy országhatárokat átlépő egyezmény
-
13:26 - 13:29mely arról szól, hogy ha a könyvek szerzői jogi védelmi kivétellel rendelkeznek,
-
13:29 - 13:31és a másik ország is rendelkezik a kivétellel,
-
13:31 - 13:33átvihetjük azokat a könyveket az országhatáron át
-
13:33 - 13:36és életet adhatunk embereknek, különösen a fejlődő országokban,
-
13:36 - 13:40vak embereknek, akiknek nincs mit olvasniuk.
-
13:40 - 13:42Azt akarom, hogy ez létrejöjjön.
-
13:42 - 13:51(Taps)
-
13:51 - 13:54Az élet rendkívül megáldott
-
13:54 - 13:56házassággal és gyerekekkel
-
13:56 - 14:00és kétségkívül érdekes munkával,
-
14:00 - 14:02legyen az a Sydney-i Jogi Egyetem,
-
14:02 - 14:04ahol egy szemesztert dékánként tevékenykedtem,
-
14:04 - 14:07vagy ahogy most, az ENSZ Rokkant Személyek Jogaival Foglalkozó Bizottságában (CRPD),
-
14:07 - 14:10Genfben ülésezek.
-
14:10 - 14:15Valóban nagyon szerencsés ember vagyok.
-
14:15 - 14:18Kíváncsian vagyok, hogy mit tartogat a jövő.
-
14:18 - 14:22A technológia még tovább fog fejlődni,
-
14:22 - 14:26de még mindig emlékszem arra, amit anyukám mondott, 60 évvel ezelőtt,
-
14:26 - 14:27"Ne felejtsd el, drágám,
-
14:27 - 14:32soha nem leszel képes olvasni a nyomtatást az ujjaiddal."
-
14:32 - 14:37Nagyon boldog vagyok, hogy a vakírás-fordítók,
-
14:37 - 14:40önkéntes felolvasók és lelkes feltalálók együttműködése
-
14:40 - 14:43lehetővé tette nekem és a világ vak embereinek,
-
14:43 - 14:46hogy valóra válhasson ez az álom, hogy olvashatunk.
-
14:46 - 14:50Szeretném megköszönni kutatómnak, Hannah Martinnak,
-
14:50 - 14:52aki a dialapozóm, aki lapozza a diákat,
-
14:52 - 14:57és a feleségemnek, Mary Crock professzornak, aki életem értelme,
-
14:57 - 14:58és most jön értem, hogy kivezessen.
-
14:58 - 14:59Neki is szeretném megköszönni.
-
14:59 - 15:01Azt hiszem, hogy most már el kell búcsúznom.
-
15:01 - 15:03Isten áldja Önöket! Nagyon szépen köszönöm.
-
15:03 - 15:05(Taps)
-
15:05 - 15:14Hurrá! (Taps)
-
15:21 - 15:27Oké. Oké. Oké. Oké.Oké. (Taps)
- Title:
- Hogyan tette lehetővé a technológia, hogy olvassak
- Speaker:
- Ron McCallum
- Description:
-
Hónapokkal azt követően, hogy 1948-ban megszületett, Ron McCallum megvakult. Ebben az elbűvölő és megindító előadásban bemutatja, hogyan képes olvasni -- és magasztalja az okos eszközök és az alkalmazkodó számítógépes technológiák fejlődését, melyek ezt lehetővé teszik. Segítségükkel, és a nagylelkű önkéntesekkel jogász lett, egyetemi tanár, és legfőképpen telhetetlen olvasó. Isten hozta Önöket a vakolvasás gyökeres átalakulásában. (A TEDxSydney rendezvényen rögzítve.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:44
Anna Patai approved Hungarian subtitles for How technology allowed me to read | ||
Anna Patai edited Hungarian subtitles for How technology allowed me to read | ||
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for How technology allowed me to read | ||
Anna Patai edited Hungarian subtitles for How technology allowed me to read | ||
Zsuzsanna Lőrincz accepted Hungarian subtitles for How technology allowed me to read | ||
Zsuzsanna Lőrincz edited Hungarian subtitles for How technology allowed me to read | ||
Zsuzsanna Lőrincz edited Hungarian subtitles for How technology allowed me to read | ||
Zsuzsanna Lőrincz edited Hungarian subtitles for How technology allowed me to read |
Anna Patai
developed world vs developing world - nem az egesz világunk fejlett, csak a fejlett részen ritka +++ graduate school - MA képzés, nincs rá külön szó magyarul, csak egyetem +++ mérföld - SI rendszerre fordítunk +++ It meant, for the first time, - Azt jelentette, hogy az első alkalommal +++ racy - sexy