盲人是如何看這世界 | 克莉絲汀·夏 | TEDxUCSD
-
0:12 - 0:13在 1975 年,
-
0:13 - 0:16我的父母離開越南來到這裡。
-
0:17 - 0:19他們是戰後來的,
-
0:19 - 0:21當時很多美國人反對
(接受越南難民), -
0:21 - 0:23所以,他們盡力不去惹事生非。
-
0:23 - 0:25幾年之後,我出生了,
-
0:25 - 0:27我出生於南加州,
-
0:27 - 0:29而他們試圖用他們被養育時
-
0:29 - 0:32所被灌輸的亞洲價值觀來教育我:
-
0:32 - 0:35溫順、謙虛和順從。
-
0:35 - 0:37同時他們也教我不要抱怨。
-
0:38 - 0:40當我在小學時抱怨
-
0:40 - 0:43遇到了一個很刻薄的公車司機,
-
0:43 - 0:44我的父母告訴我
-
0:44 - 0:47他們曾必須走路上學的故事,
-
0:47 - 0:49背著大量的書籍
-
0:49 - 0:51在雪地中行走千里。
-
0:51 - 0:53那時我自作聰明的回應是:
-
0:53 - 0:56「爸媽,我不認為西貢會下雪!」
-
0:56 - 0:57(笑聲)
-
0:57 - 0:58大約二年級時,
-
0:58 - 1:01我抱怨沒辦法到室外和我朋友玩耍,
-
1:01 - 1:02而是必須待在室內,
-
1:02 - 1:07以二年級生的年齡
試圖解出五年級的數學題目。 -
1:07 - 1:10我的父母會說他們根本不能出去,
-
1:10 - 1:12因為當時越共正在轟炸他們的城市。
-
1:12 - 1:14因此,我學會停止抱怨。
-
1:14 - 1:16我閉嘴不再說話。
-
1:17 - 1:20實際上我今天來到這邊,
-
1:21 - 1:24我丈夫說——如果你們問他——
-
1:24 - 1:25我其實很常抱怨。
-
1:25 - 1:27他對這個故事有個完全不同的看法。
-
1:27 - 1:30事實上我今天來到這邊是他的主意,
-
1:30 - 1:31來抱怨給你們所有人聽,
-
1:31 - 1:34因為我覺得他已經聽膩我在家抱怨了!
-
1:34 - 1:34(笑聲)
-
1:34 - 1:36有鑑於此,這是我的機會,
-
1:36 - 1:38我要站出來和你們所有人抱怨,
-
1:38 - 1:39同時希望你們會聽我說。
-
1:39 - 1:40所以我來了,
-
1:40 - 1:42而以下皆是我的不滿。
-
1:43 - 1:44第一個抱怨是
-
1:44 - 1:46當你看不見時,購物真的很麻煩。
-
1:46 - 1:48(笑聲)
-
1:49 - 1:50我所在的職業領域
-
1:50 - 1:52使我要做很多的公開演講,
-
1:52 - 1:54而我也有一個自己的烹飪節目,
-
1:54 - 1:55稱為《四覺》,
-
1:55 - 1:58因此,我經常站在大眾面前,
-
1:58 - 2:00以及鏡頭面前,
-
2:00 - 2:02因此我不得不在乎自己的外表。
-
2:02 - 2:03此時此地,
-
2:03 - 2:06讓我向大家澄清一個事實,
-
2:06 - 2:08即使我看不見自己的樣子,
-
2:08 - 2:10不代表我不在乎。
-
2:10 - 2:11而且,你知道的,
-
2:11 - 2:13我希望我能夠不在乎。
-
2:13 - 2:15我的意思是,如果我有選擇,
-
2:15 - 2:16我當然希望可以穿著我的睡衣,
-
2:16 - 2:18赤腳站在這裡演講。
-
2:18 - 2:22但我的確很在意是否能被社會所接受。
-
2:22 - 2:25不幸的,我並沒有有錢到
-
2:25 - 2:27可以擁有一個我自己的造型團隊,
-
2:27 - 2:28無論我去何處都會跟著我。
-
2:28 - 2:30所以,大部分的時間,
-
2:30 - 2:32我自己整理我的頭髮、自己化妝,
-
2:32 - 2:34同時自己著裝。
-
2:34 - 2:36那麼,我今天看起來還好嗎?
-
2:36 - 2:38(笑聲)
-
2:38 - 2:40(掌聲)
-
2:42 - 2:43在我失去視力前,
-
2:43 - 2:45我看了很多時尚雜誌,
-
2:45 - 2:46也很喜歡去逛街購物,
-
2:46 - 2:48這是我從我媽媽那裡得到的習慣。
-
2:48 - 2:51在我長大的過程中,
-
2:51 - 2:53她甚至把我們其中一個房間,
-
2:53 - 2:55改裝成她的私人步入式衣櫥。
-
2:56 - 2:58當然,在我失去視力後,
-
2:58 - 3:00我並沒有停止購物,
-
3:00 - 3:03但我必須想出新方法來做。
-
3:03 - 3:04購物中心總是擠滿了人,
-
3:04 - 3:06而我對手扶梯感到恐懼——
-
3:06 - 3:07就像你想像的一樣,
-
3:07 - 3:09對於看不到的人而言,
這是一個極大的挑戰—— -
3:09 - 3:11因此,我避開不去購物中心。
-
3:11 - 3:14幸運的是,在我失去視力時,
-
3:14 - 3:16網路購物逐漸變成主流。
-
3:16 - 3:18但缺點是
-
3:19 - 3:21在無法看見實物的網路購物世界中,
-
3:21 - 3:22對看不見的我而言,
-
3:22 - 3:24沒辦法感受材質
-
3:24 - 3:26或透過觸摸裙子的剪裁
-
3:26 - 3:28來知道整件衣服的外觀,
-
3:28 - 3:31我很難去想像
正在看的衣服長什麼樣子。 -
3:32 - 3:35神經科學研究表示,
-
3:35 - 3:37當一個人失去視力時,
-
3:37 - 3:39他們的腦袋會進行重組,
-
3:39 - 3:41所以他們其餘的四種感官
會變得更加活躍。 -
3:41 - 3:42因此,舉例來說,
-
3:42 - 3:45當一個人學習如何閱讀點字時,
-
3:45 - 3:50大腦皮質曾接收並處理
眼神經衝動的的那部分 -
3:50 - 3:51將會自動重接,
-
3:51 - 3:54以便重新接收
-
3:54 - 3:56並處理來自指頭的神經衝動。
-
3:57 - 3:58很多人問我,
-
3:58 - 4:00在我失去視力後,
-
4:00 - 4:01是否我其他的感官有所提升,
-
4:01 - 4:04是否這是我能夠
在廚神當道中烹飪的原因, -
4:04 - 4:05以及為什麼我能
如戈登.拉姆齊所說的 -
4:05 - 4:07煮出出色的料理。
-
4:07 - 4:08但實際上,
-
4:08 - 4:12我不會說我的感官本身變得更好,
-
4:12 - 4:14我會說無論是我的眼睛、鼻子、
-
4:14 - 4:17舌頭或是手指,
-
4:17 - 4:19皆變得更加敏感,
-
4:19 - 4:21因為這是我在這個世界中
-
4:21 - 4:23必須採取的新模式。
-
4:23 - 4:25所以,因為我無法透過電腦螢幕
-
4:25 - 4:28看到、聽到、
-
4:28 - 4:32聞到、嚐到或是摸到衣服,
-
4:32 - 4:35線上購物對我而言依舊是個難題。
-
4:36 - 4:38很多時候,
-
4:38 - 4:41我會利用螢幕閱讀器來讀商品敘述,
-
4:41 - 4:44但那些敘述總是
非常模糊、沒什麼用處。 -
4:44 - 4:45最糟的是
-
4:45 - 4:48某些品牌用艱澀的名字來描述顏色,
-
4:48 - 4:51像是霉綠色及迷幻色,
-
4:51 - 4:53我該如何知道這是什麼顏色?
-
4:53 - 4:56像是我在描述一個
我不知道它長什麼樣子的彩虹。 -
4:56 - 4:58就是這麼困難。
-
4:58 - 4:59我的願望是
-
4:59 - 5:01開發人員和程式設計師
-
5:01 - 5:03可以遵循一個好的編程習慣,
-
5:03 - 5:06使用正確的 HTML
並對其進行標記, -
5:06 - 5:10以便我能用我的螢幕閱讀器瀏覽標題
-
5:10 - 5:13並找到此結帳按鈕。
-
5:13 - 5:14如果你從事電子商務,
-
5:14 - 5:16那麼你就會知道
對於像我這樣的消費者來說, -
5:16 - 5:18能夠找到
-
5:18 - 5:20並點擊結帳按鈕是多麼重要。
-
5:21 - 5:25復健法案 1973 為納入第 508 條
-
5:25 - 5:27是在 1998 年修訂的。
-
5:27 - 5:30該條款要求聯邦政府
-
5:30 - 5:34使身心障礙人士得以取得
-
5:34 - 5:35無線電及訊息技術。
-
5:35 - 5:37這是在 17 年前被修正的。
-
5:37 - 5:39試圖想一下。
-
5:39 - 5:40在 17 年前,
-
5:40 - 5:42只對政府要求而已。
-
5:42 - 5:44我認為這項條款需要被延伸,
-
5:44 - 5:46不僅僅針對政府,
-
5:46 - 5:48同時也針對所有人。
-
5:48 - 5:50我們最近不斷在媒體上
-
5:50 - 5:52談論關於平等的議題;
-
5:52 - 5:55關於身心障礙人士的議題
也應該被包括在內。 -
5:58 - 6:00我最近想了很多,
-
6:01 - 6:05我也想到為什麼我們會感到不安?
-
6:05 - 6:06舉例來說,
-
6:06 - 6:08像是有一個特定的企業拒絕
-
6:08 - 6:12讓女人、非異性戀者或是亞洲人
-
6:12 - 6:13進入他們的店中。
-
6:13 - 6:15我要說的情況類似。
-
6:15 - 6:18如果你站在視障人士的立場來看,
-
6:19 - 6:22我正被許多網路商店拒在門外,
-
6:22 - 6:23因為它們並非無障礙的。
-
6:23 - 6:26我無法造訪許多網站
-
6:26 - 6:27以及使用許多應用軟體,
-
6:27 - 6:29僅因為對我而言,
它們是相當不友善的。 -
6:30 - 6:31到此,這是我的第一個抱怨。
-
6:31 - 6:33我第二個抱怨是
-
6:33 - 6:35當你看不見時,
-
6:35 - 6:36娛樂表演和電視都很爛。
-
6:37 - 6:39自從我上了廚神當道後,
-
6:39 - 6:40很多人告訴我,
-
6:40 - 6:43我就像是現實版的夜魔俠。
-
6:43 - 6:44對於那些不知道的人,
-
6:44 - 6:48夜魔俠是個看不見的英雄角色。
-
6:49 - 6:51我已經有很多年沒有看漫畫了,
-
6:51 - 6:54但是當夜魔俠上個月在 Netflix 推出後,
-
6:54 - 6:57我決定坐下來並試圖觀看,
-
6:57 - 6:59因為我想知道
-
6:59 - 7:00所有人不斷拿我跟相比的那個人
-
7:00 - 7:02到底是什麼樣子。
-
7:02 - 7:04所以我試圖去看,
-
7:04 - 7:06但因為裡面有太多的動作戲,
-
7:06 - 7:08使我很難去跟上劇情。
-
7:08 - 7:10要去思考哪個聲音來自哪一個人
-
7:10 - 7:11對我來說非常困難。
-
7:11 - 7:14我還在劇情進展中說話,
不斷地打擾我丈夫。 -
7:14 - 7:18這非常的困難。
-
7:18 - 7:21而我不是唯一注意到這反諷的人。
-
7:21 - 7:22事實是這樣,
-
7:22 - 7:24我是一位視障人士,
-
7:24 - 7:27但我卻不能去關注或享受
-
7:27 - 7:29一個關於視障人士的節目。
-
7:29 - 7:32我相信有些人
可能聽說過一份請願書, -
7:32 - 7:35在這季首映後的請願,
-
7:35 - 7:41希望 Netflix 讓此節目
能夠讓視障人士欣賞。 -
7:42 - 7:43透過增加口述影像的方式。
-
7:43 - 7:46幸運的是緊隨其後,
-
7:46 - 7:49Netflix 不僅為夜魔俠增加口述影像,
-
7:49 - 7:52其餘的原創節目亦然。
-
7:52 - 7:53這很棒,
-
7:53 - 7:55因為我最近正在看紙牌屋,
-
7:55 - 7:57這很難去觀看,
-
7:57 - 7:58倘若你只能聽對話,
-
7:58 - 7:59有許多沉默的鏡頭,
-
7:59 - 8:01而你卻不知道發生了什麼事情。
-
8:02 - 8:03所以這是個很好的轉變。
-
8:03 - 8:06至於我的節目《四覺》
-
8:06 - 8:06是一個烹飪節目,
-
8:06 - 8:11這原本只在 AMI
無障礙媒體公司播放。 -
8:11 - 8:12AMI 做的是
-
8:12 - 8:15一個完全致力於
-
8:15 - 8:18專門為聽障和視障人士
-
8:18 - 8:20提供電視節目的網絡。
-
8:20 - 8:23所以這是為所有人製作的娛樂節目。
-
8:23 - 8:24我喜愛 AMI 、
-
8:24 - 8:27它的目標、它代表的一切;
-
8:27 - 8:31但我希望這並不會是
單一網絡的責任, -
8:31 - 8:33只有它製作節目娛樂所有的人。
-
8:33 - 8:35我感覺這應該變成是
-
8:35 - 8:37所有製片公司
-
8:37 - 8:39以及網絡該負責的事情,
-
8:39 - 8:41責任應該共同分擔。
-
8:41 - 8:43要記得,因為某個人看不見,
-
8:43 - 8:44並不代表他們不能享受藝術
-
8:44 - 8:46及流行文化。
-
8:46 - 8:48當我的朋友坐下談論唐.德雷柏
-
8:48 - 8:50或是廚神當道接下來發生的事情,
-
8:50 - 8:53我也想要加入那個對話。
-
8:53 - 8:56這就是我的第二個抱怨。
-
8:56 - 9:00所以我的第一個抱怨是
讓科技更友善。 -
9:00 - 9:03第二個抱怨是
讓娛樂更容易享受得到。 -
9:03 - 9:07你們看到我以 TED
為主題的方向了嗎? -
9:07 - 9:10在開始我下一個抱怨前,
-
9:10 - 9:12事實上,我想要
和你們一起做個小測驗。 -
9:12 - 9:15我想要讓你們來體驗我的情況。
-
9:15 - 9:17在座的各位請閉上眼睛。
-
9:17 - 9:19不要因為我看不見就騙我。
-
9:19 - 9:20(笑聲)
-
9:20 - 9:23一旦閉上了眼睛,
-
9:23 - 9:24我要你們拿出手機,
-
9:24 - 9:27試圖自拍或是拍張我的照片,
-
9:27 - 9:29把它放上 Instagram 並標記我,
-
9:29 - 9:30我是位盲人廚師。
-
9:30 - 9:32你們做得到嗎?
-
9:34 - 9:37(笑聲)
-
9:37 - 9:39大家,歡迎來到我的世界!
-
9:39 - 9:40(笑聲)
-
9:42 - 9:44有人可以嗎?
-
9:45 - 9:47好,我們先做到這裡就好,
-
9:47 - 9:50才不會一直感到很挫敗。
-
9:50 - 9:51有人成功嗎?
-
9:51 - 9:54請不要舉手,出聲就好,我看不見。
-
9:54 - 9:55沒有人?
-
9:55 - 9:57好吧。
-
9:57 - 10:00現在你知道活在我的世界是什麼感覺。
-
10:01 - 10:04所以我的第三個抱怨是,
-
10:04 - 10:05在設計這個世界時,
-
10:05 - 10:07並沒有考慮到盲人的感受。
-
10:08 - 10:10如同你剛體會到的,
-
10:10 - 10:14社群媒體對看不見的人來說非常難用。
-
10:14 - 10:17實際上,我在網路上相當活躍,
-
10:17 - 10:18因為這是我和粉絲保持互動的方式,
-
10:18 - 10:20和讓別人知道我在做什麼的方法。
-
10:20 - 10:21這相當困難,
-
10:21 - 10:23來這裡演講也難。
-
10:23 - 10:26你看到我帶著枴杖走上台,
-
10:26 - 10:28同時被人帶領著。
-
10:28 - 10:31我很難確保不會
穿著這雙高跟鞋跌倒、 -
10:31 - 10:34找到我正站在上面的圓形地毯,
-
10:34 - 10:35以及以正面面對觀眾。
-
10:35 - 10:36這真的很困難。
-
10:36 - 10:40甚至是從休士頓來到聖地牙哥
-
10:40 - 10:41都很艱難。
-
10:41 - 10:43下次當你在機場時,
-
10:43 - 10:44試著站在我的立場,
-
10:44 - 10:47閉上眼睛來通過安檢
-
10:47 - 10:49而不忘記拿任何東西;
-
10:49 - 10:50在你身後的其他人
-
10:50 - 10:52不會因為你稍微緩慢而感到生氣。
-
10:52 - 10:54然後在閉上眼睛的狀況下
-
10:54 - 10:57試著在機場裡找到公共廁所;
-
10:57 - 10:58接著,試著去找到廁所隔間、
-
10:58 - 11:01衛生紙;
-
11:01 - 11:02將座墊紙鋪在馬桶上面;
-
11:02 - 11:04找到沖水按鈕——
-
11:04 - 11:05而這一切都在閉眼的情況下完成。
-
11:05 - 11:06你知道當你看不見時,
-
11:06 - 11:08你會想像最糟的狀況,
-
11:08 - 11:10像是所有東西都沾到排泄物,對吧?
-
11:10 - 11:13你必須了解這樣的壓力有多麼大。
-
11:13 - 11:15之後你還要試圖去找洗手槽、
-
11:15 - 11:17擦手紙或是乾手機。
-
11:17 - 11:19整件事情造成的壓力都很大。
-
11:19 - 11:21甚至像是我最喜歡做的事情之一
-
11:21 - 11:22吃飯——
-
11:22 - 11:24吃飯是我們為了活著
-
11:24 - 11:26並維持自己不可或缺的一件事情——
-
11:26 - 11:28甚至吃飯這件事
同樣也會造成很多壓力。 -
11:28 - 11:30下次你到一間餐廳,
-
11:30 - 11:31閉上你的眼睛,
-
11:31 - 11:32並看你有多少次會忘記
-
11:32 - 11:34在你的水裡其實有隻吸管,
-
11:34 - 11:35而會因此戳到自己的眼睛或是鼻子。
-
11:35 - 11:36我常常這樣,
-
11:36 - 11:38很丟臉。
-
11:39 - 11:41點些壽司並且試著用筷子去夾它,
-
11:41 - 11:44來看看多少次它掉在你的大腿上
-
11:44 - 11:45而不是你的嘴巴裡面。
-
11:45 - 11:48或者試試看你是否可以分辨出
-
11:48 - 11:50哪一個是飯或芥末。
-
11:51 - 11:53實際上我發生過很多次,
-
11:53 - 11:54並不好玩。
-
11:55 - 11:58這些或其他視障人士曾經歷過的事情
-
11:58 - 12:00我都曾經歷過。
-
12:00 - 12:02現在看來
-
12:02 - 12:05這些眼盲的經歷非常有趣,
-
12:05 - 12:07但並非總是這麼有趣。
-
12:07 - 12:09我花了很長一段時間去適應,
-
12:09 - 12:11因為我並不是出生就是眼盲。
-
12:12 - 12:13當你還小的時候,
-
12:13 - 12:15你認為你是無敵的。
-
12:15 - 12:17我在大學時
-
12:17 - 12:24第一次得了視神經炎。
-
12:25 - 12:26我那時 20 歲,
-
12:26 - 12:28而如同多數的你們一樣,我正在讀大學,
-
12:28 - 12:29在那時,
-
12:29 - 12:31我並沒有想過我可能會看不見。
-
12:31 - 12:32即使想過,
-
12:32 - 12:36並不覺得會發生在我 80 歲之前。
-
12:36 - 12:40然而我 20 歲讀大學時就失明了。
-
12:40 - 12:43我認為這並不公平,
-
12:43 - 12:45我以為這種事情不會發生在我身上,
-
12:45 - 12:48我以為在大學時我需要擔心的事情
-
12:48 - 12:50僅是男生、期末考
-
12:50 - 12:52以及我要在身上的哪處打洞,
-
12:52 - 12:53而不是像失明一樣
-
12:53 - 12:56嚴肅和永久的事情。
-
12:56 - 13:00但我在 20 歲時失去了視力。
-
13:00 - 13:02我接受了一系列的測試,
-
13:02 - 13:04從核磁共振成像到脊髓穿刺,
-
13:04 - 13:05再到大量的血液檢驗,
-
13:05 - 13:07試著去找出我身上有什麼問題。
-
13:07 - 13:10醫生花了很長一段時間才搞清楚。
-
13:10 - 13:11最初,
-
13:11 - 13:12他們認為我有多發性硬化症,
-
13:12 - 13:15所以,我進行了一連串的治療,
-
13:15 - 13:18包含我必須每日自己注射藥品。
-
13:18 - 13:20之後他們發現這並沒有成效,
-
13:20 - 13:22因為儘管有這些治療,
-
13:22 - 13:24病還是不斷發作。
-
13:24 - 13:26一直到 23 歲時
-
13:26 - 13:29我才正確被診斷為
-
13:29 - 13:32罹患 NMO 多發性硬化症。
-
13:32 - 13:35NMO 是個罕見的自體免疫性疾病,
-
13:35 - 13:38它會攻擊神經系統,
-
13:38 - 13:41尤其是視神經和脊髓。
-
13:41 - 13:43我很幸運
-
13:43 - 13:45症狀緩解 8 年了,
-
13:45 - 13:47從醫生們發現我患多發性硬化症
-
13:47 - 13:49並提供我有效的治療計畫後算起。
-
13:50 - 13:53但在我的疾病穩定下來之前,
-
13:53 - 13:56我經歷了許多的苦痛,
-
13:56 - 13:57年復一年,
-
13:57 - 13:58月復一月,
-
13:58 - 14:00我經歷了無數的痛苦,
-
14:01 - 14:03我最糟糕的日子在 2002 年,
-
14:04 - 14:07當時我以一個正常人的狀態
-
14:07 - 14:09參加了一個四天的課程,
-
14:09 - 14:10能正常走路、
-
14:10 - 14:11做任何事情
-
14:11 - 14:14以及看得見一切——
-
14:14 - 14:15在那時,我想,
-
14:15 - 14:16就算有隻眼睛看不見了,
-
14:16 - 14:18另外一隻依舊健全——
-
14:18 - 14:20我從一個身體健全的人,
-
14:20 - 14:23到脖子以下完全癱瘓。
-
14:24 - 14:27這讓我很難去適應,
-
14:27 - 14:28因為突然之間,
-
14:28 - 14:31我從一個身體健全的人,
-
14:31 - 14:36變成像是困在嬰兒身體裡的成年人。
-
14:39 - 14:41無論我多努力試著去移動我的腳趾,
-
14:41 - 14:42但它就是不動。
-
14:42 - 14:46面對這樣的情況讓我感到非常沮喪,
-
14:46 - 14:49特別是因為我是一個多麼獨立的人。
-
14:50 - 14:51這真的很困難。
-
14:51 - 14:55當我在醫院服用藥物時,
-
14:55 - 14:57醫生們給我抗癲癇藥物,
-
14:57 - 14:59因為我的肌肉時常抽筋;
-
14:59 - 15:00他們讓我服用嗎啡,
-
15:00 - 15:02因為我很痛苦;
-
15:02 - 15:05他們讓我服用皮質類固醇
-
15:05 - 15:07來減輕我的發炎症狀;
-
15:07 - 15:08同時他們也努力弄清楚
-
15:08 - 15:10如何減輕我的痛苦。
-
15:10 - 15:14我經歷了許多物理和職能治療,
-
15:16 - 15:18最糟的是,
-
15:18 - 15:19同一個時間,
-
15:19 - 15:23我正在忍受視神經炎的發作。
-
15:23 - 15:24所以有一段時期,
-
15:24 - 15:26我躺在床上,
-
15:26 - 15:28但看不見任何東西、
-
15:28 - 15:29沒有辦法移動,
-
15:29 - 15:30甚至沒辦法睡覺,
-
15:30 - 15:34因為我正在服用的藥物會讓我失眠。
-
15:34 - 15:36因此,我有很多時間可以思考,
-
15:36 - 15:38而這非常的可怕。
-
15:38 - 15:41我想過曾經如此簡單的事情,
-
15:41 - 15:44比如能夠自己開門、
-
15:44 - 15:46獨自去上洗手間,
-
15:46 - 15:49在這之後突然變得非常困難。
-
15:50 - 15:53我想到我的優先順序
在一夜之間改變了, -
15:53 - 15:56從我想要擁有一個更好的工作、
-
15:56 - 15:57賺更多的錢
-
15:57 - 15:58及換更快的車子,
-
15:58 - 16:01到我希望我可以從我的床上起身
-
16:01 - 16:02並自己走到冰箱,
-
16:02 - 16:04為自己倒一杯水。
-
16:04 - 16:06我記得非常地清楚,
-
16:06 - 16:08我想要的
-
16:08 - 16:10僅是恢復正常的生活。
-
16:11 - 16:15我花了九個月從脊椎骨髓炎康復,
-
16:15 - 16:16而我,非常幸運地,最後康復了,
-
16:16 - 16:17如同你可以推測的一樣,
-
16:17 - 16:19我可以正常地走上台。
-
16:19 - 16:23但我的視力儼然是另外一個故事了,
-
16:23 - 16:26我的視力不斷地退化。
-
16:26 - 16:27在 2004 年時,
-
16:27 - 16:30它退化到我不得不停止開車。
-
16:30 - 16:33我開始將電腦上的字體
-
16:33 - 16:35放大到 35 pt。
-
16:35 - 16:38你們可以想像它有多大,對吧?
-
16:38 - 16:41但我只必須要這樣才可以看到字,
-
16:41 - 16:44我不得不反白字,
-
16:44 - 16:47變成黑色背景上的白色字體。
-
16:49 - 16:50在 2007 年,
-
16:50 - 16:52我的視力退化到
-
16:52 - 16:55我再也沒辦法在沒有人帶領
-
16:55 - 16:57或是沒帶拐杖的情況下
-
16:57 - 16:58到處亂走。
-
16:59 - 17:01我必須停止閱讀,
-
17:01 - 17:04並開始使用螢幕閱讀器,
-
17:04 - 17:05透過聲音
-
17:05 - 17:08讓我知道螢幕顯示的東西,
像是電子郵件等等。 -
17:08 - 17:11我現今的視力正是醫生們所稱的
-
17:11 - 17:13無法用眼睛來數手指數,
-
17:13 - 17:16甚至看不到斯內倫
視力表上的任何符號。 -
17:16 - 17:19我會說,根據光線,
-
17:19 - 17:20我或許可以數出在
-
17:20 - 17:24大約 10 到 12 英寸
距離外的手指數。 -
17:25 - 17:27我認為最貼切的描述方式是
-
17:27 - 17:30試想剛沖完熱水澡,
-
17:30 - 17:32看著那個潮濕且霧茫茫的鏡子,
-
17:32 - 17:34這正是我所看到的世界。
-
17:35 - 17:37所以我其實看得到一點顏色和形狀,
-
17:37 - 17:39但大部分是陰影。
-
17:39 - 17:41這就是我的世界
-
17:41 - 17:42以及我站在此處所見。
-
17:42 - 17:44我站在這裡,
-
17:44 - 17:46知道這裡有一盞明亮的燈光,
-
17:46 - 17:47但我就是看不見任何東西。
-
17:47 - 17:49我看不見。
-
17:49 - 17:50我知道這裡有一個圓形地毯,
-
17:50 - 17:53因為我今天提早來到這裡並感受它,
-
17:53 - 17:55但我真的看不見多少。
-
17:55 - 17:57這其實有助於公開演講,
-
17:57 - 17:59因為不知道觀眾的人數多少
-
17:59 - 18:01讓我比較不緊張。
-
18:03 - 18:08但這就是我現在的視力和所見。
-
18:08 - 18:11所以試著站在我的立場
-
18:11 - 18:13以我的方式過日子,
-
18:13 - 18:15試著煮飯、
-
18:15 - 18:17處理日常事務、
-
18:17 - 18:18處理報告
-
18:18 - 18:19或是寫作。
-
18:21 - 18:22這並不總是有趣。
-
18:22 - 18:23但我非常幸運,
-
18:23 - 18:27因為我能夠適應得這麼好。
-
18:28 - 18:29很明顯地,
-
18:29 - 18:32NMO 影響我很深。
-
18:32 - 18:33而我站在這裡,
-
18:33 - 18:35告訴你們這個故事,
-
18:35 - 18:37非常坎坷
-
18:37 - 18:39且私人的故事。
-
18:41 - 18:43而我有時會為了要不要說出來
-
18:43 - 18:45而相當猶豫。
-
18:45 - 18:46這件讓我相當緊張,
-
18:46 - 18:49因為我不知道大家會怎麼想。
-
18:49 - 18:51但我希望你們可以記得
-
18:51 - 18:54NMO 、失明或身心障礙
-
18:54 - 18:58沒有人能絕對倖免。
-
18:58 - 19:01而有時生活會非常困難。
-
19:01 - 19:02人生總是千變萬化
-
19:02 - 19:04而老化是不可避免的。
-
19:04 - 19:06我希望你們可以想一想。
-
19:06 - 19:08我知道或許你們無法理解
-
19:08 - 19:10我今天的抱怨、
-
19:10 - 19:13我的人生經歷,
-
19:13 - 19:16甚至我的失明狀況。
-
19:16 - 19:17但要記得,
-
19:17 - 19:20或許聽起來會有點讓人難過,
-
19:20 - 19:21要記得
-
19:21 - 19:24我們不會永遠健全或不健全,
-
19:24 - 19:26只是暫時健全。
-
19:26 - 19:27因為就像我說的,
-
19:27 - 19:29老化是無可避免的,
-
19:29 - 19:30死亡是必然的,
-
19:30 - 19:31生命充滿驚喜,
-
19:31 - 19:33而身心障礙或是失明可能影響
-
19:33 - 19:35我們的父母、祖父母、
-
19:35 - 19:37我們的孩子、摯友
-
19:37 - 19:38以及我們自己。
-
19:38 - 19:39所以當那天到臨時,
-
19:39 - 19:41你難道不希望這個世界
-
19:41 - 19:44已經為你們設想,做好準備了嗎?
-
19:46 - 19:49好,讓人憂鬱的話題到此結束好嗎?
-
19:49 - 19:51我要換個話題。
-
19:52 - 19:54實際上我丈夫最近問我,
-
19:54 - 19:57如果有天我可以要回我的視力,
-
19:57 - 20:01但前提是我必須回到我以前的生活,
-
20:01 - 20:02我會怎麼選擇?
-
20:03 - 20:05我的答案或許會讓你們覺得很驚訝。
-
20:05 - 20:07我說我不會這樣做。
-
20:07 - 20:09而我拒絕的原因是因為
-
20:09 - 20:12NMO 和失明使我學會
-
20:12 - 20:14適時尋求別人幫忙是好的。
-
20:14 - 20:17大部分的時候,
-
20:17 - 20:19人們總願意提供幫助。
-
20:19 - 20:22NMO 和失明教會了我
-
20:23 - 20:26做自己喜歡或擅長的事情
-
20:26 - 20:27是可以的,
-
20:27 - 20:29而我一直很幸運有機會可以去嘗試。
-
20:30 - 20:32NMO 教會我,
-
20:32 - 20:34我應該要無懼地活出每一天。
-
20:34 - 20:36我嘗試過跳傘,
-
20:36 - 20:38甚至,在失去視力後,
-
20:38 - 20:39我開始滑雪。
-
20:39 - 20:41我現在的人生哲學是
-
20:41 - 20:44不能害怕你看不到的東西。
-
20:44 - 20:46這教會了我無所畏懼。
-
20:46 - 20:49它教我
-
20:49 - 20:50無需懷抱著歉意過日子。
-
20:51 - 20:53但最重要的是,
-
20:53 - 20:55我認為身障教會我的是
-
20:55 - 20:56擁有同情心。
-
20:57 - 20:59身為家中唯一的小孩,
-
20:59 - 21:01在成長過程中,我非常自私,
-
21:01 - 21:03反觀現在,我變得比較慈悲。
-
21:03 - 21:06而這給予我這個平台
-
21:06 - 21:09來為所有女性、少數族群、
-
21:09 - 21:10藝術家
-
21:10 - 21:13以及各式人等來發聲。
-
21:14 - 21:17我很幸運能夠站在這裡
-
21:17 - 21:18告訴大家
-
21:19 - 21:23我認為我們終將面臨的那些問題。
-
21:23 - 21:24就像我說的,
-
21:24 - 21:27我知道這不一定
此刻會影響你們很多人, -
21:27 - 21:28但如我所說的一樣,
-
21:28 - 21:30人生是千變萬化的。
-
21:30 - 21:32所以記住這一點。
-
21:32 - 21:34我來到這裡是為了
-
21:34 - 21:36提倡並告訴大家
-
21:36 - 21:39站在我的立場看世界是什麼感覺。
-
21:39 - 21:41而當你遇到像我這樣的視障人士時,
-
21:41 - 21:46盡量不要把他們當作身障人士,
-
21:46 - 21:49將他們視為擁有不同能力的人。
-
21:50 - 21:53我發現
-
21:54 - 21:56我從 NMO 和失明中
-
21:56 - 21:57學到的另外一件事情是
-
21:57 - 21:59到頭來,
-
21:59 - 22:02從外表看來我們各不相同,
-
22:02 - 22:04但在內心我們卻非常相似。
-
22:04 - 22:08我們都希望
-
22:08 - 22:09能夠被愛、
-
22:09 - 22:11被尊重以及被理解。
-
22:12 - 22:13所以,在某種程度上,
-
22:13 - 22:14不論以哪種方式,
-
22:14 - 22:17我們都在人群中尋找歸屬感。
-
22:17 - 22:19我認為記住這一點很重要,
-
22:19 - 22:22我們都在尋找歸屬感,
-
22:22 - 22:23我們都是活生生的人類。
-
22:24 - 22:28我的父母帶著希望來到美國,
-
22:28 - 22:31因為他們希望擁有更好的生活。
-
22:31 - 22:33雖然我很確定他們的計劃
-
22:33 - 22:34並不包括生下一個女兒,
-
22:34 - 22:36最後會被診斷出罹患 NMO
-
22:36 - 22:37或是失去視力。
-
22:37 - 22:39我甚至可以打賭
-
22:39 - 22:41他們並沒有預期
-
22:41 - 22:43擁有一位贏得廚神當道的女兒,
-
22:43 - 22:45一位能夠站在這裡
給予 TEDx 演講的女兒。 -
22:45 - 22:48所以我想這最終都是公平的,對吧?
-
22:49 - 22:51我的父母總是充滿希望,
-
22:51 - 22:53而他們灌輸這希望到我身上,
-
22:53 - 22:56這或許是他們灌輸給我
-
22:56 - 22:57最重要的一個觀念。
-
22:57 - 22:58同時,
-
22:58 - 23:01儘管我今天告訴你們的所有抱怨,
-
23:01 - 23:03我依舊保有希望地站在這裡,
-
23:03 - 23:06我希望我的演講可以激勵你們,
-
23:06 - 23:08用和視障人士一樣的方式看待這世界。
-
23:08 - 23:10同時,希望你們也會認為
-
23:10 - 23:13這是一個值得傳播的想法。
-
23:13 - 23:15謝謝。
-
23:15 - 23:17(掌聲)
- Title:
- 盲人是如何看這世界 | 克莉絲汀·夏 | TEDxUCSD
- Description:
-
克莉絲汀·夏(Christine Ha)談到了她身為視障人士的人生經驗,以及這如何塑造她對人們對待身心障礙人士方式的看法。她提及了許多每天我們認為理所當然的事情,在身心障礙人士的眼中並不總是這麼方便。
克莉絲汀·夏是在《廚神當道》——福斯網絡上由高登·拉姆齊、葛拉漢·艾略特和喬·巴斯提許主持的競爭性烹飪實境秀——首位全盲的參賽者,也是第三季的優勝者。她打敗了橫跨美國超過 3 萬位家庭廚師,取得冠軍頭銜、25 萬的獎金以及一本食譜的合約。她的第一本食譜《我的家庭廚房食譜:亞洲人和美國人都愛的休閒食品》為紐約時報的暢銷書。她最近涉足於電視圈,與頂尖主廚大對決加拿大版第二季的冠軍卡爾·海因里希共同主持烹飪節目,節目名稱為《四覺》,正在加拿大 AMI 頻道上播出。除此之外,她還擁有休斯頓大學的創意寫作美術碩士學位。當她在那讀書時擔任《墨西哥灣沿岸:文學和美術雜誌》的小說編輯。
本次演講是在使用 TED 會議形式的 TEDx 活動中進行,且由當地團體獨立籌劃。更多相關資訊請往 http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 23:20
Marssi Draw approved Chinese, Traditional subtitles for How the blind see the world | Christine Ha | TEDxUCSD | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for How the blind see the world | Christine Ha | TEDxUCSD | ||
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for How the blind see the world | Christine Ha | TEDxUCSD | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How the blind see the world | Christine Ha | TEDxUCSD | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How the blind see the world | Christine Ha | TEDxUCSD | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How the blind see the world | Christine Ha | TEDxUCSD | ||
Cassie Lo edited Chinese, Traditional subtitles for How the blind see the world | Christine Ha | TEDxUCSD | ||
Cassie Lo edited Chinese, Traditional subtitles for How the blind see the world | Christine Ha | TEDxUCSD |