Return to Video

Η δημιουργικότητα χτίζει έθνη

  • 0:01 - 0:03
    Μεταξύ του 2004 και 2008,
  • 0:03 - 0:07
    προσπάθησα μάταια να μπω
    στη μουσική βιομηχανία της Κένυας.
  • 0:07 - 0:10
    Οι παραγωγοί μού έλεγαν συνέχεια
  • 0:10 - 0:12
    ότι δεν ήμουν αρκετά Κενυάτισσα.
  • 0:12 - 0:14
    Δηλαδή...
  • 0:14 - 0:17
    δεν τραγουδούσα μόνο
    στην αργκό Σουαχίλι
  • 0:17 - 0:19
    και δεν έλεγα αρκετά χορευτικά κομμάτια.
  • 0:19 - 0:23
    Έτσι, μου είπαν πως οι Κενυάτες
    δεν θα άκουγαν τα τραγούδια μου.
  • 0:24 - 0:27
    Η ιδέα του «άλλου»
    και ο αποκλεισμός ενός ανθρώπου
  • 0:28 - 0:30
    που δεν αποδέχεται τις δικές τους νόρμες
  • 0:30 - 0:33
    είναι ένα βασικό πρόβλημα στην Κένυα.
  • 0:33 - 0:35
    Και έχει βαθιές ρίζες.
  • 0:36 - 0:39
    Η Κένυα δημιουργήθηκε
    από αποικιοκράτες το 1895,
  • 0:39 - 0:42
    κι έτσι εξαλείφθηκε η εθνική μας ταυτότητα
  • 0:42 - 0:44
    και δημιουργήθηκαν
    άνισες κοινωνικές τάξεις.
  • 0:44 - 0:48
    Μέχρι την ανεξαρτησία μας το 1963,
  • 0:48 - 0:51
    αυτές οι ιδέες είχαν ήδη γίνει η νόρμα.
  • 0:51 - 0:54
    Κάναμε προσπάθειες για να εξελιχθούμε.
  • 0:54 - 0:57
    Έχουμε κοινή γλώσσα, νόμισμα, υποδομές,
  • 0:57 - 1:00
    και ό,τι άλλο συναποτελεί μια χώρα.
  • 1:00 - 1:02
    Όμως όλες αυτές οι προσπάθειες
  • 1:02 - 1:04
    δεν αγγίζουν την πραγματική ουσία,
  • 1:04 - 1:06
    η οποία είναι:
  • 1:06 - 1:08
    Δεν μπορούμε να χτίσουμε
    κάτι που δεν αγαπάμε πραγματικά.
  • 1:08 - 1:12
    Και δεν μπορούμε να αγαπήσουμε,
    αν δεν αγαπήσουμε τους εαυτούς μας.
  • 1:12 - 1:15
    Στην Κένυα πρέπει να αποκατασταθεί
  • 1:15 - 1:17
    η αγάπη για τον εαυτό μας,
  • 1:17 - 1:19
    το βαθύ μας μίσος για τον εαυτό μας
  • 1:19 - 1:22
    και η κρίση της ταυτότητάς μας.
  • 1:22 - 1:24
    Και τέτοιες πράξεις μπορεί να κάνει
  • 1:24 - 1:27
    μόνο η δημιουργική βιομηχανία.
  • 1:28 - 1:31
    Επειδή η Κένυα αποκλείει καλλιτέχνες,
  • 1:31 - 1:36
    αποφάσισα να ιδρύσω το 2008
    το φεστιβάλ «Blankets & Wine»,
  • 1:36 - 1:39
    για να δώσω βήμα σε μένα
    και σε πολλούς άλλους.
  • 1:39 - 1:41
    Σε δέκα χρόνια είχαμε
    πάνω από 200 συγκροτήματα
  • 1:41 - 1:46
    και δώσαμε τουλάχιστον 100.000 δολάρια
    απευθείας σε καλλιτέχνες και μάνατζερ,
  • 1:46 - 1:50
    οι οποίοι με τη σειρά τους
    τα ξόδεψαν για τεχνικούς, πρόβες,
  • 1:50 - 1:53
    μουσικά βίντεο και άλλα πολλά
    στην αλυσίδα αξίας της μουσικής.
  • 1:54 - 1:58
    Το φεστιβάλ επιτρέπει την ύπαρξη
    πολλαπλών κενυάτικων ταυτοτήτων,
  • 1:58 - 2:00
    ενώ προσκαλεί τη βιομηχανία να εξερευνήσει
  • 2:00 - 2:03
    το μεγάλο εύρος της κενυατικής μουσικής.
  • 2:03 - 2:06
    Είναι απαραίτητο αλλά δεν είναι αρκετό.
  • 2:06 - 2:10
    Οφείλουμε να διευρύνουμε
    το μουσικό μας κύκλωμα.
  • 2:10 - 2:14
    Αλλά η μουσική μπορεί να βοηθήσει
    το έθνος να επουλωθεί με άλλους τρόπους.
  • 2:14 - 2:17
    Βάσει μιας αναφοράς για ΜΜΕ του 2018,
  • 2:17 - 2:21
    το ραδιόφωνο συνεχίζει να αποτελεί
    τον πυρήνα διάδοσης ιδεών στην Κένυα,
  • 2:22 - 2:25
    εφόσον είναι η πρώτη επιλογή
    για το 47 τοις εκατό του πληθυσμού.
  • 2:25 - 2:28
    Το ράδιο είναι μια ευκαιρία
  • 2:28 - 2:32
    για να γνωρίσουν οι Κενυάτες
    την ποικιλομορφία της Κένυας.
  • 2:32 - 2:35
    Πρέπει να διαθέτουμε το 60 τοις εκατό
    του ραδιοφωνικού προγράμματος
  • 2:35 - 2:37
    για κενυατική μουσική.
  • 2:37 - 2:39
    Τα εθνοτικά σύνορα θα ανοίξουν
  • 2:39 - 2:42
    αν η μουσική μας είναι
    και στα Αγγλικά, και στα Σουαχίλι
  • 2:42 - 2:44
    και σε άλλες γλώσσες
  • 2:44 - 2:47
    μέσω του τωρινού μονογλωσσικού,
    εθνικού ραδιοφώνου.
  • 2:47 - 2:50
    Έτσι, θα ξυπνήσει
    το ενδιαφέρον και τη ζήτηση
  • 2:50 - 2:53
    στους Κενυάτες για κενυατική μουσική,
  • 2:53 - 2:57
    και οι καλλιτέχνες θα πληρώνονται
    από τα πνευματικά δικαιώματα.
  • 2:58 - 2:59
    Το σημαντικότερο είναι
  • 2:59 - 3:03
    ότι το ράδιο θα χτίσει μια
    πιο ομοιογενή αφήγηση για την Κένυα.
  • 3:03 - 3:06
    Γιατί δεν μπορείς να αγαπήσεις
    κάτι που δεν ξέρεις.
  • 3:08 - 3:11
    Κι άλλοι δημιουργικοί κλάδοι
    μπορούν να συνεισφέρουν.
  • 3:11 - 3:13
    Όταν το 41 τοις εκατό
  • 3:13 - 3:15
    επιλέγει να βλέπει τηλεόραση,
  • 3:15 - 3:19
    τότε και εκεί η βιομηχανία
    έχει τεράστιες δυνατότητες.
  • 3:19 - 3:21
    Οι πενιχροί πόροι που έχουν διατεθεί
    σε αυτόν τον τομέα
  • 3:21 - 3:23
    έβγαλαν ήδη αστέρια παγκόσμιας εμβέλειας,
  • 3:23 - 3:26
    όπως τη Λουπίτα Νιόνγκο
    και τη Ουανόρι Κάχιου.
  • 3:26 - 3:29
    Αλλά χρειαζόμαστε μεγαλύτερα
    κίνητρα και επιχορηγήσεις
  • 3:29 - 3:31
    για τη διευκόλυνση
    των κενυατικών παραγωγών,
  • 3:31 - 3:34
    ώστε να προβάλλεται περισσότερη
    κενυατική κουλτούρα στην τηλεόραση
  • 3:34 - 3:39
    και να κάνουμε τις σοβαρές συζητήσεις
    που τόσο καιρό αποφεύγουμε.
  • 3:39 - 3:44
    Πρέπει να αρχίσουμε να αναδεικνύουμε
    περισσότερους ντόπιους καλλιτέχνες,
  • 3:44 - 3:48
    για να ανατρέψουμε την ιδέα
    ότι πρέπει να πετύχουμε στο εξωτερικό
  • 3:48 - 3:51
    για να μας αποδεχθεί η πατρίδα μας.
  • 3:52 - 3:54
    Το ίδιο συμβαίνει και με τη μόδα.
  • 3:54 - 3:56
    Πρέπει να αρχίσουμε
  • 3:56 - 3:59
    να παράγουμε κενυάτικα οικονομικά ρούχα
    για Κενυάτες καταναλωτές,
  • 3:59 - 4:03
    έτσι ώστε να μη χρειάζεται
    να εισάγουμε μεταχειρισμένα ρούχα.
  • 4:03 - 4:08
    Τα πρώτα κενυατικά αθλητικά παπούτσια
    πρέπει να κάνουν επιτυχία παντού
  • 4:08 - 4:10
    τιμώντας έτσι την κενυατική υπεροχή
  • 4:10 - 4:15
    των Κενυατών πρωταθλητών μαραθωνοδρόμων.
  • 4:15 - 4:17
    Αν πραγματοποιηθούν αυτά,
  • 4:17 - 4:19
    θα δημιουργηθούν θέσεις εργασίας
  • 4:19 - 4:21
    και θα γίνουν γνωστές
    οι ιδέες των Κενυατών.
  • 4:21 - 4:23
    Αλλά το σημαντικότερο είναι
  • 4:23 - 4:26
    πως οι Κενυάτες θα νιώσουν
    και οι ίδιοι άξιοι
  • 4:26 - 4:29
    της αγάπης που δείχνουν μόνο σε άλλους.
  • 4:30 - 4:33
    Η δημιουργική βιομηχανία
    της Κένυας είναι δυναμική,
  • 4:33 - 4:35
    κοσμοπολίτικη, μακρόπνοη,
  • 4:35 - 4:39
    και εξυπηρετεί αναμφίβολα το άμεσο μέλλον.
  • 4:40 - 4:45
    Κυρίως είναι ξεχωριστή επειδή μπορεί
    να γιατρέψει την ψυχή της Κένυας,
  • 4:46 - 4:49
    ώστε να χτίσουμε επιτέλους
    ένα αληθινό έθνος.
  • 4:50 - 4:51
    Σας ευχαριστώ.
  • 4:51 - 4:57
    (Χειροκρότημα)
  • 4:57 - 4:59
    (Χειροκρότημα)
  • 4:59 - 5:02
    Πριν ακούσουμε το τραγούδι,
  • 5:02 - 5:04
    ας σκεφτούμε τις κοινότητες μεταναστών,
  • 5:04 - 5:08
    και συγκεκριμένα τους πρόσφυγες
  • 5:08 - 5:10
    και τον καθημερινό αγώνα που δίνουν
  • 5:10 - 5:15
    για να ζήσουν με αξιοπρέπεια
    μακριά από όσα αγαπούν και γνωρίζουν.
  • 5:16 - 5:20
    Αν καταλαβαίνετε τον αγώνα τους,
    σηκώστε τις γροθιές σας.
  • 5:21 - 5:22
    (Μουσική)
  • 5:22 - 5:24
    «Εκατομμύρια φωνές».
  • 5:25 - 5:28
    Ας κάνουμε όλοι θόρυβο
  • 5:28 - 5:31
    Με εκατομμύρια, εκατομμύρια φωνές
  • 5:31 - 5:34
    Ας κάνουμε όλοι θόρυβο
  • 5:34 - 5:37
    Με εκατομμύρια, εκατομμύρια φωνές
  • 5:37 - 5:40
    Δεν μπορώ και ούτε θα σταματήσω
  • 5:40 - 5:44
    Με εκατομμύρια, εκατομμύρια φωνές
  • 5:44 - 5:47
    Δεν μπορώ και ούτε θα σταματήσω
  • 5:47 - 5:50
    Με εκατομμύρια, εκατομμύρια φωνές
  • 5:50 - 5:53
    Αφιερωμένο στον λαό μου που χτίζει κάτι
  • 5:53 - 5:56
    Που δουλεύει σκληρά για να μην λείψει
    τίποτα στα παιδιά τους
  • 5:56 - 5:59
    Όσοι άνθρωποι έρχονται
    και τους συμπεριφέρονται άσχημα
  • 5:59 - 6:03
    Γελάω μ' αυτούς
    και τους λέω να σκεφτούν τι κάνουν
  • 6:03 - 6:06
    Προσοχή, φυσική παραμόρφωση
  • 6:06 - 6:09
    Δεν μας σκοτώνετε, επιβιώνουμε
    ακόμη και την έκτρωση
  • 6:09 - 6:12
    Δεν μας εμποδίζετε, εμείς τα καταφέρνουμε
  • 6:12 - 6:15
    Δείτε τι κάνουμε σε ένα λεπτό,
    ελάτε και ξεπεράστε μας
  • 6:15 - 6:17
    TED, χειροκροτήστε!
  • 6:17 - 6:20
    Δεν το χορταίνουμε
  • 6:20 - 6:23
    Έτσι είναι η ζωή μας
  • 6:23 - 6:26
    Συνεχίζουμε, συνεχίζουμε να ζούμε
  • 6:27 - 6:29
    TED, χειροκροτήστε.
  • 6:30 - 6:33
    Δεν το χορταίνουμε
  • 6:33 - 6:36
    Έτσι είναι η ζωή μας
  • 6:36 - 6:38
    Συνεχίζουμε, συνεχίζουμε να ζούμε
  • 6:39 - 6:42
    Συνεχίζουμε, συνεχίζουμε να ζούμε
  • 6:42 - 6:45
    Ας κάνουμε όλοι θόρυβο
  • 6:45 - 6:48
    Με εκατομμύρια, εκατομμύρια φωνές
  • 6:48 - 6:51
    Ας κάνουμε όλοι θόρυβο
  • 6:51 - 6:54
    Με εκατομμύρια, εκατομμύρια φωνές
  • 6:54 - 6:57
    Δεν μπορώ και ούτε θα σταματήσω
  • 6:57 - 7:00
    Με εκατομμύρια, εκατομμύρια φωνές
  • 7:00 - 7:04
    Δεν μπορώ και ούτε θα σταματήσω
  • 7:04 - 7:07
    Με εκατομμύρια, εκατομμύρια φωνές
  • 7:07 - 7:09
    Μπορώ να γίνω ο αρχηγός σας
  • 7:09 - 7:10
    Μπορώ να γίνω ο Καίσαρας σας
  • 7:10 - 7:13
    Αν σας δείξω πώς να βγάλετε λεφτά,
    θα δείξετε υποταγή
  • 7:14 - 7:15
    Είναι πάντα είτε
  • 7:15 - 7:17
    Εγώ ή εσύ είτε κανείς
  • 7:17 - 7:20
    Αν σας πω από πού έρχομαι,
    θα μπορείτε να πάρετε ανάσα;
  • 7:20 - 7:23
    Γιατί αυτό που θα βρείτε -- που θα βρείτε
  • 7:23 - 7:26
    Αυτό που θα βρείτε
    πιστέψτε με θα σας τρελάνει!
  • 7:26 - 7:30
    Εγώ θα σας τρελάνω -- Εγώ θα σας τρελάνω
  • 7:30 - 7:33
    Κι έτσι θα δείτε γιατί
    συνεχίζω να ζω
  • 7:33 - 7:34
    Θα χειροκροτήσετε!
  • 7:34 - 7:37
    Δεν το χορταίνουμε
  • 7:37 - 7:40
    Έτσι είναι η ζωή μας
  • 7:40 - 7:42
    Συνεχίζουμε, συνεχίζουμε να ζούμε
  • 7:43 - 7:47
    Συνεχίζουμε, συνεχίζουμε να ζούμε
  • 7:47 - 7:50
    Δεν το χορταίνουμε
  • 7:50 - 7:53
    Έτσι είναι η ζωή μας
  • 7:53 - 7:56
    Συνεχίζουμε, συνεχίζουμε να ζούμε
  • 7:56 - 7:58
    Συνεχίζουμε να ζούμε
  • 7:58 - 8:02
    Ας κάνουμε όλοι θόρυβο
  • 8:02 - 8:06
    (Επευφημίες)
  • 8:06 - 8:13
    (Χειροκρότημα)
  • 8:13 - 8:16
    Το επόμενο τραγούδι είναι στα Σουαχίλι,
  • 8:16 - 8:19
    όπως δηλαδή μιλάμε στην Κένυα.
  • 8:19 - 8:23
    Πρόκειται για τη γυναικεία φιλία
    και τη γυναικεία δύναμη.
  • 8:23 - 8:27
    Όταν οι γυναίκες ενώνονται
    να φτιάξουν κάτι γερό,
  • 8:27 - 8:30
    μια πραγματική κληρονομιά
    με διαγενεακή αξία.
  • 8:30 - 8:32
    «Σούζι Νόμα».
  • 8:33 - 8:39
    (Ντραμς)
  • 8:39 - 8:40
    Στη γωνία καθιστές
  • 8:40 - 8:42
    εγώ και η Σούζι Νόμα
  • 8:42 - 8:45
    Καμία ανησυχία είμαστε σαν βασίλισσες
  • 8:45 - 8:46
    Πίνουμε μπύρα Corona
  • 8:46 - 8:48
    Το κινητό στο χέρι
  • 8:48 - 8:51
    Όλα τα αγόρια έρχονται και μας θέλουν
  • 8:51 - 8:54
    (Σουαχίλι)
    Mambo ni kungoja, aki mtangoja
  • 8:54 - 8:57
    Sinaga matime za kuwaste na vioja
  • 8:57 - 9:00
    Κάνουμε σχέδια να κατακτήσουμε τον κόσμο
  • 9:00 - 9:03
    Ακούστε τα ντραμς και το μπάσο μας
  • 9:03 - 9:06
    Έι! Χορέψτε, χορέψτε
  • 9:06 - 9:09
    Περιμένετε μέχρι,
    περιμένετε μέχρι να δείτε
  • 9:09 - 9:12
    Έι! Χορέψτε, χορέψτε
  • 9:12 - 9:15
    Περιμένετε μέχρι,
    περιμένετε μέχρι να δείτε
  • 9:16 - 9:19
    Αν το ξέρετε στα αλήθεια
    και θέλετε να το δείξετε
  • 9:19 - 9:22
    Ανοίξτε μόνες τον δρόμο σας
  • 9:22 - 9:25
    Πηγαίνετε και βρείτε κάποιον,
    χορέψτε και δείξτε του
  • 9:25 - 9:28
    Ανοίξτε μόνες τον δρόμο σας
  • 9:29 - 9:34
    Το ξέρω καλά, το ξέρω πολύ καλά
  • 9:35 - 9:40
    Το ξέρω καλά, το ξέρω πολύ καλά
  • 9:42 - 9:43
    Κάνουμε σχέδια στη γωνία
  • 9:43 - 9:45
    Εγώ και η Σούζι Νόμα
  • 9:45 - 9:48
    Χωρίς λεφτά, αλλά κάνουμε ό,τι θέλουμε
  • 9:48 - 9:51
    Βάφουμε τα νύχια, διαβάζουμε μηνύματα
  • 9:51 - 9:54
    Τα αγόρια μας προσελκύουν
    αλλά αποτυγχάνουν
  • 9:54 - 9:57
    (Σουαχίλι)
    Aki mtangoja, leo mtangoja
  • 9:57 - 10:00
    Saa hii tukoworks hakunaga za vioja
  • 10:00 - 10:03
    Κάνουμε σχέδια να κατακτήσουμε τον κόσμο
  • 10:03 - 10:07
    Ακούστε τα ντραμς και το μπάσο μας
  • 10:07 - 10:09
    Χορέψτε, χορέψτε
  • 10:09 - 10:12
    Περιμένετε μέχρι,
    περιμένετε μέχρι να δείτε
  • 10:12 - 10:15
    Έι! Χορέψτε, χορέψτε
  • 10:15 - 10:18
    Περιμένετε μέχρι,
    περιμένετε μέχρι να δείτε
  • 10:19 - 10:22
    Αν το ξέρετε στα αλήθεια
    και θέλετε να το δείξετε
  • 10:22 - 10:25
    Ανοίξτε μόνες τον δρόμο σας
  • 10:25 - 10:28
    Πηγαίνετε και βρείτε κάποιον,
    χορέψτε και δείξτε του
  • 10:28 - 10:32
    Ανοίξτε μόνες τον δρόμο σας
  • 10:32 - 10:37
    Το ξέρω καλά, το ξέρω πολύ καλά
  • 10:38 - 10:43
    Το ξέρω καλά, το ξέρω πολύ καλά
  • 10:43 - 10:46
    Και τώρα κουνάτε τη μέση
  • 10:46 - 10:49
    Και τώρα κάνετε γκριμάτσες
  • 10:49 - 10:52
    Χορεύετε υπερβολικά
  • 10:52 - 10:55
    Τραντάζει το μέρος
  • 10:55 - 10:58
    (Σουαχίλι)
    Na wale wako fifty fifty comsi
  • 10:58 - 11:01
    Na wale wako fiti pia sisi
  • 11:01 - 11:04
    Tuko tu sawa mdogo mdogo yaani
  • 11:04 - 11:07
    Hallelu-yawa tumeiva design
  • 11:07 - 11:10
    Αν το ξέρετε στα αλήθεια
    και θέλετε να το δείξετε
  • 11:10 - 11:13
    Ανοίξτε μόνες τον δρόμο σας
  • 11:13 - 11:16
    Πηγαίνετε και βρείτε κάποιον,
    χορέψτε και δείξτε του
  • 11:16 - 11:20
    Ανοίξτε μόνες τον δρόμο σας
  • 11:20 - 11:26
    Το ξέρω καλά, το ξέρω πολύ καλά
  • 11:26 - 11:31
    Το ξέρω καλά, το ξέρω πολύ καλά
  • 11:33 - 11:36
    (Επευφημίες)
  • 11:36 - 11:43
    (Χειροκρότημα)
Title:
Η δημιουργικότητα χτίζει έθνη
Speaker:
Muthoni Drummer Queen
Description:

Σε μια αισιόδοξη ομιλία και μία εμψυχωτική παράσταση, η μουσικός και Υπότροφος του TED, Muthoni Drummer Queen, μας δείχνει πώς οι διάφορες βιομηχανίες της μουσικής, του κινηματογράφου και της μόδας παρέχουν ένα μέσο στους Αφρικανούς για να αναδείξουν τα πλούσια και ποικίλα ταλέντα τους -- και μας εξηγεί ότι η συμμετοχή στη δημιουργικότητα μπορεί να αντικαταστήσει συμπεριφορές άρνησης και την ιδέα του «άλλου» με την αποδοχή και την αγάπη του εαυτού μας.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:56
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for Creativity builds nations
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Creativity builds nations
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Creativity builds nations
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for Creativity builds nations
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Creativity builds nations
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Creativity builds nations
Sampa Bestavasvili edited Greek subtitles for Creativity builds nations
Sampa Bestavasvili edited Greek subtitles for Creativity builds nations
Show all

Greek subtitles

Revisions