Джим Феллон: Досліджуючи свідомість вбивці.
-
0:00 - 0:03Я невролог, професор Університету Каліфорнії.
-
0:03 - 0:06І на протязі останніх 35 років
-
0:06 - 0:08я вивчав поведінку
-
0:08 - 0:11на основі всього - починаючи від генів,
-
0:11 - 0:13нейромедіаторів, допаміну і так далі,
-
0:13 - 0:15і закінчуючи схемним аналізом.
-
0:15 - 0:17Цим я зазвичай займаюсь.
-
0:17 - 0:19Але нещодавно, з невідомих причин,
-
0:19 - 0:21я почав займатись дещо іншим.
-
0:21 - 0:24І все почалось з того, що один із колег попросив мене
-
0:24 - 0:26провести аналіз головного мозку
-
0:26 - 0:28кількох убивць-психопатів.
-
0:28 - 0:31Приблизно так виглядає моя звичайна промова.
-
0:31 - 0:34І питання наступне: "Як людина стає вбивцею-психопатом?"
-
0:34 - 0:36Під вбивцями-психопатами я маю на увазі
-
0:36 - 0:38цих людей, ці типи людей.
-
0:38 - 0:40І декотрі із зразків мозку, котрі я вивчав
-
0:40 - 0:42належать відомим вам людям.
-
0:42 - 0:44Коли я отримую зразки мозку - я не знаю кому вони належать.
-
0:44 - 0:46Це були сліпі експерименти, тобто мені давали зразки мозку нормальних людей, також.
-
0:46 - 0:48Отже, я проаналізував десь 70 зразків.
-
0:48 - 0:51І отримав достатню кількість даних.
-
0:51 - 0:54Отже, ми підходимо до таких речей теоретично,
-
0:54 - 0:56з точки зору генетики,
-
0:56 - 0:59пошкоджень мозку, взаємодії з навколишнім середовищем,
-
0:59 - 1:01і як конкретно працює цей механізм.
-
1:01 - 1:03Отже, нас цікавило де саме у мозку проходить збій,
-
1:03 - 1:05і яка його частина найбільш важлива.
-
1:05 - 1:08Отже, ми аналізуємо:
-
1:08 - 1:10взаємодію генів,
-
1:10 - 1:12так званий епігенетичний ефект,
-
1:12 - 1:14ураження головного мозку, дію зовнішніх факторів,
-
1:14 - 1:16і як вони всі пов'язані між собою.
-
1:16 - 1:18І це перетворення на психопата, і кіллера
-
1:18 - 1:21залежить від того коли саме відбулась травма.
-
1:21 - 1:24Це відбувається у чітко визначений момент.
-
1:24 - 1:26І так з'являються різні типи психопатів.
-
1:26 - 1:29Йдемо далі. Ось закономірність, котра полягає у тому,
-
1:29 - 1:32що всі ці люди, яких ми вивчали,
-
1:32 - 1:35котрі були вбивцями і серійними кіллерами,
-
1:35 - 1:37усі вони мали пошкодження у очно-лобно-скроневій ділянці мозку,
-
1:37 - 1:39яка розташована відразу над очима, очними ямками,
-
1:39 - 1:41і, також, у внутрішній частині скроневої долі.
-
1:41 - 1:43Отже, маємо закономірність притаманну їм усім,
-
1:43 - 1:45проте у всіх, також, були і відмінності.
-
1:45 - 1:47У них були і інші пошкодження мозку.
-
1:47 - 1:49Ключовим фактором є вплив
-
1:49 - 1:52генів насилля,
-
1:52 - 1:55таких як ген МАО-А.
-
1:55 - 1:59І різновид цього гена зустрічається у нормальних людей.
-
1:59 - 2:02Він є у декого з вас. І він визначається статтю.
-
2:02 - 2:04Він розташований на Х-хромосомі. І тому,
-
2:04 - 2:07ви можете отримати його лише від своєї матері.
-
2:07 - 2:11І, мабуть, саме тому в більшості чоловіки
-
2:11 - 2:13є вбивцями-психопатами,
-
2:13 - 2:15чи просто дуже агресивними.
-
2:15 - 2:18Тому що дочка може отримати одну Х-хромосому від батька,
-
2:18 - 2:20а другу Х-хромосому від матері, і це послаблює ефект.
-
2:20 - 2:22Але син може успадкувати
-
2:22 - 2:24Х-хромосому лише від матері.
-
2:24 - 2:27Таким чином, вона передається від матері до сина
-
2:27 - 2:31І це, також, пов'язано з надлишком серотоніну під час розвитку плоду.
-
2:31 - 2:33Що досить цікаво, оскільки серотонін
-
2:33 - 2:36повинен мати заспокійливий і розслабляючий ефект.
-
2:36 - 2:39Але, якщо у вас є цей ген, то в утробі
-
2:39 - 2:41ваш мозок купається в серотоніні.
-
2:41 - 2:43І ваш мозок втрачає будь-яку чутливість до нього.
-
2:43 - 2:46І так воно є в подальшому житті.
-
2:46 - 2:49Я вже виступав з цією темою в Ізраїлі
-
2:49 - 2:51минулого року.
-
2:51 - 2:53І це наштовхнуло мене на думку.
-
2:53 - 2:55Теоретично,
-
2:55 - 2:58для того, щоб цей ген проявився
-
2:58 - 3:00у такій жорстокій формі,
-
3:00 - 3:02дуже рано, ще до пубертатного періоду,
-
3:02 - 3:05ви повинні пережити дещо дійсно травматичне.
-
3:05 - 3:07Не просто стрес, чи покарання за якусь витівку,
-
3:07 - 3:09а дійсно насильство,
-
3:09 - 3:11до якого ви мали найпряміше відношення.
-
3:11 - 3:13Правильно? Саме так працює дзеркальна нейронна система.
-
3:13 - 3:16І, якщо у вас є цей ген,
-
3:16 - 3:19і ви бачите велику кількість насильства
-
3:19 - 3:21у певній ситуацій,
-
3:21 - 3:24результатом стане повна катастрофа.
-
3:24 - 3:27І що, на мою думку, може трапитись у тих частинах світу,
-
3:27 - 3:30де панує постійне насилля,
-
3:30 - 3:33так це те, що ми отримаємо покоління дітей,
-
3:33 - 3:35які бачать усе це насилля.
-
3:35 - 3:38І якщо б я був юною дівчинкою, десь у такій зоні насильства,
-
3:38 - 3:40і хотів би знайти собі пару,
-
3:40 - 3:43я б вибрав крутого хлопця, здатного захистити мене.
-
3:43 - 3:47І, як результат, це призведе до концентрації таких генів.
-
3:47 - 3:49І тепер і хлопчики і дівчатка успадковують їх.
-
3:49 - 3:51І я вважаю, що після кількох поколінь
-
3:51 - 3:54ми буквально сидітимемо на пороховій бочці.
-
3:54 - 3:56В цьому полягає мій погляд.
-
3:56 - 3:58Але потім мама сказала мені: "Чула я, що ти їздиш повсюди з лекціями
-
3:58 - 4:01про вбивць-психопатів.
-
4:01 - 4:04І ведеш себе так, наче ти сам з нормальної сім'ї."
-
4:04 - 4:06Я сказав: "Про що це ти, в біса, говориш?"
-
4:06 - 4:09І потім вона розповіла мені про наш родовід.
-
4:09 - 4:11І, звичайно що, вона звинувачує у всьому лінію батька,
-
4:11 - 4:15тому що у неї в родині не було випадків насилля,
-
4:15 - 4:17а у батька були
-
4:17 - 4:19Вона сказала: "Є хороша і погана новина."
-
4:19 - 4:22Одним із твоїх родичів є Езра Корнел, засновник Корнельського університету.
-
4:22 - 4:25А погана новина в тому, що також твоєю родичкою є Лізі Борден.
-
4:25 - 4:32Я кажу: "Ну добре, маємо ми Лізі, і що?"
-
4:32 - 4:34Вона каже: "Тепер найгірше - прочитай цю книгу."
-
4:34 - 4:36І ось ця історична книга "Дивне вбивство".
-
4:36 - 4:38Перше вбивство
-
4:38 - 4:40власної матері сином
-
4:40 - 4:43було здійснене моїм прапрапрапрапрапрапрадідом.
-
4:43 - 4:46Отже, це перший випадок матеревбивства.
-
4:46 - 4:49І книга дуже цікава - про полювання на відьом,
-
4:49 - 4:51і про те, як мислили люди в той час.
-
4:51 - 4:53Але це не все.
-
4:53 - 4:56З того часу було ще сім чоловіків зі сторони мого батька,
-
4:56 - 5:00Корнелів, і усі вони були вбивцями.
-
5:00 - 5:03Це примушує замислитись на хвилю.
-
5:03 - 5:05(Сміх)
-
5:05 - 5:07Тому що і мій батько,
-
5:07 - 5:09і три моїх дядька під час Другої Світової Війни
-
5:09 - 5:12відмовились від воєнної служби, всі виявились боягузами.
-
5:12 - 5:14Але час від часу, тричі на століття з’являється чергова Лізі Борден,
-
5:14 - 5:16і зараз якраз, ніби, підходить час.
-
5:16 - 5:19(Сміх)
-
5:19 - 5:21Отже, мораль цієї історії така:
-
5:21 - 5:23не шукай пилинки в чужому оці, коли не бачиш колоди в своєму.
-
5:23 - 5:26Хоча, швидше, така: [Напис на слайді: Мені все одно, що знає про мене світ. Лиш би мама не дізналась.]
-
5:26 - 5:30(Сміх)
-
5:30 - 5:33І нам довелось діяти. Наші діти дізнались про все,
-
5:33 - 5:35але все обійшлось.
-
5:35 - 5:38Але наші внуки можуть дещо занепокоїтись.
-
5:38 - 5:41І я провів томографію мозку
-
5:41 - 5:43усіх членів сім’ї.
-
5:43 - 5:44(Сміх)
-
5:44 - 5:47Ми провели томографію, енцефалограму, генетичний аналіз,
-
5:47 - 5:49щоб дізнатись звідки чекати неприємностей.
-
5:49 - 5:51І, як виявилось, є у нас
-
5:51 - 5:54рідні брат і сестра,
-
5:54 - 5:56які погано ладнають між собою. І їхні знімки абсолютно однакові.
-
5:56 - 5:59У них однакова будова мозку, однакова енцефалограма.
-
5:59 - 6:02І вони найближче підходять до схеми.
-
6:02 - 6:04Так що, неприємності десь, та й виникнуть.
-
6:04 - 6:06Але ми не знаємо де саме.
-
6:06 - 6:08От і все.
-
6:08 - 6:09(Сміх)
- Title:
- Джим Феллон: Досліджуючи свідомість вбивці.
- Speaker:
- Jim Fallon
- Description:
-
Вбивці-психопати часто стають головними героями популярних фільмів і телепередач, але що насправді діється у них в голові? Невролог Джим Феллон розповідає про дослідження мозку і генетичний аналіз, котрі можуть пролити світло на збої в природі і становленні вбивць. У неочікуваному повороті подій, він ділиться дивовижною сімейною історією, котра робить його дослідження тривожно особистим.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:11