Интернет вещей | Стив Статис Дзикакис | TEDxAcademy
-
0:15 - 0:20Когда вас приглашают выступить на ТEDx,
-
0:21 - 0:24вначале вам кажется,
что вам выпала большая честь. -
0:24 - 0:28Но когда вам говорят,
что вы выступаете первым, -
0:28 - 0:31тогда воодушевление исчезает.
-
0:31 - 0:32(Смех)
-
0:32 - 0:36Сегодня, когда я посмотрел
на других выступающих -
0:36 - 0:41и имел удовольствие познакомиться
с некоторыми из них во время подготовки, -
0:41 - 0:47я понял, что многие из них работают в NASA
-
0:47 - 0:52или связаны с NASA либо с Европейским
космическим агентством. -
0:52 - 0:58Поэтому я решил показать вот это
в качестве моего первого слайда. -
0:59 - 1:06Это «Аполлон-17», корабль, совершивший
последний пилотируемый полёт на Луну. -
1:06 - 1:08Я должен был его показать,
-
1:09 - 1:12потому что в моём выступлении
нет больше ничего о технологии -
1:12 - 1:17на конференции, посвящённой
эволюции технологии. -
1:17 - 1:21А ещё потому, что лично я считаю,
-
1:21 - 1:26что это начало эры перехода
на цифровые технологии. -
1:27 - 1:31Среди многочисленных новшеств,
разработанных для этого полёта, -
1:31 - 1:33два выделяются особенно,
-
1:33 - 1:38и они неким образом попали
в нашу современную жизнь. -
1:38 - 1:42Первое — это компьютер
с резидентными программами. -
1:42 - 1:46В этом космическом корабле
был компьютер с 24 килобайтами памяти, -
1:46 - 1:50управлявший кораблём
при путешествии с Земли на Луну. -
1:50 - 1:54Для сравнения: 24 килобайта
в наше время требуются -
1:54 - 1:59для проигрывания поздравительной
музыкальной открытки. -
2:00 - 2:06Вторым новшеством был
первый в мире ручной калькулятор, -
2:06 - 2:09называвшийся HP-35
-
2:09 - 2:11и производимый компанией Hewlett-Packard.
-
2:11 - 2:14Номер 35 соответствовал его 35 кнопкам.
-
2:14 - 2:16Название не было новаторским,
-
2:16 - 2:18но сама новинка развилась во что-то,
-
2:18 - 2:20что каждый из нас
носит сегодня в кармане — -
2:21 - 2:23ручное устройство.
-
2:23 - 2:28Двадцать лет спустя, в июне 1991 года,
-
2:29 - 2:33мой отец однажды утром резко
разбудил меня, чтобы отвезти на работу. -
2:33 - 2:38Это был мой первый рабочий день
сразу после школы. -
2:39 - 2:40Он приготовил для меня всё:
-
2:41 - 2:46образцы, список цен, книгу заказов,
мой новый портфель, два автобусных билета. -
2:46 - 2:47Он объяснил мне,
-
2:47 - 2:49что я больше никогда не буду
брать у него деньги, -
2:49 - 2:51а должен буду зарабатывать сам.
-
2:51 - 2:53Он дал мне единственное
техническое устройство, -
2:53 - 2:57доступное в то время
начинающему менеджеру по продажам. -
2:57 - 3:00Это был ручной калькулятор марки Casio.
-
3:01 - 3:07Итак, за 20 лет между первым
управляемым полётом на Луну -
3:07 - 3:11и моим первым рабочим днём
технология почти не продвинулась. -
3:12 - 3:17А теперь перенесёмся
на 20 лет вперёд, в наше время. -
3:18 - 3:20Только подумайте о тех устройствах,
-
3:20 - 3:25с которыми любой молодой человек
приходит ко мне на работу. -
3:26 - 3:30У них есть iPad, iPhone и «умные часы»,
-
3:30 - 3:33они подключены к социальным сетям,
-
3:33 - 3:37они могут связываться в деловых сетях,
делать видео-звонки, -
3:37 - 3:42что было неслыханно во время
последнего управляемого полёта -
3:43 - 3:46или в то время, когда я
в первый раз пошёл на работу. -
3:46 - 3:50Попытайтесь посмотреть
на это всё со стороны -
3:50 - 3:54и осмыслить все те изменения,
которые произошли в нашей жизни. -
3:55 - 3:58За последние 20 лет я много
путешествовал по миру. -
3:59 - 4:02Я имею честь возглавлять
на трёх континентах -
4:02 - 4:05одну из наиболее новаторских
технологических фирм. -
4:05 - 4:10Я вижу эволюцию технологии изо дня в день,
-
4:10 - 4:15то, как она влияет на нас, наших клиентов,
на общество, в котором мы живём. -
4:16 - 4:20Одна вещь выделяется особенно,
о чём я и расскажу сегодня. -
4:20 - 4:23Это эволюция нашей ДНК.
-
4:23 - 4:28Наша жизнь развивается, наш мозг меняется
и наша ДНК развивается, -
4:28 - 4:31и мы должны принимать это во внимание.
-
4:32 - 4:36Наряду с этим новым процессом
-
4:37 - 4:40у нас также происходит
эволюция сенсорного восприятия. -
4:42 - 4:46Подумайте о смартфоне,
мы его просто касаемся. -
4:46 - 4:51А теперь подумайте о носимом устройстве,
интегрированном в вашу футболку -
4:52 - 4:55и измеряющем все ваши
жизненно важные показатели. -
4:55 - 5:00А потом о технологии,
используемой в умных часах, -
5:01 - 5:03которые уведомляют нас и вибрируют,
-
5:03 - 5:07чтобы мы понимали,
что происходит что-то интересное: -
5:07 - 5:09рядом появился наш друг,
-
5:09 - 5:13наше сердцебиение превысило норму при беге
-
5:14 - 5:18или же мы только что
осуществили покупку в iTunes. -
5:18 - 5:22Теперь подумайте о звуке.
-
5:23 - 5:26Большинство людей в этом зале
пользуется приложением Shazam. -
5:27 - 5:32Через пару лет устройства,
которые мы носим с собой, -
5:32 - 5:35будут слушать окружающую нас среду
-
5:35 - 5:39и смогут распознавать,
зная наши предпочтения и поведение, -
5:40 - 5:42что представляет для нас интерес.
-
5:42 - 5:47Мы сможем покупать
через телевизор, сидя дома, -
5:47 - 5:49то, что нас интересует,
-
5:49 - 5:54просто потому, что наш смартфон
услышал рекламу по телевизору. -
5:55 - 6:02Подумайте о Google Glasses
и насколько новаторскими они были. -
6:02 - 6:06Подумайте о жизни
архитектора или инженера. -
6:06 - 6:11Подумайте о цифровой
или аналоговой реальности. -
6:11 - 6:14Как я могу сопоставить
свои планы с реальностью -
6:14 - 6:20и через умные очки точно видеть
мои отклонения от плана. -
6:20 - 6:25А дальше подумайте о слепых людях,
-
6:25 - 6:27о том, как может измениться их жизнь,
-
6:27 - 6:32когда над ними будет летать
дрон с распознаванием лиц, -
6:32 - 6:38понимающий, кто они,
и указывающий им направления, -
6:38 - 6:43куда им можно идти, с помощью камер
высокого разрешения или инфракрасных. -
6:44 - 6:48Подумайте, как изменится жизнь этих людей
-
6:48 - 6:54просто благодаря сопровождающему их
дрону всего за 100 евро. -
6:55 - 6:59Затем подумайте о 3D-печати.
-
6:59 - 7:03Можно будет печатать еду, десерт,
-
7:03 - 7:09можно будет печатать
любое блюдо — макароны, мясо. -
7:10 - 7:14Представьте себе,
как изменится наше поведение -
7:14 - 7:17в связи с нашей повседневной диетой.
-
7:17 - 7:20То же самое произошло
и в производстве товаров. -
7:20 - 7:24Там произошли беспрецедентные изменения.
-
7:24 - 7:30Мы перешли от массового производства
к товарам, печатаемым по заказу. -
7:32 - 7:34Подумайте о зáпахе.
-
7:36 - 7:40Устройства, чувствующие газ,
существуют уже более трёх десятилетий. -
7:41 - 7:46Сначала в шахтах, потом на рабочих местах,
а в последнее время в каждом доме. -
7:47 - 7:53Теперь подумайте о плагине в смартфоне,
передающем вкус и запах, -
7:53 - 7:55чтобы вы смогли получать
-
7:55 - 8:00ранее совершенно невозможные
ощущения во время видеозвонка. -
8:00 - 8:02Вы сможете чувствовать запах цветка
-
8:02 - 8:07в руке у человека на другом конце линии.
-
8:10 - 8:17Наш мозг получает удивительное
количество информации, -
8:17 - 8:21поступающей в основном
от наших органов чувств. -
8:21 - 8:27Наш мозг имеет фантастическую
способность развиваться. -
8:27 - 8:29Она называется пластичностью.
-
8:29 - 8:32Однако это свойство
необходимо использовать. -
8:32 - 8:34У нас есть два выбора:
-
8:34 - 8:36бездействовать —
-
8:36 - 8:40например, просто радостно общаться
с приятелями на Facebook — -
8:41 - 8:44или быть динамичными
и действовать активно, -
8:44 - 8:48иными словами, использовать
возможности технологий Facebook, -
8:48 - 8:51социальных и предпринимательских сетей
-
8:51 - 8:53и других имеющихся технологий.
-
8:54 - 9:00Воздействия на нашу жизнь касаются
не только наших чувственных ощущений. -
9:01 - 9:03Они изменяют всю нашу жизнь.
-
9:03 - 9:05Подумайте о будущих «умных» городах.
-
9:06 - 9:09Мы участвовали в паре
очень интересных проектов, -
9:09 - 9:11открывающих новую эру,
поскольку они были первыми. -
9:11 - 9:15Один из них осуществлялся
в Рио-де-Жанейро, в Бразилии. -
9:15 - 9:20Там были установлены
миллионы датчиков и камер, -
9:20 - 9:24а также устройств приёма данных,
-
9:24 - 9:27подключённых к одному компьютеру
с резидентными программами. -
9:27 - 9:30Эта технология похожа на ту,
что использовалась для «Аполлона-17». -
9:31 - 9:37При этом обрабатываются все события,
будь то данные, отключение энергии, -
9:37 - 9:42дорожное движение, материальные
изменения в нашей социальной среде -
9:42 - 9:46путём анализа того, что пишется
в Twitter, Facebook или LinkedIn. -
9:47 - 9:51Всё это может анализироваться
на одном компьютере, -
9:51 - 9:55чтобы город мог предотвращать
нежелательные события, -
9:55 - 10:00справляться с последствиями катастроф
или с проведением крупных мероприятий. -
10:01 - 10:05Другой жизненно-важный проект
-
10:06 - 10:09был осуществлён в Стамбуле, в Турции.
-
10:10 - 10:13Там, опять же используя компьютер
с резидентными программами, -
10:13 - 10:16а также ручные устройства,
-
10:17 - 10:22мы смогли создать систему,
сопоставляющую изображения со спутников, -
10:23 - 10:28полученные до и после
сильного землетрясения. -
10:29 - 10:35Благодаря этому спасательные службы
точно знают, где нужно их присутствие, -
10:35 - 10:37и сосредотачиваются на участках,
-
10:37 - 10:41сравнивая изображения
до и после землетрясения. -
10:42 - 10:45Но несмотря на все эти новшества
-
10:45 - 10:50и те, о которых вам расскажут
скоро другие выступающие, -
10:52 - 10:54посмотрите на безработицу в Европе —
-
10:55 - 10:59среди молодёжи она составляет 50%
-
11:01 - 11:02в большинстве стран Европы.
-
11:03 - 11:08А потом вы слышите, что в ИТ-секторе
в Европе имеется около 100 000 вакансий. -
11:10 - 11:13В этом самое большое
противоречие нашего общества. -
11:14 - 11:16Имеется глубокий разрыв
-
11:16 - 11:21между возможностями,
предоставляемыми нам технологией, -
11:21 - 11:25вызванными ими изменениями в нашей жизни
-
11:26 - 11:28и особенно в нашей ДНК,
-
11:28 - 11:33и реальностью, нашей способностью
извлекать выгоду из этих возможностей. -
11:33 - 11:38И сейчас мы слышим, как многие люди
говорят о потерянном поколении. -
11:39 - 11:44Сегодня здесь я хочу
помочь молодёжи понять, -
11:44 - 11:48что эволюция несовместима
с «потерянным поколением». -
11:49 - 11:52Потерянных поколений не бывает.
-
11:53 - 11:58Подумайте о 1972 годе —
ручное устройство, -
11:59 - 12:02два десятилетия спустя —
мой первый день на работе; -
12:02 - 12:07ещё два десятилетия спустя — это сегодня —
вся эта технология в наших руках -
12:08 - 12:10и разница в возможностях,
-
12:11 - 12:14которые имеет человек
в свой первый рабочий день -
12:14 - 12:18по сравнению с возможностями,
которые я имел в мой первый рабочий день. -
12:19 - 12:21Подумайте, какой путь я прошёл,
-
12:21 - 12:25а затем подумайте, как вы можете
извлечь выгоду из того, что есть вокруг, -
12:25 - 12:29изменить свою жизнь и сделать её лучше.
-
12:30 - 12:33Потерянных поколений не бывает —
-
12:34 - 12:38у нынешнего поколения полно возможностей.
-
12:38 - 12:41Есть множество новшеств
и множество технологий, -
12:41 - 12:43открывающих новые горизонты.
-
12:44 - 12:49Впервые после многих, многих лет
в Греции есть предприниматели. -
12:50 - 12:54Впервые здесь появились
стартапы в области технологий, -
12:54 - 12:59что было невозможным
несколько лет назад. -
13:01 - 13:04Теперь представьте себе,
что вы сможете сделать! -
13:04 - 13:08Сегодня ваш первый день, дамы и господа,
-
13:08 - 13:12вы пришли сюда,
чтобы услышать об изменениях. -
13:12 - 13:14Ухватитесь за эту возможность.
-
13:14 - 13:16Вокруг вас есть много возможностей.
-
13:16 - 13:19Используйте их, чтобы создать
для себя лучшее будущее. -
13:19 - 13:21Большое спасибо.
-
13:21 - 13:23(Аплодисменты)
- Title:
- Интернет вещей | Стив Статис Дзикакис | TEDxAcademy
- Description:
-
Стив Дзикакис пришёл в компанию SAP в начале января 2008 года и в настоящее время является начальником по работе с сетью клиентов PCN в регионе EMEA и также членом Ведущей Региональной Группы EMEA. В сеть клиентов PCN региона EMEA входит ряд крупнейших и наиболее стратегических для SAP клиентов.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:31
Retired user approved Russian subtitles for Internet of things | Steve Stathis Tzikakis | TEDxAcademy | ||
Retired user edited Russian subtitles for Internet of things | Steve Stathis Tzikakis | TEDxAcademy | ||
Olga Mansurova accepted Russian subtitles for Internet of things | Steve Stathis Tzikakis | TEDxAcademy | ||
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Internet of things | Steve Stathis Tzikakis | TEDxAcademy | ||
Natalia Savvidi edited Russian subtitles for Internet of things | Steve Stathis Tzikakis | TEDxAcademy | ||
Natalia Savvidi edited Russian subtitles for Internet of things | Steve Stathis Tzikakis | TEDxAcademy | ||
Natalia Savvidi edited Russian subtitles for Internet of things | Steve Stathis Tzikakis | TEDxAcademy | ||
Natalia Savvidi edited Russian subtitles for Internet of things | Steve Stathis Tzikakis | TEDxAcademy |