Чтобы вырастить девочек смелыми, позволяйте им рисковать
-
0:01 - 0:05В детстве я обожала
«Книгу мировых рекордов Гиннесса» -
0:05 - 0:08и очень хотела установить
мировой рекорд сама. -
0:09 - 0:11Но возникла одна маленькая проблема:
-
0:12 - 0:14у меня совершенно не было талантов.
-
0:15 - 0:18Поэтому я решила установить
мировой рекорд в том, -
0:18 - 0:21что не требовало никаких умений.
-
0:22 - 0:25И выбрала
-
0:25 - 0:26ползание.
-
0:28 - 0:30(Смех)
-
0:31 - 0:34На тот момент рекорд составлял
20 с лишним километров, -
0:36 - 0:39и почему-то мне казалось,
что побить его очень легко. -
0:39 - 0:41(Смех)
-
0:43 - 0:45Я уговорила свою подругу Энн
участвовать в этом вместе, -
0:45 - 0:48и мы решили, что нам
не нужно даже тренироваться. -
0:48 - 0:49(Смех)
-
0:51 - 0:54Настал день, когда мы пытались
установить новый мировой рекорд. -
0:54 - 0:57Нацепив на «счастливые» джинсы
защитные накладки для мебели, -
0:57 - 0:58мы двинулись вперёд.
-
0:59 - 1:01Проблемы появились сразу же:
-
1:02 - 1:04джинсы плотно прилегали к коже
-
1:04 - 1:05и стали натирать.
-
1:06 - 1:08Скоро наши колени все были в ссадинах.
-
1:09 - 1:10Через несколько часов
-
1:11 - 1:12пошёл дождь.
-
1:14 - 1:16Затем Энн сдалась.
-
1:17 - 1:19Потом стемнело.
-
1:21 - 1:23К тому моменту кровь с коленей
пропитала мои джинсы, -
1:24 - 1:26и от холода, боли и монотонности
-
1:26 - 1:28у меня начались галлюцинации.
-
1:28 - 1:32Чтобы вы могли представить,
какие муки я испытывала, скажу: -
1:33 - 1:37первый круг по школьному стадиону
я проделала за 10 минут, -
1:38 - 1:41а последний занял у меня почти 30.
-
1:42 - 1:46После 12 часов ползания
-
1:46 - 1:48я остановилась.
-
1:48 - 1:51Всего я проползла почти 14 километров.
-
1:52 - 1:55Так что до мирового рекорда
мне оставалось немного. -
1:56 - 2:00Долгие годы я считала,
что это — история плачевного провала, -
2:00 - 2:03но сейчас думаю об этом совсем по-другому,
-
2:03 - 2:05потому что когда я пыталась
побить мировой рекорд, -
2:06 - 2:07я делала три вещи:
-
2:07 - 2:09выходила за пределы зоны комфорта,
-
2:09 - 2:12призывала на помощь всю свою стойкость
-
2:12 - 2:14и отыскивала уверенность в себе
-
2:14 - 2:16и своих решениях.
-
2:16 - 2:18Тогда я не знала,
-
2:18 - 2:21что всё перечисленное
не относится к поражению. -
2:21 - 2:24Это — признаки смелости.
-
2:25 - 2:28В 1989 году, когда мне было 26,
-
2:28 - 2:30я стала пожарным в Сан-Франциско,
-
2:31 - 2:35где на 1 500 мужчин
было всего 15 женщин, включая меня. -
2:35 - 2:37(Аплодисменты)
-
2:41 - 2:43Как вы понимаете, когда я туда приехала,
-
2:43 - 2:46меня одолевало много сомнений:
справимся ли мы с этой работой? -
2:46 - 2:51Хотя я занималась академической греблей,
была ростом почти 178 сантиметров, -
2:51 - 2:56весила 68 килограммов и смогла 12 часов
выносить страшную боль в коленях… -
2:56 - 2:57(Смех)
-
2:57 - 3:00я знала: мне ещё нужно доказать,
что рабочая нагрузка мне по силам. -
3:00 - 3:02Однажды поступил звонок о пожаре,
-
3:02 - 3:04и, конечно, когда наша команда прибыла,
-
3:04 - 3:08от одного здания в переулке
валил чёрный дым. -
3:08 - 3:11Со мной был крупный такой парень
по имени Скип, -
3:11 - 3:13я стояла за ним, а сам он держал форсунку.
-
3:13 - 3:15Это был самый обычный пожар,
-
3:15 - 3:18было дымно и жарко.
-
3:19 - 3:20И вдруг
-
3:20 - 3:22прогремел взрыв,
-
3:22 - 3:24который отбросил нас со Скипом назад.
-
3:24 - 3:27Моя маска отлетела в сторону.
-
3:27 - 3:29Возник момент замешательства.
-
3:29 - 3:32Потом я собралась,
-
3:32 - 3:34нашла на ощупь форсунку и сделала то,
-
3:34 - 3:37что должен был сделать пожарный:
-
3:37 - 3:38бросилась вперёд,
-
3:38 - 3:40пустила воду
-
3:40 - 3:42и сама потушила огонь.
-
3:43 - 3:45Взрыв произошёл из-за водонагревателя,
-
3:45 - 3:48никто не пострадал и, в сущности,
всё было не так уж страшно, -
3:48 - 3:51но позже Скип подошёл ко мне и сказал:
-
3:51 - 3:53«Молодчина, Кэролайн» —
-
3:53 - 3:55и в его голосе звучало удивление.
-
3:55 - 3:57(Смех)
-
3:58 - 4:02Я смутилась: потушить пожар
не было физически сложно, -
4:02 - 4:06так почему в его взгляде
было нечто похожее на изумление? -
4:06 - 4:08А затем стало понятно:
-
4:08 - 4:11Скип — который, между прочим,
был очень хорошим парнем -
4:11 - 4:14и отличным пожарным —
-
4:14 - 4:17считал, что женщины
не могут быть сильными. -
4:17 - 4:20Более того, он полагал, что они
и смелыми не могут быть. -
4:21 - 4:23Он оказался не единственным,
кто так думал. -
4:24 - 4:26Друзья, знакомые и незнакомцы,
-
4:26 - 4:28и мужчины, и женщины
за всё время моей работы -
4:28 - 4:29задавали мне один и тот же вопрос:
-
4:29 - 4:33«Кэролайн, там же огонь и так опасно!
-
4:33 - 4:35Тебе не страшно?»
-
4:35 - 4:38Хотя, признаться, у мужчин-пожарных
никогда не спрашивали об этом. -
4:39 - 4:40Мне стало любопытно:
-
4:41 - 4:44почему от женщин не ждут смелости?
-
4:46 - 4:48Я приблизилась к пониманию этого,
-
4:48 - 4:49когда моя подруга пожаловалась,
-
4:49 - 4:52что её младшая дочь — ужасная трусишка,
-
4:52 - 4:54и я начала наблюдать за девочкой.
-
4:54 - 4:57Да, она была пугливой, но, что хуже,
-
4:58 - 4:59её родители тоже много беспокоились.
-
5:00 - 5:03Когда она была на улице, часто
они обращались к ней со словами: -
5:03 - 5:07«Будь внимательна», «Осторожно»
или «Не надо». -
5:09 - 5:12Мои друзья не были плохими родителями.
-
5:12 - 5:14Они просто делали то же,
что и большинство родителей: -
5:14 - 5:18следили за дочерью намного
больше, чем за своим сыном. -
5:19 - 5:24Проводилось исследование на детской
площадке, где стоял пожарный шест. -
5:24 - 5:29Учёные заметили, что все: и мамы, и папы
очень часто предупреждали дочерей -
5:29 - 5:32о том, что игры с ним могут быть опасными.
-
5:32 - 5:36Если девочки всё-таки хотели играть,
-
5:36 - 5:39родители чаще всего помогали им.
-
5:39 - 5:41А что насчёт мальчиков?
-
5:41 - 5:44Несмотря на все возможные опасения,
-
5:44 - 5:47родители поддерживали
игры с пожарным шестом -
5:47 - 5:52и часто даже рассказывали
о том, как он используется. -
5:53 - 5:57Какое послание они несли своим детям:
и девочкам, и мальчикам? -
5:58 - 6:02Что девочки хрупкие
и им часто нужна помощь, -
6:02 - 6:06а мальчики могут и даже должны
справляться со сложными задачами сами. -
6:07 - 6:09Они сообщали, что девочки должны бояться,
-
6:09 - 6:12а мальчикам необходимо быть храбрыми.
-
6:13 - 6:16Ирония состоит в том,
что в таком нежном возрасте -
6:16 - 6:18мальчики и девочки физически
вообще-то очень похожи. -
6:18 - 6:21До периода полового созревания
-
6:21 - 6:22девочки часто более сильные и развитые.
-
6:22 - 6:24При этом мы, взрослые, ведём себя так,
-
6:24 - 6:27словно они слабее,
-
6:27 - 6:29больше нуждаются в помощи
-
6:29 - 6:31и со многим не могут справиться.
-
6:31 - 6:34Вот послание, которое мы впитываем,
будучи детьми, -
6:34 - 6:37и оно становится частью нас,
когда мы вырастаем. -
6:37 - 6:40Женщины в это верят, и мужчины.
-
6:40 - 6:41Становясь родителями,
-
6:42 - 6:45мы передаём его своим детям —
-
6:45 - 6:46так оно и продолжается.
-
6:47 - 6:49Что ж, вот мне и был ответ.
-
6:49 - 6:52Вот почему люди ждали, что женщины,
даже те из них, кто был пожарным, -
6:52 - 6:54будут бояться.
-
6:54 - 6:57Вот почему женщины часто испытывают страх.
-
6:58 - 7:01Знаю, что некоторые из вас
не поверят мне, когда я это скажу, -
7:01 - 7:04но я не против страха.
-
7:04 - 7:08Я считаю, это важная эмоция,
которая защищает нас. -
7:08 - 7:11Проблема возникает, когда страх
становится первичной реакцией, -
7:11 - 7:14которой мы учим девочек
и культивируем в них, -
7:14 - 7:16когда они выходят из зоны комфорта.
-
7:18 - 7:20Я много лет была парапланеристкой…
-
7:22 - 7:24(Аплодисменты)
-
7:24 - 7:26Параплан — это похожее на парашют крыло.
-
7:26 - 7:30Он действительно очень хорошо летает,
-
7:30 - 7:33но, как я поняла, многим
он кажется похожим на простыню -
7:33 - 7:34с прикреплёнными стропами.
-
7:34 - 7:36(Смех)
-
7:36 - 7:38Я провела много времени в горах,
-
7:38 - 7:40надувая эту простыню,
-
7:40 - 7:42разбегаясь и взлетая.
-
7:42 - 7:44Знаю, вы думаете:
-
7:44 - 7:48«Кэролайн, некоторый страх
был бы здесь уместен». -
7:49 - 7:51И вы правы, так и есть.
-
7:51 - 7:53Уверяю вас, я правда боялась.
-
7:53 - 7:54Но стоя на вершине горы
-
7:54 - 7:57в ожидании подходящего ветра,
-
7:57 - 7:59я чувствовала и много другого:
-
7:59 - 8:01радостное возбуждение, уверенность в себе.
-
8:02 - 8:04Я знала, что я хороший пилот.
-
8:04 - 8:07Знала, что условия прекрасные,
иначе меня бы там не было. -
8:07 - 8:10Знала, как здóрово будет оказаться
в нескольких сотнях метров над землёй. -
8:10 - 8:13Так что да, я боялась.
-
8:13 - 8:15Но ещё я по-серьёзному взглянула на страх,
-
8:15 - 8:17оценила, насколько он
соответствовал ситуации, -
8:17 - 8:20и затем мысленно поместила туда,
где ему положено быть, -
8:20 - 8:22и страх очень часто перекрывался
-
8:22 - 8:26чувствами восторга, предвкушения
-
8:26 - 8:27и уверенности в себе.
-
8:27 - 8:29Так что я не против страха.
-
8:29 - 8:33Я всего лишь за смелость.
-
8:35 - 8:38Я не утверждаю, что ваши дочери
должны стать пожарными -
8:38 - 8:40или парапланеристками.
-
8:40 - 8:45Я говорю о том, что мы растим дочерей
пугливыми, даже беспомощными, -
8:45 - 8:49начиная с того, когда мы предостерегаем их
от физических опасностей. -
8:49 - 8:52Страх, которому мы учимся,
и опыт, который не приобретаем, -
8:52 - 8:54остаются с нами, когда мы вырастаем,
-
8:54 - 8:58и превращаются во всё то, с чем
мы сталкиваемся и пытаемся преодолеть: -
8:58 - 9:00боязнь открыто высказывать своё мнение,
-
9:00 - 9:03излишняя уступчивость для того,
чтобы нравиться людям, -
9:03 - 9:06и неуверенность в собственных решениях.
-
9:07 - 9:10Как же нам стать смелыми?
-
9:10 - 9:12У меня для вас хорошая новость:
-
9:12 - 9:14смелости можно научиться.
-
9:14 - 9:16И как всё, чему люди учатся,
-
9:16 - 9:18её нужно тренировать на практике.
-
9:18 - 9:20Прежде всего,
-
9:20 - 9:21нужно глубоко вздохнуть
-
9:21 - 9:23и начать поддерживать дочерей
-
9:23 - 9:26в желании кататься на скейтборде,
лазать по деревьям -
9:26 - 9:29и взбираться по тому
пожарному шесту на детской площадке. -
9:29 - 9:32Это то, что делала моя мама.
-
9:32 - 9:33Тогда она не знала о подобном,
-
9:33 - 9:36но учёные дали этому название:
«рисковая игра». -
9:36 - 9:38Исследования показали,
-
9:38 - 9:42что она и впрямь важна для детей,
причём обоих полов, -
9:42 - 9:44потому что учит оценивать опасность,
-
9:44 - 9:47терпеливо дожидаться вознаграждения,
-
9:47 - 9:49обучает гибкости
-
9:49 - 9:51и уверенности в себе.
-
9:51 - 9:53Другими словами,
-
9:53 - 9:56когда дети выходят на улицу
и тренируют смелость, -
9:56 - 10:00они получают ценные жизненные уроки.
-
10:01 - 10:05Во-вторых, перестаньте волей-неволей
предостерегать дочерей от всего на свете. -
10:05 - 10:08Следите за тем, когда будете говорить:
-
10:08 - 10:10«Осторожнее, ты можешь пораниться»
-
10:10 - 10:12или: «Не делай так, это опасно».
-
10:12 - 10:16Помните: часто в действительности
вы говорите дочке, -
10:16 - 10:19что она не должна так стараться,
-
10:19 - 10:21что она недостаточно хороша
-
10:21 - 10:23и что она должна бояться.
-
10:24 - 10:26В-третьих,
-
10:26 - 10:29мы, женщины, тоже должны
начать тренировать смелость. -
10:30 - 10:33Мы не можем научить дочерей тому,
чем не владеем сами. -
10:34 - 10:36И вот ещё что.
-
10:36 - 10:39Страх и радостное возбуждение
-
10:39 - 10:41проявляются примерно одинаково:
-
10:42 - 10:44руки трясутся, сердце бьётся чаще,
-
10:44 - 10:46нервы напряжены.
-
10:46 - 10:48Могу поспорить: многие из вас,
-
10:48 - 10:50когда в последний раз думали,
что напуганы до смерти, -
10:50 - 10:53ощущали, скорее, радостное возбуждение,
-
10:53 - 10:56а сейчас возможность уже упущена.
-
10:56 - 10:57Так что тренируйтесь.
-
10:58 - 11:01Итак, девочки должны выйти
на улицу, чтобы научиться быть смелыми, -
11:01 - 11:05но я понимаю, что взрослые не хотят
кататься на гравидосках -
11:05 - 11:10или лазать по деревьям,
поэтому мы все должны тренироваться -
11:10 - 11:12дома, на работе
-
11:12 - 11:15и даже прямо здесь, набираясь храбрости
-
11:15 - 11:17для разговора с тем,
кем мы действительно восхищаемся. -
11:18 - 11:22Наконец, когда ваша дочь, скажем,
-
11:22 - 11:25стоит с велосипедом
на вершине крутого холма, -
11:25 - 11:28с которого ей слишком страшно
съезжать вниз, -
11:28 - 11:31помогите девочке отыскать в себе смелость.
-
11:31 - 11:35Возможно, этот холм
действительно слишком крутой, -
11:35 - 11:39но она придёт к этому заключению
с помощью храбрости, а не страха. -
11:40 - 11:44Потому что дело не в крутом холме,
который находится перед ней. -
11:44 - 11:46Дело в жизни, которая ждёт её впереди.
-
11:46 - 11:48У неё должны быть инструменты для того,
-
11:48 - 11:52чтобы оценивать опасности и справляться
с тем, от чего вы не можете защитить её, -
11:52 - 11:54со всеми трудностями, через которые
-
11:54 - 11:58вы не сможете помочь ей пройти,
потому что вас не будет рядом, -
11:58 - 12:01со всем, чем девочки и в этой стране,
-
12:01 - 12:02и во всём мире
-
12:02 - 12:04столкнутся в будущем.
-
12:06 - 12:07Кстати,
-
12:08 - 12:11сейчас мировой рекорд по ползанию…
-
12:11 - 12:13(Смех)
-
12:14 - 12:17составляет 56 километров,
-
12:19 - 12:22и я бы очень хотела увидеть,
как девочка побьёт его. -
12:22 - 12:24(Аплодисменты)
- Title:
- Чтобы вырастить девочек смелыми, позволяйте им рисковать
- Speaker:
- Кэролайн Пол
- Description:
-
Отважные девочки катаются на скейтбордах, лазают по деревьям, карабкаются, падают, расшибают коленки, снова поднимаются… и вырастают смелыми женщинами. Узнайте из историй и советов от женщины-пожарного, парапланеристки и заядлой путешественницы Кэролайн Пол, как поощрять небольшой, но полезный риск и как вырастить девочек уверенными в себе.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:41
Anna Kotova approved Russian subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Péter Pallós accepted Russian subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Péter Pallós commented on Russian subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for To raise brave girls, encourage adventure |
Péter Pallós
Переводчица недоступна.