Vychovávejme odvážné dívky - podporujme dobrodružství
-
0:01 - 0:05Když jsem byla malá, byla jsem posedlá
Guinnessovou knihou rekordů -
0:05 - 0:09a sama jsem moc chtěla
nějaký rekord překonat. -
0:09 - 0:11Byl v tom ale malý háček:
-
0:12 - 0:14vůbec na nic jsem neměla talent.
-
0:15 - 0:18Takže jsem se rozhodla,
že stanovím rekord v něčem, -
0:18 - 0:21na co není třeba
vůbec žádná dovednost. -
0:22 - 0:24Rozhodla jsem se pro
vytvoření světového rekordu -
0:25 - 0:26v plazení.
-
0:28 - 0:30(smích)
-
0:31 - 0:33Tehdejší rekord byl 20,1 km
-
0:36 - 0:39a z jakéhosi důvodu
se mi to zdálo jako brnkačka. -
0:39 - 0:41(smích)
-
0:43 - 0:44Zatáhla jsem do toho kamarádku Anne
-
0:44 - 0:48a spolu jsme došly k tomu,
že ani není třeba trénovat. -
0:48 - 0:50(smích)
-
0:51 - 0:53Když přišel den pokusu
o rekord, -
0:53 - 0:57na své rifle pro štěstí
jsme si přidělaly podložky -
0:57 - 0:58a vyrazily jsme,
-
0:59 - 1:01ale hned na to se vyskytl problém,
-
1:02 - 1:04riflovina se nám totiž třela o kůži
-
1:04 - 1:05a začalo to dřít,
-
1:06 - 1:07a brzo to odnesla kolena.
-
1:09 - 1:10Po pár hodinách
-
1:11 - 1:12začalo pršet.
-
1:14 - 1:15A pak to Anne vzdala.
-
1:17 - 1:19A pak se setmělo.
-
1:21 - 1:23Tou dobou mi krev z kolen
tekla přes rifle, -
1:24 - 1:26ze zimy jsem blouznila,
-
1:26 - 1:28k tomu ta bolest a jednotvárnost.
-
1:28 - 1:32Abyste měli představu,
jaká to byla parádní muka: -
1:33 - 1:37první kolo školního oválu
mi zabralo 10 minut. -
1:38 - 1:40To poslední skoro 30.
-
1:42 - 1:45Po 12 hodinách plazení
-
1:46 - 1:48jsem přestala
-
1:48 - 1:50a za sebou jsem měla 13,7 km.
-
1:52 - 1:55Takže rekord 20,1 km jsem nepřekonala.
-
1:56 - 2:00Spoustu let jsem to brala
jako historku o naprostém propadáku, -
2:00 - 2:03ale dnes se na to dívám jinak,
-
2:03 - 2:05protože když jsem se
snažila o světový rekord, -
2:06 - 2:07dokázala jsem tři věci.
-
2:07 - 2:09Dostala jsem se ze své zóny pohodlí,
-
2:09 - 2:12musela se spolehnout
na svou houževnatost -
2:12 - 2:14a objevila jsem důvěru v sebe sama
-
2:14 - 2:16a ve svá rozhodnutí.
-
2:16 - 2:18Tehdy mi to nedošlo,
-
2:18 - 2:21ale to všechno nejsou
známky selhání. -
2:21 - 2:24Jsou to známky odvahy.
-
2:25 - 2:28V roce 1989, když mi bylo 26,
-
2:28 - 2:30jsem se stala hasičkou v San Franciscu.
-
2:31 - 2:34Byla jsem 15. žena ve sboru
mezi 1500 muži. -
2:35 - 2:37(potlesk)
-
2:41 - 2:43Asi si dovedete představit,
-
2:43 - 2:46že se dost pochybovalo o tom,
jestli tu práci může dělat žena. -
2:46 - 2:51Takže i když jsem byla holka se 178 cm
a 68 kg, co na vysoké veslovala -
2:51 - 2:56a dokázala jsem vydržet 12 hodin
šílené bolesti kolen... -
2:56 - 2:57(smích)
-
2:57 - 3:00bylo mi jasné, že budu muset dokázat,
že jsem silná a v kondici. -
3:00 - 3:02Jednou nás tak zavolali k požáru,
-
3:02 - 3:04a když naše skupina dorazila,
-
3:04 - 3:08z budovy se do ulice valil černý kouř.
-
3:08 - 3:11Byla jsem se Skipem, chlapem jako hora.
-
3:11 - 3:13On měl proudnici, já byla hned za ním
-
3:13 - 3:15a ten požár byl celkem běžný.
-
3:15 - 3:18Bylo tam plno kouře a horko
-
3:19 - 3:20a najednou
-
3:20 - 3:22došlo k explozi.
-
3:22 - 3:24Mě se Skipem to odhodilo dozadu,
-
3:24 - 3:27strhlo mi to masku
-
3:27 - 3:29a chvilku jsem byla zmatená.
-
3:29 - 3:32Pak jsem se ale zvedla,
-
3:32 - 3:34vzala jsem hadici
-
3:34 - 3:37a udělala to, co se od hasiče čeká:
-
3:37 - 3:38vyrazila jsem vpřed,
-
3:38 - 3:40pustila vodu
-
3:40 - 3:42a sama se prala s ohněm.
-
3:43 - 3:45Za výbuch mohl ohřívač vody,
-
3:45 - 3:48nikdo nebyl zraněn
a nakonec se zas tak moc nestalo, -
3:48 - 3:51ale později za mnou přišel Skip a řekl:
-
3:51 - 3:53"Dobrá práce, Caroline,"
-
3:53 - 3:55s takovým tím překvapením v hlase.
-
3:55 - 3:56(smích)
-
3:58 - 4:01Zmátlo mě to, protože po fyzické stránce
nebylo těžké oheň zvládnout, -
4:01 - 4:05tak proč se na mě díval skoro užasle?
-
4:06 - 4:08Ale pak mi to došlo:
-
4:08 - 4:11Skip, mimochodem fakt super chlap
-
4:11 - 4:14a skvělý hasič,
-
4:14 - 4:17si nemyslel jen to,
že ženy nemůžou být silné, -
4:17 - 4:20ale i to, že nemůžou být ani odvážné.
-
4:21 - 4:22A nebyl jediný.
-
4:24 - 4:26Přátelé, známí i cizí lidé,
-
4:26 - 4:28muži i ženy, se mě po celou mou kariéru
-
4:28 - 4:29pořád dokola ptali:
-
4:29 - 4:33"Caroline, co ten oheň
a všechno to nebezpečí, -
4:33 - 4:35nenahání ti to strach?"
-
4:35 - 4:38Ale nikdy jsem neslyšela,
že by se na to někdo ptal chlapa. -
4:39 - 4:40Začalo mi to vrtat hlavou.
-
4:41 - 4:44Proč nikdo nečekal odvahu od ženy?
-
4:46 - 4:48Začalo mi to být jasnější,
-
4:48 - 4:49když si jedna kamarádka stěžovala,
-
4:49 - 4:52že je její dcera hrozný strašpytel
-
4:52 - 4:54a to upoutalo mou pozornost.
-
4:54 - 4:56Ano, dcera byla úzkostlivá,
-
4:56 - 4:59ale co víc,
její rodiče byli úzkostliví. -
5:00 - 5:03Když šla ven, většinou jí hned říkali:
-
5:03 - 5:07"Buď opatrná," "Dávej pozor," "Ne."
-
5:09 - 5:12Mí přátelé nebyli špatní rodiče.
-
5:12 - 5:14Jen dělali to,
co většinou rodiče dělávají. -
5:14 - 5:18Své dcery nabádají k opatrnosti
mnohem více než své syny. -
5:19 - 5:24Existuje studie, která zahrnuje
zrovna hasičskou tyč na dětském hřišti. -
5:24 - 5:29Bylo vypozorováno, že matky
i otcové obvykle varují své dcerky, -
5:29 - 5:31že je hasičská tyč nebezpečná
-
5:32 - 5:36a pokud si dívka i tak
na ní chce hrát, -
5:36 - 5:38rodič jí obvykle pomáhá.
-
5:39 - 5:41Ale chlapci?
-
5:41 - 5:44Rodiče je ke hraní si na tyči povzbuzují,
-
5:44 - 5:46i když se toho mohou bát
-
5:47 - 5:51a často jim i chtějí ukázat,
jak po tyči mohou sami lézt. -
5:53 - 5:57Co to tedy chlapcům a dívkám napovídá?
-
5:58 - 6:02Že jsou dívky křehké
a víc potřebují pomoc -
6:02 - 6:06a chlapci dokáží, a měli by,
zvládat těžké překážky sami. -
6:07 - 6:09Znamená to, že holky by se měly bát
-
6:09 - 6:11a kluci by měli být odvážní.
-
6:13 - 6:16Ironií ale je, že v tak nízkém věku
-
6:16 - 6:18jsou na tom dívky a chlapci
fyzicky dost podobně. -
6:18 - 6:21Vlastně do puberty
jsou dívky často i silnější -
6:21 - 6:22a vyspělejší.
-
6:22 - 6:24Přitom my dospělí jednáme,
-
6:24 - 6:26jakoby byly dívky křehčí,
-
6:27 - 6:29víc potřebovaly pomáhat
-
6:29 - 6:30a tolik toho samy nezvládly.
-
6:31 - 6:34Tohle si zafixujeme v dětství
-
6:34 - 6:37a tohle přesvědčení
s námi roste. -
6:37 - 6:40My ženy tomu věříme, muži taky
-
6:40 - 6:41a víte co?
-
6:42 - 6:45Jako rodiče to předáváme
vlastním dětem -
6:45 - 6:46a tak to jde dál.
-
6:47 - 6:49A tak jsem přišla na svou odpověď.
-
6:49 - 6:52To proto se od žen, i od hasiček,
-
6:52 - 6:54očekává, že budou mít strach.
-
6:54 - 6:57Proto ho ženy často mají.
-
6:58 - 7:01Teď mi možná někteří
nebudete věřit, -
7:01 - 7:04ale já proti strachu nic nemám.
-
7:04 - 7:08Vím, že je to důležitá emoce,
která nás má držet v bezpečí. -
7:08 - 7:11Problém je, když dívky
naučíme a přesvědčíme je, -
7:11 - 7:14že strach je prvotní reakce,
-
7:14 - 7:16kdykoli čelí něčemu,
co je mimo jejich zónu pohodlí. -
7:18 - 7:20Léta jsem dělala paragliding...
-
7:22 - 7:23(potlesk)
-
7:24 - 7:26Jde o létání s padákovým kluzákem
-
7:26 - 7:29a létá to fakt dobře,
-
7:30 - 7:33ale vím, že pro mnoho lidí
je to jako prostěradlo, -
7:33 - 7:34které drží na šňůrkách.
-
7:34 - 7:36(smích)
-
7:36 - 7:38Na horách jsem trávila hodně času,
-
7:38 - 7:40s tím nafouklým prostěradlem
-
7:40 - 7:41jsem se rozběhla a létala.
-
7:43 - 7:44Vím, co si asi myslíte.
-
7:44 - 7:47Jakože, Caroline, trochu strachu
by neškodilo. -
7:49 - 7:51A máte pravdu.
-
7:51 - 7:53Strach jsem opravdu cítila.
-
7:53 - 7:54Ale když jsem na vrcholku
-
7:54 - 7:56čekala na dobrý vítr,
-
7:56 - 7:59cítila jsem krom toho plno dalších věcí:
-
7:59 - 8:01nadšení, sebedůvěru.
-
8:02 - 8:04Věděla jsem, že jsem dobrý pilot,
-
8:04 - 8:07že jsou podmínky dobré,
jinak bych tam nebyla. -
8:07 - 8:10Věděla jsem, jak skvělé to bude
stovky metrů nad zemí. -
8:10 - 8:13Ano, strach tam byl,
-
8:13 - 8:15ale zaměřila jsem se na něj,
-
8:15 - 8:18zhodnotila, jak moc je relevantní
-
8:18 - 8:20a pak ho odsunula tam, kam patří,
-
8:20 - 8:24což bylo zpravidla až
někam za pocit nadšení, -
8:24 - 8:25těšení se
-
8:26 - 8:27a za pocit sebejistoty.
-
8:27 - 8:29Takže já nemám nic proti strachu.
-
8:30 - 8:32Jenom víc fandím odvaze.
-
8:35 - 8:38Neříkám, že musí být
ze všech dívek hasičky -
8:38 - 8:40nebo, že by se měly dát na paragliding,
-
8:40 - 8:45jen říkám, že naše výchova vede k tomu,
že jsou nesmělé, nebo dokonce bezradné. -
8:46 - 8:49A začíná to nabádáním k opatrnosti
při jakémkoli nebezpečí. -
8:49 - 8:52Učíme se strachu,
ale ne zkušenostem -
8:52 - 8:54a to nám zůstává do dospělosti,
-
8:54 - 8:58stává se pak z toho to, čemu čelíme
a čeho se snažíme zbavit: -
8:58 - 9:00váháme, když máme vyjádřit svůj názor,
-
9:00 - 9:03příliš nám záleží na tom, abychom
byly oblíbené, -
9:03 - 9:06nejsme si jisté svými rozhodnutími.
-
9:07 - 9:09A jak se teda staneme odvážnými?
-
9:10 - 9:12K tomu mám dobrou zprávu.
-
9:12 - 9:14Odvaha se dá naučit
-
9:14 - 9:16a jako vše, co se učíme,
-
9:16 - 9:18ji prostě potřebujeme procvičovat.
-
9:18 - 9:20Takže zaprvé,
-
9:20 - 9:21musíme se pořádně nadechnout
-
9:21 - 9:23a povzbuzovat své dcery,
-
9:23 - 9:26aby jezdily na skateboardu,
lezly po stromech -
9:26 - 9:29a šplhaly po té tyči
na dětském hřišti. -
9:29 - 9:32Přesně tohle dělala moje máma.
-
9:32 - 9:33Tehdy to nevěděla,
-
9:33 - 9:36ale je pro to i odborný název.
-
9:36 - 9:38Říká se tomu nebezpečná hra
(tzv. risky play), -
9:38 - 9:42která je podle studií pro všechny děti
opravdu důležitá, -
9:42 - 9:45protože je učí vyhodnocovat nebezpečí,
-
9:45 - 9:47odložit uspokojení,
-
9:47 - 9:49učí je odolnosti
-
9:49 - 9:50a učí je sebedůvěře.
-
9:51 - 9:52Jinak řečeno,
-
9:53 - 9:56když jdou děti ven
a trénují svou odvahu, -
9:56 - 9:59jsou to pro ně cenné lekce do života.
-
10:01 - 10:05Zadruhé, musíme je taky přestat
pořád bezděky upozorňovat. -
10:05 - 10:08Takže si příště všímejte, když řeknete:
-
10:08 - 10:10"Dávej pozor, ublížíš si,"
-
10:10 - 10:12nebo, "Nedělej to, je to nebezpečné."
-
10:12 - 10:16A pamatujte, že často to
pro ni vlastně znamená, -
10:16 - 10:18že by se neměla snažit a překonat se,
-
10:19 - 10:20že není dost dobrá,
-
10:21 - 10:23že by se měla bát.
-
10:24 - 10:26A zatřetí,
-
10:26 - 10:29my ženy taky musíme
začít s trénováním odvahy. -
10:30 - 10:33Nenaučíme to své dcery,
dokud se to nenaučíme samy. -
10:34 - 10:36A ještě jedna věc:
-
10:36 - 10:38strach a nadšení
-
10:39 - 10:41se projevují dost podobně:
-
10:42 - 10:44ruce se třesou,
srdeční tep se zrychluje, -
10:44 - 10:46nervy jsou napjaté
-
10:46 - 10:48a vsadím se, že když si hodně z vás
-
10:48 - 10:50naposledy myslelo,
že jste strachy bez sebe, -
10:50 - 10:52mohly jste spíš cítit nadšení
-
10:53 - 10:55a přišly jste o příležitost.
-
10:56 - 10:57Takže trénujte.
-
10:58 - 11:01Malé holky by měly chodit ven,
aby se otrkaly, -
11:01 - 11:06ale chápu, že dospělí netouží
po kolonožce nebo lezení po stromech, -
11:07 - 11:10takže my všechny bychom měly trénovat
-
11:10 - 11:12doma, v kanceláři
-
11:12 - 11:14nebo se odhodlejte přímo tady
-
11:15 - 11:17a popovídejte se s někým,
koho obdivujete. -
11:18 - 11:22Až bude vaše dcerka, dejme tomu,
-
11:22 - 11:24na kole na vrcholku prudkého kopce,
-
11:25 - 11:27který se bude opravdu bát sjet,
-
11:28 - 11:30pomozte jí najít odvahu.
-
11:31 - 11:34Možná ten kopec bude
vážně příliš strmý, -
11:35 - 11:39ale ona na to přijde sama
díky své kuráži, a ne strachu. -
11:40 - 11:44Protože tu nejde o prudký kopec,
který je před ní. -
11:44 - 11:46Jde o život, který ji čeká
-
11:46 - 11:48a o to, aby byla schopná
-
11:48 - 11:50zvládat a vyhodnocovat
-
11:50 - 11:54všechna nebezpečí,
před kterými ji neochráníme, -
11:54 - 11:57všechny výzvy, u kterých nebudeme,
abychom jí pomohli. -
11:58 - 12:01Je to o tom všem, s čím se naše holky
-
12:01 - 12:02tady a všude na světe
-
12:02 - 12:04budou muset v budoucnu vypořádat.
-
12:06 - 12:07Jo a mimochodem,
-
12:08 - 12:11světový rekord v plazení je dnes...
-
12:11 - 12:13(smích)
-
12:14 - 12:1556,6 kilometrů
-
12:19 - 12:22a fakt bych ráda viděla holku,
jak to překoná. -
12:22 - 12:28(potlesk)
- Title:
- Vychovávejme odvážné dívky - podporujme dobrodružství
- Speaker:
- Caroline Paul
- Description:
-
Kurážné holky jezdí na skateboardu, lezou po stromech a všude, kde se dá. Když spadnou a odřou si kolena, hned zase vstanou – z takových rostou odvážné ženy. Naučte se, jak podněcovat malé, ale přínosné riskování, a vychovejte sebevědomé dívky – díky historkám a radám dobrodružné hasičky a paraglidistky Caroline Paul.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:41
Samuel Titera edited Czech subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Samuel Titera approved Czech subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Richard Cvach accepted Czech subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Richard Cvach edited Czech subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Veronika Hyklová edited Czech subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Veronika Hyklová edited Czech subtitles for To raise brave girls, encourage adventure | ||
Veronika Hyklová edited Czech subtitles for To raise brave girls, encourage adventure |