Return to Video

Карты, которые не только показывают, где мы, но и кто мы

  • 0:01 - 0:04
    Я хочу, чтобы вы взглянули
    на мир по-новому.
  • 0:06 - 0:08
    Я хочу показать вам карты нашей планеты,
  • 0:08 - 0:12
    нарисованные Беном Хеннигом.
  • 0:13 - 0:18
    Такой планету большинство из вас
    ещё не видело.
  • 0:18 - 0:22
    Вот всем известный снимок.
  • 0:22 - 0:27
    Я так стар, что родился,
    когда этот кадр ещё не был сделан.
  • 0:27 - 0:29
    Судя по всему,
    моим первым словом была «люна»,
  • 0:29 - 0:32
    хотя, думаю, у моей мамы
    разыгралось воображение,
  • 0:32 - 0:35
    когда её малютка-сын
  • 0:35 - 0:38
    смотрел в мерцающий экран
    чёрно-белого телевизора.
  • 0:40 - 0:41
    Ещё несколько столетий назад
  • 0:41 - 0:45
    большинство не считало
    нашу планету круглой.
  • 0:46 - 0:49
    Когда в 1960-х мы впервые
    увидели эти кадры,
  • 0:49 - 0:53
    мир менялся с невероятной скоростью.
  • 0:54 - 0:58
    В моей небольшой области,
    социальной географии,
  • 0:59 - 1:01
    картограф Вальдо Тоблер
  • 1:01 - 1:04
    рисовал новые карты планеты,
  • 1:04 - 1:05
    сейчас они широко известны,
  • 1:05 - 1:07
    и я вам сейчас одну из них покажу.
  • 1:08 - 1:11
    Это карта мира,
  • 1:12 - 1:14
    но она может показаться
  • 1:14 - 1:16
    немного странной.
  • 1:16 - 1:20
    В ней мы растянули некоторые
    густонаселённые области,
  • 1:20 - 1:25
    чтобы они были изображены крупнее,
  • 1:25 - 1:28
    а малолюдные места
    вроде Сахары или Гималаев —
  • 1:28 - 1:30
    хорошенько сжали.
  • 1:31 - 1:34
    Каждому на планете дано
    одинаковое пространство.
  • 1:35 - 1:38
    Ярко светятся города.
  • 1:39 - 1:42
    Линиями изображены подводные кабели
    и торговые пути.
  • 1:42 - 1:46
    Есть особенная линия, которая идёт
    от китайского порта Далянь
  • 1:46 - 1:48
    мимо Сингапура
  • 1:48 - 1:49
    через Суэцкий канал
  • 1:49 - 1:52
    и Средиземное море в Роттердам.
  • 1:52 - 1:53
    Этой линией показан путь корабля,
  • 1:53 - 1:57
    который ещё год назад
    был самым большим в мире
  • 1:57 - 2:03
    и перевозил за раз столько контейнеров,
  • 2:03 - 2:05
    что если бы их перевозили грузовиками,
  • 2:05 - 2:09
    то вереница машин
    растянулась бы на 100 километров.
  • 2:11 - 2:13
    Вот как тесно взаимосвязан наш мир.
  • 2:13 - 2:19
    Вот какой объём грузов
    мы перевозим через весь мир
  • 2:19 - 2:22
    всего на одном корабле
  • 2:22 - 2:25
    за один пятинедельный рейс.
  • 2:26 - 2:29
    Мы уже очень долго живём в городах,
  • 2:30 - 2:32
    но большинство из нас живут не в городе.
  • 2:32 - 2:35
    Это Чатал-Хююк,
    один из древнейших городов.
  • 2:35 - 2:38
    В период его расцвета 9 000 лет назад,
  • 2:39 - 2:45
    чтобы дойти до своего дома,
    люди шли по чужим крышам.
  • 2:46 - 2:49
    Если внимательно посмотреть
    на карту города,
  • 2:49 - 2:51
    видно, что в нём нет улиц,
  • 2:52 - 2:55
    улицы были изобретены позже.
  • 2:56 - 2:58
    Мир меняется.
  • 2:58 - 3:00
    Он меняется путём проб и ошибок.
  • 3:01 - 3:04
    Мы медленно, но верно ищем
  • 3:04 - 3:06
    способы жить лучше.
  • 3:07 - 3:12
    В последнее время мир менялся
    невероятно быстро.
  • 3:14 - 3:18
    Только 6–8 поколений назад
  • 3:18 - 3:21
    мы осознали себя как отдельный вид.
  • 3:22 - 3:25
    Такая карта была невозможна
  • 3:25 - 3:28
    ещё несколько десятилетий назад.
  • 3:30 - 3:34
    И опять за основу взята
    карта населения земли,
  • 3:36 - 3:41
    и на ней стрелками показано,
    как мы расселились из Африки,
  • 3:41 - 3:45
    также указаны
    предполагаемые даты миграции
  • 3:45 - 3:47
    в те или иные регионы.
  • 3:48 - 3:52
    Каждые несколько месяцев
    эту карту приходится перерисовывать,
  • 3:52 - 3:57
    потому что то и дело совершаются открытия,
    говорящие, что какая-то дата неверна.
  • 3:57 - 4:01
    Мы с невероятной скоростью
    узнаём о себе что-то новое.
  • 4:04 - 4:05
    Мы меняемся.
  • 4:07 - 4:09
    Многие изменения постепенны.
  • 4:09 - 4:10
    Это приращение.
  • 4:10 - 4:13
    Мы не замечаем изменений,
  • 4:13 - 4:15
    потому что наш век так недолог,
  • 4:15 - 4:18
    70–80, если повезёт — 90 лет.
  • 4:19 - 4:21
    График иллюстрирует
  • 4:21 - 4:23
    ежегодный прирост мирового населения.
  • 4:24 - 4:28
    В середине XIX века, около 1850 года,
    он относительно невысок,
  • 4:28 - 4:31
    затем темпы прироста населения
  • 4:31 - 4:32
    стали ускоряться,
  • 4:33 - 4:35
    так что к моменту моего рождения,
  • 4:35 - 4:40
    когда мы впервые увидели
    те самые снимки нашей планеты с Луны,
  • 4:41 - 4:44
    мировое население ежегодно
    увеличивалось на 2%.
  • 4:45 - 4:49
    Если бы такой темп сохранился
  • 4:51 - 4:54
    хотя бы на пару столетий,
  • 4:55 - 4:57
    вся планета покрылась бы
  • 4:57 - 5:00
    бурлящей массой человеческих тел,
  • 5:00 - 5:02
    прижатых друг к другу.
  • 5:03 - 5:05
    Людям было страшно.
  • 5:05 - 5:07
    Они боялись роста населения
  • 5:07 - 5:10
    и, как это называли в 1968 году,
    «популяционной бомбы».
  • 5:10 - 5:12
    Но если посмотреть в конец графика,
  • 5:13 - 5:16
    видно, что темпы роста замедлились.
  • 5:17 - 5:21
    Начиная с 1970-х годов
    и вплоть до настоящего времени,
  • 5:22 - 5:24
    в текущем десятилетии особенно быстро,
  • 5:25 - 5:26
    темпы роста населения замедлялись.
  • 5:26 - 5:27
    Планета успокаивается.
  • 5:28 - 5:31
    К концу века на планете
  • 5:31 - 5:32
    будет 10 или 11 миллиардов человек.
  • 5:32 - 5:36
    На графике видны провалы:
  • 5:36 - 5:38
    вот Вторая мировая война,
  • 5:38 - 5:42
    вот эпидемия «испанки» 1918 года,
  • 5:42 - 5:44
    а вот Великий китайский голод.
  • 5:44 - 5:47
    На этих событиях мы заостряем внимание.
  • 5:47 - 5:51
    Слушая новости,
    мы особенно замечаем катастрофы.
  • 5:51 - 5:54
    Мы не склонны замечать
    постепенные перемены
  • 5:54 - 5:56
    и благоприятные известия.
  • 5:57 - 5:59
    Мы переживаем за людей.
  • 5:59 - 6:01
    Переживаем, сколько их.
  • 6:01 - 6:05
    Нас волнует, как найти уединение.
  • 6:05 - 6:10
    На этой карте мира расширены территории,
  • 6:10 - 6:14
    где люди находятся далеко друг от друга.
  • 6:14 - 6:18
    Если думаете, куда податься,
    чтобы никого не видеть,
  • 6:18 - 6:21
    вот эти чудесные места.
  • 6:21 - 6:24
    С каждым годом эти территории растут,
  • 6:24 - 6:27
    потому что мы ежегодно перемещаемся.
  • 6:27 - 6:28
    Мы переселяемся в города,
  • 6:28 - 6:30
    мы группируемся плотнее.
  • 6:31 - 6:32
    В Европе снова появились волки,
  • 6:32 - 6:36
    и они движутся на запад континента.
  • 6:37 - 6:39
    Наш мир меняется.
  • 6:41 - 6:43
    Вас это беспокоит.
  • 6:44 - 6:49
    На этой карте показан уровень осадков.
  • 6:49 - 6:50
    Это не секрет.
  • 6:50 - 6:54
    Если посмотреть на место,
    где раньше был Чатал-Хююк,
  • 6:54 - 6:57
    где встречаются три континента,
    Африка, Азия и Европа,
  • 6:57 - 7:00
    видно, что огромное число людей живёт там,
  • 7:00 - 7:01
    где очень мало воды.
  • 7:01 - 7:05
    С другой стороны, видны территории,
    где выпадает большое количество осадков.
  • 7:05 - 7:07
    Можно усложнить задачу:
  • 7:08 - 7:12
    построить карту в зависимости не от людей,
  • 7:12 - 7:14
    а от воды,
  • 7:14 - 7:16
    и менять её ежемесячно,
  • 7:16 - 7:18
    чтобы показать, сколько воды
  • 7:18 - 7:21
    выпадает на каждом
    отдельном участке планеты.
  • 7:22 - 7:25
    Видно, как муссоны движутся по планете,
  • 7:25 - 7:29
    это движение похоже
    на биение сердца планеты.
  • 7:30 - 7:34
    И всё это стало возможным
  • 7:35 - 7:37
    на моей памяти:
  • 7:37 - 7:40
    мы можем увидеть, где живём.
  • 7:41 - 7:42
    У нас достаточно воды.
  • 7:44 - 7:48
    Это карта сельскохозяйственных угодий.
  • 7:49 - 7:54
    Это территории, от которых зависит,
    будет ли у нас рис, кукуруза и зерно.
  • 7:55 - 7:59
    Некоторые беспокоятся, хватит ли нам еды,
    но известно,
  • 7:59 - 8:03
    что если бы мы ели меньше мяса
    и меньше зерна отдавали на корм животным,
  • 8:03 - 8:06
    то еды бы хватило всем,
  • 8:06 - 8:10
    если рассматривать всё население земли
    как единое целое.
  • 8:12 - 8:13
    Нам также известно,
  • 8:15 - 8:17
    что мы делаем сегодня
  • 8:17 - 8:20
    категорически неправильно.
  • 8:21 - 8:26
    Вы уже видели эту карту мира.
  • 8:27 - 8:29
    Эта карта создана на основании
  • 8:29 - 8:33
    снимков со спутников,
  • 8:33 - 8:36
    которые окружают нашу планету —
  • 8:36 - 8:37
    я их показывал на первом слайде —
  • 8:39 - 8:42
    и делают снимки ночной Земли.
  • 8:44 - 8:46
    Когда вы смотрите на «ночную» карту
  • 8:46 - 8:49
    в её привычном виде,
  • 8:50 - 8:53
    то думаете, что видите, где живут люди.
  • 8:54 - 8:57
    Где горит свет — там живут люди.
  • 8:57 - 9:04
    Но на этой карте мы вновь
    растянули некоторые территории.
  • 9:05 - 9:10
    Теперь по всей карте
    плотность населения одинакова.
  • 9:10 - 9:13
    Если территория безлюдна,
  • 9:13 - 9:15
    на карте она сжимается,
  • 9:15 - 9:16
    исчезает.
  • 9:16 - 9:20
    Все люди получили равное место на карте.
  • 9:21 - 9:25
    Теперь огни уже не говорят о том,
    где живут люди,
  • 9:25 - 9:26
    поскольку люди повсюду.
  • 9:27 - 9:29
    Теперь же огни городов,
  • 9:29 - 9:32
    огни Лондона, Каира и Токио,
  • 9:32 - 9:35
    восточного побережья США и другие,
  • 9:35 - 9:38
    показывают не то, где люди живут,
  • 9:38 - 9:40
    а где они так расточительны,
  • 9:41 - 9:45
    что не экономят на электричестве
  • 9:45 - 9:49
    и освещают свои города так,
  • 9:49 - 9:52
    что их видно даже со снимков спутников.
  • 9:53 - 9:55
    Тёмные зоны на карте отображают места,
  • 9:56 - 9:59
    где у людей либо нет
    таких запасов электричества,
  • 10:00 - 10:02
    либо они есть,
  • 10:03 - 10:07
    но люди решили не тратить их на то,
    чтобы подсвечивать небо.
  • 10:08 - 10:11
    Если бы я мог показать вам,
    как эта карта менялась со временем,
  • 10:12 - 10:15
    вы бы увидели, как потемнел на ней Токио,
  • 10:15 - 10:19
    поскольку после цунами
  • 10:19 - 10:21
    Япония на четверть сократила
    расход электроэнергии,
  • 10:21 - 10:24
    так как отказалась от атомных станций.
  • 10:25 - 10:27
    От этого ничего ужасного не произошло.
  • 10:27 - 10:31
    Просто меньше света уходит в никуда.
  • 10:33 - 10:39
    В мире очень много хороших новостей.
  • 10:40 - 10:47
    С поразительной скоростью
    падает младенческая смертность.
  • 10:48 - 10:50
    Несколько лет назад
  • 10:50 - 10:54
    число детей, умерших на первом году жизни,
  • 10:54 - 10:57
    сократилось на 5% всего за год.
  • 11:00 - 11:02
    Всё больше детей ходят в школы,
  • 11:02 - 11:05
    учатся читать и писать,
  • 11:05 - 11:08
    получают доступ в интернет
  • 11:08 - 11:11
    и поступают в университеты,
  • 11:11 - 11:15
    и эти цифры очень быстро растут,
  • 11:15 - 11:20
    при этом в университетах по всему миру
  • 11:20 - 11:22
    учится больше женщин, чем мужчин.
  • 11:23 - 11:27
    Я могу одну за другой
    озвучивать хорошие новости
  • 11:27 - 11:30
    о происходящем на нашей планете,
  • 11:30 - 11:34
    но мы склонны обращать больше внимания
  • 11:34 - 11:37
    на текущие плохие события.
  • 11:37 - 11:41
    Ребекка Солнит
    блестяще сформулировала эту мысль:
  • 11:41 - 11:46
    «постепенное приращение
    незаметных изменений,
  • 11:47 - 11:49
    которые и создают прогресс
    и делают нашу эпоху
  • 11:49 - 11:52
    настолько отличной от прошлого,» —
  • 11:52 - 11:55
    прошлое было намного стабильнее, —
  • 11:56 - 12:01
    «контраст, скрытый из-за незначительности
    постепенной трансформации,
  • 12:01 - 12:04
    перемежающейся
    периодическими всплесками».
  • 12:04 - 12:07
    Время от времени случаются катастрофы.
  • 12:07 - 12:13
    Каждый вечер вам о них говорят
    с телеэкранов.
  • 12:14 - 12:18
    По ТВ не говорят
    о снижении темпов роста населения,
  • 12:18 - 12:21
    о растущей взаимосвязи всего в мире,
  • 12:21 - 12:25
    о поразительных прорывах в понимании,
  • 12:25 - 12:28
    о том, что мы учимся
  • 12:28 - 12:30
    меньше потреблять и тратить попусту.
  • 12:30 - 12:32
    Вот заключительная карта.
  • 12:32 - 12:36
    На ней исключены моря и океаны.
  • 12:37 - 12:43
    Перед вами просто 7,4 миллиарда человек,
  • 12:43 - 12:47
    пропорционально отображённых на карте.
  • 12:47 - 12:49
    Вы видите более миллиарда в Китае,
  • 12:49 - 12:52
    видите в Китае крупнейший в мире город,
  • 12:52 - 12:54
    но не знаете его название.
  • 12:55 - 12:59
    Вы видите, что в центре такого мира
    расположена Индия,
  • 13:00 - 13:03
    а Европа — где-то на периферии.
  • 13:03 - 13:06
    А мы здесь, в Эксетере,
  • 13:06 - 13:09
    на самом краю мира,
  • 13:09 - 13:12
    на малюсенькой скале,
  • 13:12 - 13:14
    оторванной от Европы,
  • 13:14 - 13:16
    на которой проживает
    меньше одного процента
  • 13:16 - 13:18
    взрослого населения Земли
  • 13:18 - 13:22
    и меньше 0,5% детей.
  • 13:24 - 13:28
    Мы живём в мире, который становится
    всё более стабильным, урбанизированным,
  • 13:28 - 13:32
    взрослым и взаимосвязанным.
  • 13:32 - 13:36
    Нам есть чего бояться,
  • 13:37 - 13:42
    но не нужно бояться друг друга,
    как мы делаем это сейчас,
  • 13:42 - 13:46
    необходимо понять,
    что мы живём в новом мире.
  • 13:47 - 13:48
    Большое спасибо.
  • 13:48 - 13:51
    (Аплодисменты)
Title:
Карты, которые не только показывают, где мы, но и кто мы
Speaker:
Дэнни Дорлинг
Description:

Как будет выглядеть мир, если нарисовать его карту на основании статистических данных? Социальный географ Дэнни Дорлинг приглашает нам по-новому взглянуть на Землю и увидеть её такой, какой она на самом деле является, — нашим общим домом, поразительным местом, которое постоянно меняется и в котором всё взаимосвязано. Вы никогда не будете смотреть на карты мира по-старому.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:07

Russian subtitles

Revisions