Return to Video

Snaga povezanosti: Hedi Šlajfer (Hedy Schleifer) na TEDxTelAviv

  • 0:12 - 0:17
    Osećam se zaista privilegovano
    što sam ovde.
  • 0:17 - 0:20
    Plakala sam, smejala se,
  • 0:20 - 0:24
    bila sam zaista duboko dirnuta
  • 0:25 - 0:30
    i zaista se osećam privilegovano
    da sam živa.
  • 0:30 - 0:34
    Zaista sam zahvalna što živim.
  • 0:34 - 0:38
    1944. moji roditelji su bili
    u koncentracionom logoru
  • 0:38 - 0:42
    u Višiju, u Francuskoj.
  • 0:42 - 0:46
    Moja majka je smislila bekstvo.
  • 0:46 - 0:50
    U stvari, ona je izvukla moga oca.
  • 0:50 - 0:56
    Moji roditelji su prešli Alpe pešice.
  • 0:56 - 1:00
    Ona je bila trudna sa mnom.
  • 1:00 - 1:02
    Stigli su do švajcarske granice
  • 1:02 - 1:07
    koja je bila zatvorena za izbeglice.
  • 1:07 - 1:12
    Moja majka se bacila u Švajcarsku.
  • 1:12 - 1:16
    Za nju je sve bilo bolje od vraćanja
  • 1:16 - 1:20
    u pakao iz koga je došla.
  • 1:20 - 1:28
    A moj otac je uspeo
    da se uvuče par dana kasnije.
  • 1:28 - 1:35
    I 1944., ja sam se rodila.
  • 1:35 - 1:38
    Decenijama kasnije, sedela sam
    sa svojom majkom
  • 1:38 - 1:42
    u staračkom domu u Izraelu.
  • 1:42 - 1:46
    Nisam mogla da podnesem
    da je gledam.
  • 1:46 - 1:52
    (Uzdasi)
  • 1:52 - 1:55
    Ona sedi u kolicima.
  • 1:55 - 1:59
    Ne zna ko sam.
  • 1:59 - 2:05
    Osećam krivicu. Tužna sam.
    Borim se. Ljuta sam.
  • 2:05 - 2:12
    Ona je moj junak.
    Zašto mora da se nalazi tu?
  • 2:12 - 2:17
    I shvatam da je ja ne posećujem.
  • 2:17 - 2:19
    Ja sam sa svojim osećanjima.
  • 2:19 - 2:23
    I donosim odluku.
  • 2:23 - 2:26
    Preći ću most
  • 2:26 - 2:27
    do sveta moje majke.
  • 2:27 - 2:33
    Napustiću svet gde se borim.
  • 2:33 - 2:35
    I otići ću i srešću je.
  • 2:35 - 2:40
    I videću je drugim očima.
  • 2:40 - 2:48
    I tako sam uradila. Došla sam,
    sela preko puta nje i prešla taj most.
  • 2:48 - 2:54
    Stigla sam u njen svet.
    I pogledala sam je.
  • 2:54 - 2:57
    A ona je pogledala mene.
  • 2:57 - 3:02
    I rekla je na jidišu:
  • 3:02 - 3:04
    "Du bist mein Tochter."
  • 3:04 - 3:08
    Ti si moja kćerka.
  • 3:08 - 3:17
    Počela sam da plačem, a ona je
    svojim rukama nežno obrisala moje suze.
  • 3:17 - 3:21
    Nije me prepoznala mesecima.
  • 3:21 - 3:27
    Svakako, nisam bila tu – emocionalno.
  • 3:30 - 3:33
    Čudo sa mojom majkom ilustruje
  • 3:33 - 3:40
    tri nevidljive veze
    o kojima želim danas da vam pričam.
  • 3:40 - 3:44
    To je prostor odnosa – prostor.
  • 3:44 - 3:49
    To je most između svetova – most.
  • 3:49 - 3:52
    To je susret.
  • 3:52 - 4:00
    Ljudska suština ka ljudskoj suštini.
    Susret.
  • 4:00 - 4:07
    Tri nevidljive veze – znate ih.
  • 4:07 - 4:09
    Živite ih.
  • 4:09 - 4:13
    Ali ih možda nikad niste
    tako formulisali.
  • 4:13 - 4:16
    Radeći sa parovima mnogo godina,
  • 4:16 - 4:20
    uvidela sam da su to te tri
    nevidljive veze.
  • 4:24 - 4:28
    Dopustite mi da vam ispričam
    o prostoru.
  • 4:28 - 4:34
    Jevrejski filozof, Martin Buber,
    je rekao:
  • 4:34 - 4:41
    "Naši odnosi žive
    u prostoru između nas."
  • 4:41 - 4:45
    Ne žive ni u meni ni u tebi
  • 4:45 - 4:51
    niti čak u našem razgovoru.
  • 4:51 - 4:57
    Žive u prostoru u kom živimo.
  • 4:57 - 5:04
    I rekao je:
    "Taj prostor je sveti prostor."
  • 5:04 - 5:08
    Ako ne znamo za taj prostor,
  • 5:08 - 5:11
    ako ne znamo kako
    da preuzmemo odgovornost
  • 5:11 - 5:14
    za taj prostor u kom zajedno živimo,
  • 5:14 - 5:17
    mi ga u stvari zagađujemo
  • 5:17 - 5:20
    na način na koji sam ja zagadila
    prostor sa mojom majkom.
  • 5:20 - 5:22
    Zagadila sam prostor sa svojom majkom
  • 5:22 - 5:25
    ne zato što sam osećala svoja osećanja.
  • 5:25 - 5:27
    Zagadila sam ga
  • 5:27 - 5:34
    jer sam nesvesno stavila sve te emocije
    između nas u sredinu
  • 5:34 - 5:37
    – nesvesno.
  • 5:37 - 5:41
    Kad ne znamo za prostor,
  • 5:41 - 5:45
    zagađujemo ga sasvim automatski.
  • 5:45 - 5:51
    Reč, pogled, reakcija, povlačenje,
  • 5:51 - 5:53
    kritika, osuda.
  • 5:53 - 5:57
    Stavljamo ih u njega, nesvesno.
  • 5:57 - 6:02
    A prostor postaje neprijatan.
  • 6:02 - 6:04
    A kada je prostor neprijatan,
  • 6:04 - 6:07
    reagujemo nelagodom u prostoru
  • 6:07 - 6:11
    i on postaje još neprijatniji.
  • 6:11 - 6:18
    I polako ali sigurno, neprijatnost
    za neprijatnošću, prostor postaje opasan.
  • 6:18 - 6:23
    A onda reagujemo na opasnost
    u prostoru.
  • 6:23 - 6:26
    I kako reagujemo?
  • 6:26 - 6:29
    Neki od nas eksplodiraju.
  • 6:29 - 6:33
    Govorimo glasnije, vičemo,
    govorimo mnogo reči,
  • 6:33 - 6:35
    unosimo se u lice.
  • 6:35 - 6:39
    Neki od nas reaguju
    na opasnost u prostoru
  • 6:39 - 6:45
    zatvaranjem, skrivanjem,
    povlačenjem svoje energije.
  • 6:45 - 6:49
    A onda kada se te dve reakcije susretnu
  • 6:49 - 6:51
    kao reakcija na opasnost u prostoru,
  • 6:51 - 6:53
    opasnost raste
  • 6:53 - 6:58
    i sada zajedno reagujemo
    i na zagađenje i opasnost
  • 6:58 - 7:04
    koju smo zajedno stvorili
    u relacionom prostoru.
  • 7:04 - 7:05
    Šta da radimo?
  • 7:05 - 7:11
    Kako da preuzmemo odgovornost
    za prostor između nas?
  • 7:11 - 7:15
    Koji je svetinja,
    kako kaže Martin Buber.
  • 7:15 - 7:18
    Ovde dolazi metafora o mostu.
  • 7:18 - 7:22
    Preuzimamo odgovornost
    za prostor između nas
  • 7:22 - 7:27
    prelaskom mosta do sveta onog drugog
  • 7:27 - 7:33
    i donošenjem svog potpunog prisustva
    na drugu stranu.
  • 7:33 - 7:36
    Kako ćemo da to uradimo?
  • 7:36 - 7:40
    Prvo, sedite.
  • 7:40 - 7:43
    Udahnite duboko.
  • 7:43 - 7:47
    Stavite stopala na zemlju.
  • 7:47 - 7:51
    Dopustite sebi
    da uhvatite sadašnji trenutak.
  • 7:51 - 7:56
    Budite ovde i sada.
  • 7:56 - 8:01
    Saznajte da ste živi!
    Budite zahvalni
  • 8:01 - 8:07
    za ovaj trenutak svoga života.
    Upravo sada!
  • 8:07 - 8:12
    To je već vrlo važan početak
  • 8:12 - 8:14
    za vaše putovanje preko mosta.
  • 8:14 - 8:20
    I zatim, svesno i namerno počnite
  • 8:20 - 8:25
    da prelazite most – popuštajući konopac
  • 8:25 - 8:30
    koji vas vuče nazad prema predrasudama,
    vašoj priči, identitetu,
  • 8:30 - 8:37
    onome što mislite da ste, vašim osećanjima,
    emocijama, bilo čemu u vašoj sadašnjosti.
  • 8:37 - 8:40
    Sve što nosite sa sobom
    preko tog mosta
  • 8:40 - 8:43
    je mala plastična providna kesa
  • 8:43 - 8:47
    sa pasošem i vizom.
  • 8:47 - 8:48
    Razlog zašto treba da bude providna:
  • 8:48 - 8:55
    ne možete poneti ništa svoje
    na drugu stranu mosta.
  • 8:55 - 8:57
    A kada stignete
  • 8:57 - 9:01
    na drugu stranu, šta da radite?
  • 9:01 - 9:03
    Slušajte.
  • 9:03 - 9:08
    Slušajte otvorenog srca.
  • 9:08 - 9:12
    Sa novim očima.
  • 9:12 - 9:15
    Marsel Prust, francuski pisac je rekao:
  • 9:15 - 9:22
    "Životna avantura
    nije otkrivanje novih predela.
  • 9:22 - 9:27
    Životna avantura je gledanje starih
    novim očima."
  • 9:27 - 9:30
    I dođite sa novim očima
    i otvorenim srcem
  • 9:30 - 9:32
    i sa svojom duhovnom velikodušnošću
  • 9:32 - 9:37
    i slušajte kao da učite novi jezik,
  • 9:37 - 9:41
    novu muziku, novi ritam.
  • 9:41 - 9:45
    Slušajte ponavljajući reči.
  • 9:45 - 9:49
    Čujem da kažete.
  • 9:49 - 9:51
    "Da li sam te shvatila?"
  • 9:51 - 9:58
    I učite.
    Učite o predelima ovog drugog sveta.
  • 10:01 - 10:05
    I šta može da se dogodi
    na drugoj strani?
  • 10:05 - 10:07
    Ono šta može
    da se desi na drugoj strani
  • 10:07 - 10:10
    je susret.
  • 10:10 - 10:13
    Šta je susret?
  • 10:13 - 10:17
    Na biološkom nivou, susret
  • 10:17 - 10:20
    je rezonanca između dva mozga.
  • 10:20 - 10:26
    Relacioni neurobiolozi nazivaju
    ovu rezonancu moždani most.
  • 10:26 - 10:31
    Dva limbička sistema
    koja su u rezonanci.
  • 10:31 - 10:37
    Začetak naših emocija počinje
    da zajedno rezonuje.
  • 10:37 - 10:40
    Relacioni neurobiolozi su otkrili
  • 10:40 - 10:44
    da kada postoji rezonanca
    između dva mozga,
  • 10:44 - 10:49
    naš centralni nervni sistem
    počinje da se smiruje.
  • 10:49 - 10:52
    Zato što je, a to su takođe otkrili,
  • 10:52 - 10:58
    mozak naš jedini organ
  • 10:58 - 11:00
    koji se ne reguliše iznutra.
  • 11:00 - 11:08
    On se reguliše spolja
    kroz drugi mozak.
  • 11:08 - 11:12
    Potrebni smo jedni drugima
    radi samoregulacije.
  • 11:12 - 11:15
    Možemo da se regulišemo
    samo kroz onog drugog.
  • 11:15 - 11:20
    Kroz oči onog drugog.
    Kroz tu rezonancu.
  • 11:20 - 11:23
    I ono što se dešava
    je veoma interesantno,
  • 11:23 - 11:27
    jer su pre približno 10 godina,
    relacioni neurobiolozi
  • 11:27 - 11:30
    pronašli te neurone "ogledala"
  • 11:30 - 11:32
    koje imamo u svom mozgu.
  • 11:32 - 11:36
    Našu sposobnost za saosećanjem,
  • 11:36 - 11:38
    empatijom
  • 11:38 - 11:42
    za dubokim razumevanjem onog drugog.
  • 11:42 - 11:48
    I za vreme susreta, ti neuroni "ogledala"
    postaju veoma živi.
  • 11:48 - 11:50
    A šta se onda dešava?
  • 11:50 - 11:55
    Nove neuronske staze počinju
    da se formiraju u mozgu.
  • 11:55 - 11:58
    Nove neuronske staze
    koje nam daju
  • 11:58 - 12:02
    kapacitet da budemo u vezi.
  • 12:02 - 12:07
    Otkrili su da mozak ima
    ogromnu plastičnost.
  • 12:07 - 12:12
    Može da se promeni bilo kada
    za vreme našeg života.
  • 12:12 - 12:16
    Tako da nam ove nove neuro staze
    koje se formiraju u mozgu
  • 12:16 - 12:18
    daju šansu da postanemo
  • 12:18 - 12:21
    više relaciono inteligentni
  • 12:21 - 12:26
    i relaciono zreliji.
  • 12:26 - 12:34
    Dakle, to je susret u biološkom smislu.
  • 12:34 - 12:39
    Ali u drugom domenu je teže definisati
  • 12:39 - 12:42
    šta je susret.
  • 12:42 - 12:48
    A to je susret dva kompletna
    ljudska prisustva:
  • 12:48 - 12:55
    ili dve ljudske suštine
    ili životne snage u svakom ponaosob.
  • 12:55 - 12:59
    Ili susret dve duše.
  • 12:59 - 13:01
    Šta je ta životna snaga?
  • 13:01 - 13:05
    Šta je ljudska suština?
  • 13:05 - 13:07
    Moj otac ima priču o tome.
  • 13:07 - 13:14
    On ima najveću kolekciju
    jevrejskih priča na svetu.
  • 13:14 - 13:16
    I voleo je da ih priča.
  • 13:16 - 13:19
    I smejao se jače nego iko drugi
  • 13:19 - 13:22
    dok ih je pričao.
  • 13:22 - 13:28
    Ovo je priča o g. Goldbergu, krojaču.
  • 13:28 - 13:33
    Neki čovek je došao kod g. Goldberga,
    krojača, da mu sašije odelo.
  • 13:33 - 13:35
    I čovek proba odelo i kaže:
  • 13:35 - 13:37
    "G. Goldberg, ovo odelo deluje vrlo čudno.
  • 13:37 - 13:39
    Ovaj rukav uopšte ne odgovara."
  • 13:39 - 13:42
    A g. Goldberg ga vrlo ozbiljno pogleda
    i kaže:
  • 13:42 - 13:49
    "U pravu ste. Za taj rukav
    potrebno je da držite ruku ovako. OK?"
  • 13:49 - 13:53
    Čovek kaže: "Znate,
    drugi rukav uopšte ne paše."
  • 13:53 - 13:55
    "Pazite, pogledajte!" –
    g. Goldberg reče:
  • 13:55 - 14:00
    "Sasvim ste u pravu.
    U tom rukavu držite ruku ovako,
  • 14:00 - 14:04
    a rame ovako. OK?"
  • 14:04 - 14:11
    "A šta je sa desnom nogavicom?
    Ona deluje vrlo čudno. Šta sa njom?"
  • 14:11 - 14:14
    I g. Goldberg reče: "U pravu ste.
    Samo treba da okrenete svoju nogu
  • 14:14 - 14:17
    malo unutra, ovako."
  • 14:17 - 14:21
    "A ovu drugu?", zapita.
    "Pa, tu stavite nogu ovako."
  • 14:21 - 14:26
    I na kraju odelo je bilo u redu
    i čovek izađe iz krojačeve radnje
  • 14:26 - 14:30
    i kako je iskoračio na ulicu,
    prolazeći pored jednog para,
  • 14:30 - 14:34
    žena reče svom mužu:
    "Kakav neverovatan krojač!
  • 14:34 - 14:40
    Čovek sa tim problemom –
    odelo mu savršeno pristaje!"
  • 14:40 - 14:42
    (Aplauz)
  • 14:42 - 14:48
    Pa... To smo mi.
    Mi smo u tom odelu.
  • 14:48 - 14:53
    Šetamo unaokolo u tom odelu
    jer smo se prilagodili svom životu.
  • 14:53 - 14:58
    I ne znamo da je to to odelo –
    odelo za preživljavanje.
  • 14:58 - 15:01
    Znamo da smo to mi.
  • 15:01 - 15:08
    Na primer, ako sam se prilagodila i postala
    povučena, hladna i zaista udaljena,
  • 15:08 - 15:10
    mislim da sam to ja.
  • 15:10 - 15:16
    Unutar tog odela je naša ljudska suština
    – nedirnuta!
  • 15:16 - 15:24
    Unutar naše adaptacije zbog opstanka
    mi smo u svojoj suštini.
  • 15:24 - 15:31
    I prelazak preko mosta
    daje hranu našem duhu.
  • 15:31 - 15:36
    Ova transformacija se dešava
    iz ovog odela za opstanak
  • 15:36 - 15:40
    prema našoj istinskoj suštini.
  • 15:40 - 15:46
    Biti sa onim drugim znači
    otkrivanje naše suštine.
  • 15:46 - 15:50
    To me podseća
    na ovu prekrasnu izreku:
  • 15:50 - 15:58
    "Bila sam druga.
    A sada sam ista."
  • 15:58 - 16:01
    Počela sam sa pričom o mojoj majci.
  • 16:01 - 16:06
    Sada bih želela da ispričam priču
    o mom unuku, Leu.
  • 16:06 - 16:11
    Bila sam u Istanbulu sa Leom.
    Bili smo ušuškani u krevetu
  • 16:11 - 16:16
    i gledali film.
  • 16:16 - 16:18
    Na kraju filma Leo me je pogledao
  • 16:18 - 16:20
    i rekao:
  • 16:20 - 16:25
    "Bako, bako, ja te volim."
  • 16:25 - 16:30
    A ja sam rekla:
    "I ja volim tebe, Leo."
  • 16:30 - 16:35
    A on je rekao: "Ne. Ja volim tebe."
  • 16:35 - 16:41
    I ja sam rekla: "Svakako srce,
    ti voliš mene i ja volim tebe."
  • 16:41 - 16:47
    On reče: "Ne bako. Ja volim tebe."
  • 16:47 - 16:49
    I onda sam shvatila.
  • 16:49 - 16:52
    On nije želeo da skrenem
    njegovu ljubav.
  • 16:52 - 16:56
    Želeo je da pređem most,
    da dođem do njega
  • 16:56 - 17:04
    da uzmem čistu,
    suštinsku ljubav koju mi je davao.
  • 17:04 - 17:09
    I to sam uradila. Pogledala sam ga.
    Prihvatila sam ga.
  • 17:09 - 17:15
    U tom trenu, dopustila sam
    da to što mi daje uđe u mene.
  • 17:15 - 17:20
    I rekla sam:
    "Leo, čujem da kažeš da me voliš."
  • 17:20 - 17:24
    I njegovo lice se obasjalo.
  • 17:24 - 17:32
    Učio me je da je potrebna hrabrost
    za povezanost.
  • 17:32 - 17:36
    Želela bih da sa vama podelim
    jednu, meni omiljenu, izreku
  • 17:36 - 17:41
    Sufi pesnika Rumija, iz 13. veka,
  • 17:41 - 17:47
    koji je rekao: "Izvan ispravnog mišljenja
  • 17:47 - 17:50
    i izvan pogrešnog mišljenja
  • 17:50 - 17:53
    postoji polje.
  • 17:53 - 17:56
    Tamo ćemo se sresti."
  • 17:56 - 18:02
    Imam san.
    Zamišljam da 90 miliona parova
  • 18:02 - 18:06
    slave tri nevidljive veze,
  • 18:06 - 18:10
    slave prostor između,
    prelaze most jedan prema drugom,
  • 18:10 - 18:14
    susreću se,
    ljudske suštine sa ljudskim suštinama.
  • 18:14 - 18:19
    To je od ogromne važnosti za mene
    jer naša deca rastu
  • 18:19 - 18:22
    u prostoru između nas.
  • 18:22 - 18:25
    Prostor između para
  • 18:25 - 18:28
    je igralište za dete.
  • 18:28 - 18:31
    I kada naučimo
    da cenimo taj prostor
  • 18:31 - 18:34
    i načinimo ga svetim,
    naša deca će procvetati
  • 18:34 - 18:36
    u svetom prostoru.
  • 18:36 - 18:44
    Imam datum na umu.
    11. novembar 2012.,
  • 18:44 - 18:48
    Međunarodni dan prelaska mosta.
  • 18:49 - 18:53
    Nije samo za parove.
  • 18:53 - 18:57
    To je za ljudska bića i za narode.
  • 18:57 - 19:01
    Zamišljam vreme kada će narodi
  • 19:01 - 19:05
    znati da je prostor između njih
    sveti prostor.
  • 19:05 - 19:08
    Da postoji most
    koji treba da se pređe
  • 19:08 - 19:12
    i upozna kultura onog drugog.
  • 19:12 - 19:16
    I da možemo da se susretnemo.
  • 19:16 - 19:21
    Ljudska suština sa ljudskom suštinom.
  • 19:21 - 19:27
    Izvan ispravnog
    i izvan pogrešnog mišljenja
  • 19:27 - 19:29
    postoji polje.
  • 19:29 - 19:33
    Srešću te tamo.
  • 19:33 - 19:35
    Hvala.
  • 19:35 - 19:42
    (Aplauz)
Title:
Snaga povezanosti: Hedi Šlajfer (Hedy Schleifer) na TEDxTelAviv
Description:

Klinički psiholog i terapeut za veze i odnose, Hedi Šlajfer "prelazi most" sa publikom TEDxTelAviv-a i donosi smeh i strast u avanturu učenja o umetnosti slušanja.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
19:48
  • Prezime je dobro – Šlajfer
    http://www.youtube.com/watch?v=lUsjTtY6qHM
    na 0:50

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions