Return to Video

Cum descopăr secretele textelor antice

  • 0:01 - 0:03
    Pe 26 ianuarie 2013,
  • 0:03 - 0:07
    o trupă de militanți Al-Qaeeda
    a intrat în orașul antic Timbuktu
  • 0:07 - 0:09
    la marginea sudică a deșertului Sahara.
  • 0:10 - 0:14
    Acolo au ars o bibliotecă medievală
    de 30.000 de manuscrise
  • 0:14 - 0:17
    scrise în arabă
    și în mai multe limbi africane,
  • 0:17 - 0:23
    variind de la subiecte ca astronomie,
    geografie și istorie până la medicină,
  • 0:23 - 0:25
    inclusiv o carte ce menționează
  • 0:25 - 0:28
    poate primul tratament
    pentru disfuncția erectilă masculină.
  • 0:30 - 0:31
    Necunoscută în Occident,
  • 0:31 - 0:34
    aceasta a adunat
    înțelepciunea unui întreg continent,
  • 0:35 - 0:39
    vocea Africii într-o vreme când se credea
    că Africa nu are deloc glas.
  • 0:39 - 0:42
    Primarul orașului Bamako,
    care a fost martorul evenimentului,
  • 0:42 - 0:44
    a numit arderea manuscriselor
  • 0:44 - 0:46
    „o crimă împotriva
    moștenirii culturale mondiale”.
  • 0:47 - 0:48
    Și avea dreptate,
  • 0:48 - 0:51
    sau ar fi avut,
    dacă nu ar fi mințit și el.
  • 0:53 - 0:55
    De fapt, chiar înainte,
  • 0:55 - 0:59
    savanții africani adunaseră
    niște cărți vechi
  • 0:59 - 1:02
    pe care le-au lăsat
    să fie arse de teroriști.
  • 1:02 - 1:05
    Azi, colecția este ascunsă în Bamako,
  • 1:05 - 1:06
    capitala statului Mali,
  • 1:06 - 1:09
    unde se deteriorează
    din cauza umidității ridicate.
  • 1:09 - 1:10
    Ceea ce a fost salvat prin viclenie
  • 1:10 - 1:12
    acum este din nou în pericol,
  • 1:12 - 1:14
    de data aceasta din cauza climei.
  • 1:14 - 1:17
    Dar Africa
    și colțurile îndepărtate ale lumii,
  • 1:17 - 1:19
    nu sunt singurele locuri,
    sau locurile principale
  • 1:19 - 1:23
    în care manuscrise care ar putea schimba
    istoria culturală mondială
  • 1:23 - 1:25
    sunt în pericol.
  • 1:26 - 1:31
    Acum câțiva ani am efectuat un sondaj
    asupra bibliotecilor europene de cercetare
  • 1:31 - 1:33
    și am descoperit că există
  • 1:33 - 1:36
    cel puțin 60.000 de manuscrise
  • 1:36 - 1:38
    de dinainte de 1500
  • 1:38 - 1:41
    care sunt ilizibile din cauza umezelii,
  • 1:41 - 1:45
    a decolorării, mucegaiului
    și a agenților chimici.
  • 1:45 - 1:48
    Numărul real este probabil dublu,
  • 1:48 - 1:50
    dar asta nici nu contează.
  • 1:50 - 1:53
    Manuscrise renascentiste
    și manuscrise moderne
  • 1:53 - 1:56
    și obiecte de patrimoniu cultural,
    cum ar fi hărțile.
  • 1:58 - 2:00
    Cum ar fi dacă ar exista o tehnologie
  • 2:00 - 2:06
    care ar putea recupera
    aceste lucrări pierdute și necunoscute?
  • 2:06 - 2:10
    Imaginați-vă la nivel mondial
    cum un cufăr de sute de mii
  • 2:10 - 2:13
    de texte necunoscute anterior
  • 2:13 - 2:17
    ne-ar putea transforma radical
    cunoștințele despre trecut.
  • 2:18 - 2:22
    Imaginați-vă ce clasici necunoscuți
    am descoperi
  • 2:22 - 2:26
    care ar rescrie
    canoanele literaturii, istoriei,
  • 2:26 - 2:27
    filozofiei, muzicii,
  • 2:28 - 2:31
    sau mai provocator, care ar putea rescrie
    identitățile noastre culturale,
  • 2:31 - 2:35
    construind noi punți
    între oameni și cultură.
  • 2:36 - 2:38
    Acestea sunt întrebările
    care m-au transformat
  • 2:38 - 2:41
    dintr-un savant medieval,
    un cititor de texte,
  • 2:41 - 2:43
    într-un om de știință.
  • 2:44 - 2:46
    Ce cuvânt nesatisfăcător este „cititor”.
  • 2:46 - 2:49
    Pentru mine,
    el conturează o imagine pasivă
  • 2:49 - 2:51
    a cuiva care stă alene într-un fotoliu,
  • 2:51 - 2:54
    așteptând să vină cunoașterea la el
  • 2:54 - 2:55
    într-un colet mic.
  • 2:56 - 2:59
    Cât de bine este
    să fii participant la trecut,
  • 2:59 - 3:02
    un aventurier într-o țară nedescoperită,
  • 3:02 - 3:04
    căutând texte ascunse.
  • 3:05 - 3:08
    Ca profesor universitar,
    am fost un simplu cititor.
  • 3:09 - 3:11
    Am citit și am învățat aceiași clasici
  • 3:11 - 3:14
    pe care oamenii
    i-au citit și învățat de sute de ani:
  • 3:14 - 3:17
    Virgil, Ovid, Chaucer, Petrarch,
  • 3:17 - 3:20
    și cu fiecare articol
    pe care l-am publicat
  • 3:20 - 3:23
    am adăugat șuvițe de înțelegere
    cunoștințelor umane în scădere continuă.
  • 3:25 - 3:26
    Ceea ce voiam să fiu
  • 3:26 - 3:28
    era un arheolog al trecutului,
  • 3:28 - 3:30
    un cercetător al literaturii,
  • 3:30 - 3:32
    un Indiana Jones fără bici,
  • 3:32 - 3:33
    sau, de fapt, cu bici.
  • 3:34 - 3:35
    (Râsete)
  • 3:35 - 3:38
    Și mi-am dorit asta nu doar pentru mine,
    ci și pentru studenții mei.
  • 3:38 - 3:42
    Și astfel, acum șase ani,
    am schimbat direcția carierei mele.
  • 3:42 - 3:45
    Pe atunci lucram la „Șahul Iubirii,”
  • 3:45 - 3:48
    ultimul poem lung important
    din Evul Mediu European
  • 3:48 - 3:50
    care nu a fost editat niciodată.
  • 3:50 - 3:53
    Și nu a fost editat pentru că exista
    într-un singur manuscris
  • 3:53 - 3:56
    care a fost atât de grav avariat
    în timpul bombardării din Dresda
  • 3:56 - 3:58
    în Al Doilea Război Mondial,
  • 3:58 - 4:00
    încât generații de savanți
    îl declaraseră pierdut.
  • 4:01 - 4:05
    De cinci ani,
    lucram cu o lampă ultravioletă
  • 4:05 - 4:07
    încercând să recuperez urmele scrisului
  • 4:07 - 4:09
    și aș fi mers cât de departe
    putea să mă ajute
  • 4:09 - 4:11
    tehnologia la acel moment.
  • 4:11 - 4:13
    Și astfel am făcut
    ceea ce fac mulți oameni.
  • 4:13 - 4:15
    Am mers online,
  • 4:15 - 4:17
    și acolo am aflat despre utilizarea
  • 4:17 - 4:21
    imagisticii multispectrale
    pentru recuperarea a două tratate pierdute
  • 4:21 - 4:24
    ale renumitului matematician grec Arhimede
  • 4:24 - 4:26
    dintr-un palimpsest
    din secolul al XIII-lea.
  • 4:26 - 4:29
    Un palimpsest este un manuscris
    care a fost șters și rescris.
  • 4:30 - 4:31
    Și așa, din senin,
  • 4:31 - 4:35
    am decis să-i scriu
    cercetătorului în imagistică
  • 4:35 - 4:37
    din proiectul palimpsestului lui Arhimede,
  • 4:37 - 4:38
    profesorul Roger Easton,
  • 4:38 - 4:40
    despre un plan și o pledoarie.
  • 4:40 - 4:42
    Și spre surprinderea mea, mi-a răspuns.
  • 4:44 - 4:48
    Cu ajutorul lui, am putut câștiga
    o subvenție din partea guvernului SUA
  • 4:48 - 4:52
    pentru a construi un laborator imagistic
    transportabil multispectral.
  • 4:52 - 4:57
    Și cu acest laborator, am transformat
    ceva ce era carbonizat și decolorat
  • 4:57 - 4:59
    într-un nou clasic medieval.
  • 4:59 - 5:02
    Deci, cum funcționează efectiv
    imagistica multispectrală?
  • 5:02 - 5:05
    Ei bine, ideea din spatele
    imagisticii multispectrale
  • 5:05 - 5:10
    e asemănătoare cu cea a ochelarilor
    cu vedere pe timp de noapte:
  • 5:10 - 5:13
    ceea ce putem vedea
    în spectrul vizibil al luminii
  • 5:13 - 5:15
    este doar o mică parte
    din ceea ce există de fapt.
  • 5:16 - 5:19
    Același lucru este valabil
    și pentru scrisul invizibil.
  • 5:19 - 5:23
    Sistemul nostru folosește
    12 lungimi de undă de lumină
  • 5:23 - 5:26
    între ultraviolet și infraroșu,
  • 5:26 - 5:28
    iar acestea sunt proiectate pe manuscris
  • 5:28 - 5:31
    de deasupra,
    folosind mai multe becuri LED,
  • 5:31 - 5:33
    și de la o altă sursă
    de lumină multispectrală,
  • 5:33 - 5:36
    care luminează de dedesubt
    foile manuscrisului.
  • 5:36 - 5:40
    În acest fel sunt realizate
    35 de imagini per secvență per foaie,
  • 5:40 - 5:42
    folosind o cameră digitală de mare putere
  • 5:42 - 5:45
    echipată cu un obiectiv făcut din cuarț.
  • 5:45 - 5:47
    În lume există aproximativ
    cinci astfel de obiective.
  • 5:47 - 5:49
    Și odată ce facem aceste imagini,
  • 5:49 - 5:51
    le procesăm prin algoritmi statistici
  • 5:51 - 5:54
    pentru îmbunătățirea
    și clarificarea lor în continuare,
  • 5:54 - 5:57
    folosind un software proiectat inițial
    pentru imagini din satelit
  • 5:57 - 6:00
    și folosit de oamenii
    de știință geo-spațiali
  • 6:00 - 6:01
    și de CIA.
  • 6:02 - 6:04
    Rezultatele pot fi spectaculoase.
  • 6:04 - 6:06
    Poate ați auzit deja
    despre ce s-a realizat
  • 6:06 - 6:08
    pentru Manuscrisele de la Marea Moartă,
  • 6:08 - 6:10
    care se gelatinizează lent.
  • 6:10 - 6:14
    Folosind infraroșul, am reușit să citim
    chiar și cele mai întunecate colțuri
  • 6:14 - 6:16
    ale Manuscriselor de la Marea Moartă.
  • 6:17 - 6:18
    Este posibil să nu știți totuși,
  • 6:18 - 6:21
    despre alte texte biblice
    care sunt în pericol.
  • 6:21 - 6:25
    Iată, de exemplu,
    o foaie dintr-un manuscris
  • 6:25 - 6:26
    pe care l-am procesat,
  • 6:26 - 6:30
    care este poate cea mai valoroasă
    Biblie creștină din lume.
  • 6:31 - 6:37
    Codex Vercellensis este cea mai veche
    traducere a Evangheliilor în latină,
  • 6:37 - 6:39
    și datează din prima jumătate
    a secolului al IV-lea.
  • 6:41 - 6:44
    Aceasta este cea mai timpurie Biblie
  • 6:44 - 6:47
    din momentul întemeierii creștinătății
  • 6:47 - 6:48
    sub Împăratul Constantin
  • 6:48 - 6:51
    și de asemenea de pe vremea
    Conciliului de la Niceea,
  • 6:51 - 6:54
    când s-a convenit
    asupra credinței de bază a creștinismului.
  • 6:55 - 6:58
    Din păcate, acest manuscris
    a fost foarte grav deteriorat,
  • 6:58 - 7:00
    și este deteriorat pentru că de secole
  • 7:00 - 7:02
    a fost folosit și manipulat
  • 7:03 - 7:05
    în ceremoniile din biserică.
  • 7:05 - 7:10
    De fapt, acea pată violet
    pe care o vedeți în colțul din stânga sus
  • 7:10 - 7:14
    este Aspergillus, o ciupercă
  • 7:14 - 7:18
    ce provine de pe mâinile nespălate
  • 7:18 - 7:20
    ale unei persoane cu tuberculoză.
  • 7:21 - 7:24
    Procesarea imagistică
    mi-a permis să fac prima transcriere
  • 7:24 - 7:26
    a acestui manuscris în 250 de ani.
  • 7:28 - 7:31
    Având un laborator care poate călători
    acolo unde colecțiile au nevoie,
  • 7:31 - 7:33
    este doar o parte a soluției.
  • 7:33 - 7:36
    Tehnologia este scumpă și foarte rară,
  • 7:36 - 7:40
    iar abilitățile de imagistică
    și procesare a imaginilor sunt ezoterice.
  • 7:40 - 7:42
    Asta înseamnă că recuperarea textelor
  • 7:42 - 7:46
    e inaccesibilă majorității cercetătorilor,
    exceptând cele mai bogate instituții.
  • 7:46 - 7:49
    De asta am fondat Proiectul Lazarus,
  • 7:49 - 7:51
    o inițiativă non-profit
  • 7:51 - 7:55
    pentru a aduce imagistica multispectrală
    cercetătorilor individuali
  • 7:55 - 7:59
    și instituțiilor mai mici,
    cu costuri reduse.
  • 8:00 - 8:01
    În ultimii cinci ani,
  • 8:01 - 8:05
    echipa noastră de experți în imagistică,
    savanți și studenți,
  • 8:05 - 8:08
    a călătorit în șapte țări diferite
    și a recuperat
  • 8:08 - 8:11
    unele dintre cele mai valoroase
    manuscrise deteriorate din lume,
  • 8:11 - 8:14
    incluzând Cartea Vercelli,
    cea mai veche carte în engleză,
  • 8:14 - 8:17
    Cartea Neagră a lui Carmarthen,
    cea mai veche carte în galică,
  • 8:17 - 8:20
    și unele dintre cele mai valoroase
    Evanghelii timpurii
  • 8:20 - 8:23
    aflate în ceea ce este acum
    fosta Georgie Sovietică.
  • 8:25 - 8:28
    Deci, imagistica spectrală
    poate recupera textele pierdute.
  • 8:28 - 8:33
    Mai mult, poate recupera o a doua
    poveste din spatele fiecărui obiect,
  • 8:33 - 8:38
    povestea despre cum,
    când și de cine a fost creat un text,
  • 8:38 - 8:42
    și, uneori, ce gândea autorul
    în momentul în care l-a scris.
  • 8:43 - 8:46
    Luați, de exemplu,
    o ciornă a Declarației de Independență
  • 8:46 - 8:48
    scrisă de mâna lui Thomas Jefferson,
  • 8:48 - 8:50
    pe care colegii mei
    au procesat-o acum câțiva ani
  • 8:50 - 8:52
    în Biblioteca Congresului.
  • 8:52 - 8:55
    Curatorii au observat că un singur cuvânt
  • 8:55 - 8:57
    fusese șters și suprascris.
  • 8:57 - 9:00
    Cuvântul suprascris a fost „cetățeni.”
  • 9:00 - 9:03
    Poate puteți ghici care a fost
    cuvântul de dedesubt.
  • 9:04 - 9:05
    „Subiecți.”
  • 9:05 - 9:08
    Acolo, doamnelor și domnilor,
    este democrația americană
  • 9:08 - 9:10
    evoluând sub mâna lui Thomas Jefferson.
  • 9:11 - 9:15
    Sau luați în considerare
    Harta Martellus din 1491,
  • 9:15 - 9:18
    pe care am procesat-o
    la Biblioteca Beinecke din Yale.
  • 9:18 - 9:20
    Asta a fost harta
    pe care a consultat-o Columb
  • 9:20 - 9:22
    înainte de a călători în Lumea Nouă
  • 9:22 - 9:25
    și care i-a oferit o idee
    despre cum arăta Asia
  • 9:25 - 9:26
    și unde se afla Japonia.
  • 9:28 - 9:31
    Problema acestei hărți
    este că cernelurile și pigmenții ei
  • 9:31 - 9:33
    s-au degradat atât de mult în timp,
  • 9:33 - 9:35
    încât această hartă mare,
    de aproape șapte metri,
  • 9:35 - 9:37
    a făcut ca lumea să pară un deșert uriaș.
  • 9:38 - 9:41
    Până acum, nu știam în detaliu,
  • 9:41 - 9:43
    ce știa Columb despre lume
  • 9:43 - 9:45
    și cum erau reprezentate culturile lumii.
  • 9:45 - 9:49
    Legenda principală a hărții
    era complet ilizibilă sub lumină normală.
  • 9:49 - 9:52
    Lumina ultravioletă ajuta foarte puțin.
  • 9:52 - 9:54
    Dar cea multispectrală ne-a oferit totul.
  • 9:55 - 9:58
    În Asia am aflat despre monștri
    cu urechi atât de lungi
  • 9:58 - 10:01
    că puteau acoperi
    întregul corp al creaturii.
  • 10:01 - 10:05
    În Africa, despre un șarpe
    care putea face ca pământul să fumege.
  • 10:06 - 10:09
    Precum lumina stelelor,
    care poate transmite informații
  • 10:09 - 10:12
    despre felul în care arăta Universul
    în trecutul îndepărtat,
  • 10:12 - 10:15
    și lumina multispectrală
    ne poate duce înapoi la primele momente
  • 10:15 - 10:17
    ale creării unui obiect.
  • 10:17 - 10:21
    Prin aceste lentile, asistăm la greșelile,
    la răzgândirile,
  • 10:21 - 10:24
    la naivitățile, la gândurile necenzurate,
  • 10:24 - 10:27
    la imperfecțiunile imaginației umane
  • 10:27 - 10:29
    care fac ca aceste obiecte sfinte
    și autorii lor
  • 10:29 - 10:31
    să devină mai reali,
  • 10:31 - 10:34
    care aduc istoria mai aproape de noi.
  • 10:35 - 10:36
    Dar viitorul?
  • 10:36 - 10:39
    Sunt atât de multe din trecut,
  • 10:39 - 10:42
    și atât de puține persoane
    cu abilități de a le salva
  • 10:42 - 10:46
    înainte ca aceste obiecte
    să dispară pentru totdeauna.
  • 10:46 - 10:50
    De aceea, am început să predau
    această nouă disciplină hibridă
  • 10:50 - 10:52
    pe care o numesc „știință textuală.”
  • 10:52 - 10:53
    Știința textuală este o căsătorie
  • 10:53 - 10:56
    a abilităților tradiționale
    ale unui savant literar,
  • 10:56 - 10:58
    capacitatea de a citi
    limbi și scrieri vechi de mână,
  • 10:58 - 11:01
    cunoașterea modului
    cum sunt realizate textele
  • 11:01 - 11:02
    pentru a le putea plasa și data,
  • 11:02 - 11:05
    cu tehnici noi precum imagistica,
  • 11:05 - 11:08
    chimia cernelurilor și a pigmenților,
  • 11:08 - 11:11
    și recunoașterea optică a caracterelor
    asistată de calculator.
  • 11:11 - 11:13
    Anul trecut, un student din clasa mea,
  • 11:13 - 11:15
    un boboc,
  • 11:15 - 11:16
    care cunoștea latina și greaca,
  • 11:16 - 11:19
    a procesat imagistic un palimpsest
  • 11:19 - 11:22
    pe care l-am fotografiat
    la o bibliotecă renumită din Roma.
  • 11:22 - 11:27
    Pe măsură ce lucra, în spatele textului
    au început să apară mici scrieri grecești.
  • 11:28 - 11:30
    Toată lumea s-a adunat în jur,
  • 11:30 - 11:32
    iar el a citit un rând
    dintr-o lucrare pierdută
  • 11:32 - 11:35
    a dramaturgului comic grec Menander.
  • 11:36 - 11:38
    Aceasta a fost prima dată
    în peste o mie de ani
  • 11:38 - 11:41
    când acele cuvinte
    fuseseră pronunțate cu voce tare.
  • 11:42 - 11:45
    În acel moment, el a devenit savant.
  • 11:45 - 11:48
    Doamnelor și domnilor,
    acesta este viitorul trecutului.
  • 11:49 - 11:50
    Vă mulțumesc foarte mult!
  • 11:50 - 11:53
    (Aplauze)
Title:
Cum descopăr secretele textelor antice
Speaker:
Gregory Heyworth
Description:

Gregory Heyworth este un om de știință; el și laboratorul său lucrează la noi modalități de a citi manuscrise și hărți antice folosind tehnologia imagisticii spectrale. În această discuție fascinantă, Heyworth aruncă o nouă lumină asupra istoriei pierdute, descifrând texte care nu au fost citite de mii de ani. Cum ar putea acești clasici pierduți să rescrie ceea ce știm despre trecut?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:07

Romanian subtitles

Revisions