Return to Video

Живот отвъд границите: Ейми Парди на TEDxOrangeCoast

  • 0:05 - 0:07
    Ако животът ви бе книга,
  • 0:07 - 0:11
    на която вие самите бяхте автор,
  • 0:11 - 0:14
    как щяхте да разгънете сюжета й?
  • 0:15 - 0:18
    Това бе въпросът,
    който завинаги промени живота ми.
  • 0:19 - 0:22
    Отраствайки в горещата пустиня на Лас Вегас,
  • 0:22 - 0:24
    всичко, което исках, беше свобода.
  • 0:25 - 0:29
    Мечтаех да пътувам по света,
  • 0:29 - 0:32
    да живея на място, където вали сняг,
  • 0:32 - 0:35
    и си представях всички истории,
  • 0:35 - 0:38
    които един ден щях да разкажа.
  • 0:38 - 0:40
    Когато станах на деветнадесет,
  • 0:40 - 0:43
    ден след като завърших гимназия,
  • 0:43 - 0:46
    се преместих на място, където валеше сняг,
  • 0:46 - 0:48
    и започнах работа като масажист.
  • 0:48 - 0:51
    Единственото, с което си служех, бяха ръцете ми
  • 0:51 - 0:54
    и масажната ми кушетка;
  • 0:54 - 0:57
    а с тях можех да бъда навсякъде.
  • 0:57 - 1:00
    За пръв път в живота си
  • 1:00 - 1:03
    се чувствах свободна, независима
  • 1:04 - 1:08
    и управляваща напълно своя живот.
  • 1:09 - 1:12
    Докато не настъпи пълен обрат в него.
  • 1:14 - 1:16
    Един ден се прибрах от работа по-рано,
  • 1:16 - 1:18
    мислейки, че съм хванала грип.
  • 1:19 - 1:21
    След по-малко от двадесет и четири часа
  • 1:22 - 1:24
    бях в болницата
  • 1:24 - 1:26
    на системи
  • 1:26 - 1:28
    с по-малко от 2% шанс за оцеляване.
  • 1:29 - 1:31
    Няколко дни по-късно,
  • 1:31 - 1:34
    докато бях в кома,
  • 1:34 - 1:36
    докторите ми поставиха диагноза:
  • 1:36 - 1:39
    бактериален менингит –
  • 1:39 - 1:42
    предотвратима чрез ваксинация кръвна инфекция.
  • 1:44 - 1:46
    За два месеца и половина
  • 1:46 - 1:49
    изгубих далака си, бъбреците си,
  • 1:50 - 1:52
    слуха на лявото ухо
  • 1:52 - 1:55
    и двата крака от коляното надолу.
  • 1:57 - 2:00
    Когато родителите ми ме изведоха
    от болницата в инвалидна количка,
  • 2:00 - 2:03
    се чувствах сякаш бях сглобена
    от различни части –
  • 2:03 - 2:05
    като парцалена кукла.
  • 2:06 - 2:08
    Мислех си, че най-лошото вече е минало,
  • 2:09 - 2:11
    докато няколко седмици по-късно
    не видях новите ми крака
  • 2:11 - 2:13
    за пръв път.
  • 2:13 - 2:17
    Прасците ми бяха тромави късове метал,
  • 2:18 - 2:21
    глезените ми – тръби, притегнати с болтове,
  • 2:22 - 2:24
    а стъпалото ми –
    направено от жълт гумен материал,
  • 2:24 - 2:27
    с изпъкнала гумена лента, приличаща на вена,
  • 2:27 - 2:30
    която свързваше палеца с глезена.
  • 2:30 - 2:33
    Не знаех какво да очаквам,
  • 2:33 - 2:36
    но определено не беше това.
  • 2:36 - 2:39
    С майка ми до мен
  • 2:39 - 2:43
    и със сълзи, стичащи се по лицата и на двете ни,
  • 2:45 - 2:48
    нахлузих тромавите крака
  • 2:48 - 2:51
    и се изправих.
  • 2:51 - 2:55
    Беше толкова болезнено и ограничаващо,
  • 2:55 - 2:58
    че единственото, за което мислих бе:
  • 2:58 - 3:00
    как бих могла да обикалям света
  • 3:00 - 3:02
    с тези неща?
  • 3:02 - 3:04
    Как щях да живея живота,
  • 3:04 - 3:07
    изпълнен с приключения и истории,
  • 3:07 - 3:09
    живота, който винаги съм искала?
  • 3:09 - 3:13
    Как щях да карам сноуборд отново?
  • 3:14 - 3:17
    Същият този ден се прибрах вкъщи и се домъкнах до леглото –
  • 3:17 - 3:19
    и ето как изглеждаше животът ми
  • 3:19 - 3:21
    през следващите няколко месеца.
  • 3:21 - 3:25
    В сън, бягайки от реалността,
  • 3:26 - 3:29
    с краката ми, подпрени до мен.
  • 3:30 - 3:36
    Бях напълно съсипана физически и психически.
  • 3:38 - 3:42
    Но знаех, че за да продължа напред,
  • 3:42 - 3:46
    трябваше да се отърва от старата Ейми
  • 3:47 - 3:51
    и да се науча да приемам новата Ейми.
  • 3:53 - 3:56
    И тогава ме озари идеята,
  • 3:56 - 3:59
    че вече не се налагаше да съм 165 см.
  • 4:01 - 4:03
    Можех да бъда токова висока, колкото си исках!
  • 4:03 - 4:07
    (Смях) (Аплодисменти)
  • 4:09 - 4:12
    Или толкова ниска, в зависимост от човека,
    с когото излизах на среща.
  • 4:12 - 4:14
    (Смях)
  • 4:14 - 4:17
    И ако някога отново реша да карам сноуборд,
  • 4:17 - 4:18
    краката ми няма да измръзнат.
  • 4:18 - 4:20
    (Смях)
  • 4:20 - 4:22
    И най-хубавото, помислих си тогава,
  • 4:22 - 4:26
    можех да променям размера на ходилата си,
    за да ми стават
  • 4:26 - 4:29
    всички обувки, които са на разпродажба.
    (Смях)
  • 4:29 - 4:30
    Така и направих!
  • 4:31 - 4:33
    Така че, имаше и ползи.
  • 4:33 - 4:36
    В този момент си зададох
  • 4:36 - 4:38
    този животоопределящ въпрос:
  • 4:39 - 4:41
    ако животът ми бе книга,
  • 4:41 - 4:44
    на която аз самата бях автор,
  • 4:44 - 4:46
    как щях да разгъна сюжета й?
  • 4:47 - 4:49
    И започнах да мечтая.
  • 4:49 - 4:52
    Мечтаех така, както като бях малко момиченце
  • 4:52 - 4:55
    и си се представях
  • 4:55 - 4:58
    как ходя грациозно,
  • 4:58 - 5:00
    как помагам на хората, които срещам по пътя,
  • 5:00 - 5:03
    и как отново карам сноуборд.
  • 5:03 - 5:05
    И не само се виждах,
  • 5:05 - 5:07
    строейки кули от прах;
  • 5:07 - 5:10
    усещах го с цялото си същество.
  • 5:10 - 5:13
    Усещах вятъра в лицето си
  • 5:13 - 5:16
    и ритъма на биещото ми сърце
  • 5:16 - 5:20
    сякаш се случваше в този момент.
  • 5:21 - 5:24
    Именно тогава започнах нова глава от живота си.
  • 5:27 - 5:31
    Четири месеца по-късно се върнах към сноуборда,
  • 5:31 - 5:33
    макар че нещата не се развиваха
    както се очакваше:
  • 5:33 - 5:36
    коленете и глезените ми не се сгъваха
  • 5:36 - 5:40
    и в един момент стресирах
    всички скиори на лифта...
  • 5:41 - 5:45
    (Смях)
    когато паднах, а краката ми,
  • 5:45 - 5:47
    които все още бяха закрепени за сноуборда –
  • 5:47 - 5:51
    (Смях)
  • 5:51 - 5:54
    изхвърчаха надолу по склона...
  • 5:54 - 5:57
    докато аз все още бях на върха.
  • 5:57 - 5:59
    (Смях)
    Бях толкова потресена,
  • 5:59 - 6:03
    точно толкова колкото бяха и всички останали,
    и бях толкова обезкуражена,
  • 6:03 - 6:07
    но знаех, че ако намеря подходящия чифт крака,
  • 6:07 - 6:09
    ще мога пак да карам.
  • 6:09 - 6:12
    В този момент научих,
    че границите на възможностите ни
  • 6:12 - 6:15
    и препятствията пред нас могат да доведат
    само до две неща:
  • 6:16 - 6:19
    първо, да ни възпрат изцяло
  • 6:19 - 6:22
    или второ, да ни накарат да сме изобретателни.
  • 6:23 - 6:26
    Проведох едногодишно проучване и въпреки това не успявах да открия
  • 6:26 - 6:27
    какъв вид крака да използвам,
  • 6:27 - 6:30
    не можех да намеря никакви източници,
    които да ми помогнат.
  • 6:30 - 6:32
    Затова реших да си направя чифт сама.
  • 6:33 - 6:36
    Заедно с човека, които направи краката, сглобихме произволни части
  • 6:36 - 6:39
    и направихме чифт крака,
    с които да мога да карам сноуборд.
  • 6:39 - 6:41
    Както виждате,
  • 6:41 - 6:45
    ръждясали болтчета, гума, дърво и искрящо розово тиксо.
  • 6:48 - 6:51
    И, да, мога да сменям цвета на педикюра си.
  • 6:51 - 6:53
    Тези крака
  • 6:53 - 6:57
    заедно с най-страхотния подарък, който можех да получа за 21-вия си рожден ден –
  • 6:57 - 6:59
    нов бъбрек от баща ми –
  • 6:59 - 7:02
    ми помогнаха отново да следвам мечтите си.
  • 7:02 - 7:04
    Започнах да карам сноуборд,
  • 7:04 - 7:06
    върнах се на работа, а след това и на училище.
  • 7:06 - 7:10
    През 2005 г. станах съосновател
    на организация с нестопанска цел,
  • 7:10 - 7:13
    предоставяща възможността на млади хора
    с физически увреждания
  • 7:13 - 7:16
    да се занимават активно със спорт.
  • 7:16 - 7:20
    Чрез нея имах възможност да замина
    за Южна Африка,
  • 7:20 - 7:23
    където помогнах при снабдяването
    на хиляди деца с обувки,
  • 7:23 - 7:25
    за да могат да ходят на училище.
  • 7:25 - 7:28
    Миналия февруари
  • 7:28 - 7:32
    спечелих последователно два златни медала
    на Световната купа –
  • 7:32 - 7:37
    (Аплодисменти)
  • 7:41 - 7:43
    което ми спечели титлата
  • 7:43 - 7:46
    на най-високо класиралият се
    пара-сноубордист при жените
  • 7:46 - 7:48
    в света.
  • 7:48 - 7:51
    Преди 11 години загубих краката си
  • 7:51 - 7:54
    и нямах идея какво да очаквам.
  • 7:54 - 7:56
    Но, ако ме попитате днес
  • 7:56 - 7:58
    дали бих искала да променя положението си,
  • 7:58 - 8:01
    ще ви отвърна: "Не".
  • 8:01 - 8:03
    Защото краката ми не ме направиха неспособна;
  • 8:03 - 8:06
    напротив – направиха ме по-способна.
  • 8:06 - 8:09
    Принудиха ме да разчитам на въображението си
  • 8:09 - 8:12
    и да повярвам във възможностите.
  • 8:12 - 8:14
    Затова вярвам,
  • 8:14 - 8:16
    че въображението ни може да бъде използвано като инструмент,
  • 8:16 - 8:18
    с който да превъзмогваме границите на възможностите си,
  • 8:18 - 8:21
    защото в съзнанието ни
    ние сме способни на всичко
  • 8:21 - 8:24
    и можем да бъдем каквито си поискаме.
  • 8:24 - 8:26
    Вярата в тези мечти
  • 8:26 - 8:29
    и изправянето лице в лице със страховете ни
  • 8:29 - 8:31
    ни позволява да живеем живот
  • 8:31 - 8:34
    отвъд нашите граници.
  • 8:34 - 8:38
    И, въпреки че днешната тема
    е иновации без граници,
  • 8:38 - 8:41
    трябва да ви кажа, че в живота ми
  • 8:41 - 8:43
    иновациите станаха реалност
  • 8:43 - 8:46
    именно в следствие на границите ми.
  • 8:47 - 8:50
    Научих се, че границите са не само там,
    където свършва реалността,
  • 8:51 - 8:54
    но и там, където започват
  • 8:54 - 8:56
    въображението и приказното.
  • 8:57 - 8:59
    Мисълта, с която бих искала
    да ви предизвикам днес
  • 9:00 - 9:04
    е, че вместо да гледаме
    на предизвикателствата и ограниченията ни
  • 9:04 - 9:07
    като на нещо отрицателно или лошо,
  • 9:07 - 9:10
    можем да започнем на гледаме на тях
    като на благословия,
  • 9:10 - 9:14
    великолепни дарове, които могат да бъдат използвани да разпалят въображението ни
  • 9:16 - 9:19
    и да ни помогнат да достигнем висоти, които никога не сме и подозирали, че можем.
  • 9:21 - 9:25
    Не става дума за разрушаване на границите,
  • 9:25 - 9:28
    а за това да се оттласнем от тях
  • 9:28 - 9:31
    и да осъзнаем до какви невероятни места
  • 9:31 - 9:33
    могат да ни отведат.
  • 9:33 - 9:34
    Благодаря ви.
    (Аплодисменти)
Title:
Живот отвъд границите: Ейми Парди на TEDxOrangeCoast
Description:

Ейми Парди говори за силата на въображението и обяснява как животът ни не е предначертан от това, което ни се случва, а се определя от изборите, които правим. Въображението ни позволява да разрушаваме границите, да преминаваме отвъд възможностите си, да създаваме и да вървим неизменно напред.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
09:37

Bulgarian subtitles

Revisions Compare revisions