Return to Video

OTP Oktatósorozat 01: Hogyan regisztrálj

  • 0:06 - 0:09
    [Hogyan regisztrálj]
  • 0:11 - 0:13
    Üdvözöllek az Open Translation Projectben!
  • 0:14 - 0:15
    Közreműködésed elkezdéséhez
  • 0:15 - 0:19
    látogass el a TED.com oldalra
    és hozz létre egy profilt.
  • 0:20 - 0:21
    Ezután regisztrálnod kell
  • 0:22 - 0:25
    az online fordító- és feliratozó
    platformunkon, az Amarán.
  • 0:26 - 0:29
    Menj az Amara.org oldalra,
  • 0:30 - 0:34
    és jelentkezz be
    a TED profilodat használva.
  • 0:38 - 0:40
    Válaszd ki a nyelveid!
  • 0:41 - 0:42
    Az Open Translation Projectben,
  • 0:42 - 0:45
    amellett, hogy angol nyelvű
    TEDTalkokat fordíthatsz,
  • 0:45 - 0:48
    más nyelven előadott TEDxTalkok
  • 0:48 - 0:51
    fordítására és feliratozására
    is lehetőséged lesz.
  • 0:52 - 0:54
    Válaszd ki az összes olyan nyelvet,
  • 0:54 - 0:58
    amelyen magabiztosan tudsz
    fordítani és feliratozni.
  • 1:06 - 1:09
    Ezek után kattints
    az "Apply to Join" ikonra.
  • 1:10 - 1:13
    Néhány kérdésre választ kell adnod.
  • 1:14 - 1:16
    Légy a lehető legpontosabb,
  • 1:16 - 1:18
    és figyelj rá, hogy angolul
    válaszolj mindegyikre.
  • 1:20 - 1:22
    Amikor kész vagy,
    erősítsd meg a jelentkezésedet.
  • 1:24 - 1:25
    Hadd adjak egy tippet!
  • 1:26 - 1:30
    Ne felejtsd el megerősíteni az email címed
    abban az emailben, amit az Amara küldött!
  • 1:31 - 1:33
    Ez fogja engedélyezni
    az értesítés fogadását,
  • 1:33 - 1:35
    amikor a jelentkezésed jóváhagyjuk.
  • 1:37 - 1:40
    Általában öt napba telik,
    hogy elfogadjunk egy jelentkezést.
  • 1:40 - 1:42
    Ezt az időt használhatod arra,
  • 1:42 - 1:47
    hogy felkészülj tréninganyagok átnézésével
    a TED.com és az OTPedia Wiki oldalunkon,
  • 1:48 - 1:52
    kereshetsz olyan TEDTalkokat,
    TEDxTalkokat és TED-Ed tananyagokat,
  • 1:52 - 1:53
    melyeket szívesen fordítanál.
  • 1:54 - 1:56
    Miután elfogadtuk a jelentkezésed,
  • 1:57 - 1:59
    lépj kapcsolatba az OTP közösséggel
  • 1:59 - 2:01
    az általános Facebook csoportjainkban,
  • 2:02 - 2:05
    az "I translate TEDTalks"
    és az "I transcribe TEDxTalks" nevűekben,
  • 2:05 - 2:10
    és találd meg a saját nyelvi csoportodat
    az OTPedia egyre növekvő listáján.
  • 2:11 - 2:14
    Kellemes feliratozást és fordítást!
Title:
OTP Oktatósorozat 01: Hogyan regisztrálj
Description:

Ez a tananyag elmagyarázza, hogyan tudsz önkéntesként regisztrálni a TED Open Translation Projectjébe. A videóban használt linkek a következők:

Tréninganyag az OTPedia oldalon: http://translations.ted.org/wiki/Main_Page

Általános OTP Facebook csoportok:
http://www.facebook.com/groups/ITranslateTEDTalks
http://www.facebook.com/groups/ITranscribeTEDxtalks

Nyelvspecifikus Facebook csoportok listája:
http://translations.ted.org/wiki/Language_Groups

Ez a videó a TED Open Translation Projectjében dolgozó önkéntesek számára készült. A TED Open Translation Project önkéntesek bevonásával, feliratok, interaktív átírások és fordítások segítségével eljuttatja a TEDTalkokat a világ azon részeire is, ahol nem beszélnek angolul.

Tudj meg többet: http://www.ted.com/pages/287

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
02:15

Hungarian subtitles

Revisions