Return to Video

Laboratorija veličine poštanske marke | Džordž Vajtsajds | TEDxBoston

  • 0:12 - 0:15
    Domaćin: TED je uvek
    o unapređenju čovečanstva,
  • 0:15 - 0:17
    a naš sledeći govornik
    je Džordž Vajtsajds.
  • 0:17 - 0:20
    On je naveden kao profesor hemije
    na Harvardu,
  • 0:20 - 0:24
    ali oni koji su čitali njegovu biografiju
    znaju da je on mnogo više.
  • 0:24 - 0:26
    Možete krenuti od činjenice
    da je osnovao 12 kompanija,
  • 0:26 - 0:30
    da je koautor 950 naučnih članaka,
  • 0:30 - 0:33
    ili činjenice da je naveden
    na 50 patenata.
  • 0:33 - 0:35
    Ali mislim da će danas govoriti
  • 0:35 - 0:37
    o nečemu sličnom onome
    što je Hugo govorio,
  • 0:37 - 0:40
    o još jednom načinu na koji primena
    tehnologije na današnje probleme
  • 0:40 - 0:42
    daje svima nadu i optimizam.
  • 0:42 - 0:44
    Predstavljam vam Džordža Vajtsajdsa.
  • 0:44 - 0:46
    (Aplauz)
  • 0:55 - 0:58
    Džordž Vajtsajds: Ja sam štreber.
  • 0:58 - 1:02
    Počeo sam karijeru na MIT-u,
    osećao se kao kod kuće.
  • 1:03 - 1:06
    Nas definiše naš pogled na svet.
  • 1:07 - 1:09
    Ilustrovaću to na način
  • 1:09 - 1:11
    koji je od važnosti
    za ono o čemu želim da govorim.
  • 1:11 - 1:16
    Pre nekoliko godina jedne večeri
    sam čistio tavan,
  • 1:17 - 1:19
    i dizao neke teške stvari.
  • 1:20 - 1:23
    U sred noći sam se probudio
    u užasnim bolovima.
  • 1:24 - 1:26
    I pomislio sam da sam istegao leđa,
  • 1:26 - 1:28
    ali želeo sam da budem odgovoran
  • 1:28 - 1:31
    i otišao sam u lokalnu hitnu pomoć.
  • 1:31 - 1:33
    Primetio sam nešto veoma zanimljivo,
  • 1:33 - 1:35
    a to je da, ako sredovečni muškarac
  • 1:35 - 1:37
    uđe u hitnu pomoć i kaže:
  • 1:37 - 1:40
    "Mislim da doživljavam srčani udar",
  • 1:40 - 1:43
    svi ljudi ustaju od stolova
    i preduzimaju nešto.
  • 1:43 - 1:44
    To je stvarno impresivno.
  • 1:44 - 1:47
    (Smeh)
  • 1:47 - 1:50
    I tako, zabili su mi oštre igle u vene,
  • 1:50 - 1:53
    priključili elektrode,
  • 1:53 - 1:56
    i moderna oprema
    je radila fantastične stvari
  • 1:56 - 1:58
    i ispostavilo se da nemam srčani udar.
  • 1:58 - 2:00
    Ali moram da kažem,
    svidelo mi se to iskustvo,
  • 2:00 - 2:03
    zato što sam štreber,
    to je ono što ja radim.
  • 2:03 - 2:05
    Bilo je vrlo sofisticirano,
  • 2:05 - 2:07
    bilo bi čak sofisticiranije
  • 2:07 - 2:10
    da sam zapravo imao srčani udar,
  • 2:10 - 2:13
    ali je takođe bilo i veoma, veoma skupo.
  • 2:13 - 2:17
    I zamislite da isto radite
    u ovom okruženju,
  • 2:17 - 2:20
    i priča je mnogo komplikovanija.
  • 2:20 - 2:24
    Ovde imate diva rešenja -
    preživite ili ne.
  • 2:26 - 2:27
    Problem o kome želim da vam pričam
  • 2:27 - 2:29
    jeste zapravo problem
  • 2:29 - 2:33
    kako pružiti zdravstvenu negu
  • 2:34 - 2:37
    u svetu u kome je cena najvažnija.
  • 2:38 - 2:39
    Kako to učiniti?
  • 2:40 - 2:42
    A osnovna paradigma
    koju želimo da vam predložimo -
  • 2:42 - 2:44
    koju ja želim da vam predložim -
  • 2:44 - 2:46
    jeste ona da ako želite
  • 2:46 - 2:50
    da lečite neku bolest
    morate prvo da znate šta lečite -
  • 2:50 - 2:52
    to je dijagnostika -
    a onda morate nešto da učinite.
  • 2:52 - 2:55
    Tako da je program u koji smo uključeni
    nešto što nazivamo
  • 2:55 - 2:58
    dijagnostika za sve
    ili dijagnostika koja ne košta ništa.
  • 2:58 - 3:02
    Kako pružiti medicinski
    relevantnu informaciju
  • 3:02 - 3:04
    skoro besplatno?
  • 3:05 - 3:06
    Kako to učniti?
  • 3:08 - 3:11
    Postoji mnogo razloga za ovo,
  • 3:12 - 3:13
    za rađenje ovoga.
  • 3:13 - 3:15
    Vratiću se na jedan od njih na kraju.
  • 3:16 - 3:18
    Navešću vam dva primera.
  • 3:19 - 3:22
    Poteškoće vojne medicine
  • 3:22 - 3:25
    se ne razlikuju mnogo od trećeg sveta -
  • 3:25 - 3:27
    slabi resursi, surovo okruženje,
  • 3:27 - 3:31
    niz problema zbog težine
    i takve vrste stvari.
  • 3:31 - 3:34
    I takođe ne toliko različit
    od zdravstvene nege u domu
  • 3:34 - 3:36
    i sveta dijagnostičkog sistema.
  • 3:36 - 3:39
    I zato je tehnologija
    o kojoj želim da vam pričam
  • 3:39 - 3:42
    za treći svet, za zemlje u razvoju,
  • 3:42 - 3:45
    ali ima, mislim, mnogo širu primenu,
  • 3:45 - 3:49
    jer su informacije veoma važne
    u sistemu zdravstvene nege.
  • 3:49 - 3:52
    I šta bi bio ekvivalent
  • 3:52 - 3:56
    laboratorije koja je radila dijagnozu
    u bolnici Njutn?
  • 3:57 - 3:59
    I tako vidite dva primera ovde.
  • 3:59 - 4:04
    Jedan je zapravo relativno
    napredna laboratorija u Africi.
  • 4:04 - 4:07
    Drugi je u suštini preduzetnik
  • 4:07 - 4:10
    koji je postavio stvari i radi
    ko zna šta na pijačnoj tezgi.
  • 4:11 - 4:14
    Ne znam koja se vrsta
    zdravstvene nege ovde pruža.
  • 4:14 - 4:19
    Ali nije baš ono
    što je verovatno najefikasnije.
  • 4:19 - 4:22
    Koji je naš pristup?
  • 4:22 - 4:26
    I način na koji se obično pristupa
  • 4:26 - 4:28
    problemu smanjenja cene,
  • 4:28 - 4:31
    posmatrajući stvari
    iz perspektive Sjedinjenih Država,
  • 4:31 - 4:33
    jeste da se uzme naše rešenje,
  • 4:33 - 4:35
    a onda pokuša da se smanji cena.
  • 4:35 - 4:37
    Bez obzira kako to učinite
  • 4:37 - 4:41
    nećete početi sa instrumentom
    od 100.000 dolara i učiniti ga besplatnim.
  • 4:41 - 4:42
    To neće moći.
  • 4:42 - 4:45
    I zato smo mi pristupili obrnuto.
  • 4:45 - 4:48
    Zapitali smo se:
    "Od čega bi se najjefitinije
  • 4:48 - 4:51
    mogao napraviti dijagnostički sistem,
  • 4:51 - 4:53
    za dobijanje korisnih informacija,
    dodavanje funkcija?"
  • 4:53 - 4:55
    I odabrali smo papir.
  • 4:55 - 4:58
    Ovo je prototipski uređaj.
  • 4:58 - 5:01
    On je oko jednog centimetra
    sa jedne strane.
  • 5:01 - 5:02
    I veličine je nokta.
  • 5:03 - 5:07
    Linije oko ivice su polimer.
  • 5:08 - 5:12
    Napravljen je od papira,
    a papir naravno sprovodi tečnost.
  • 5:12 - 5:16
    Kao što znate, papir, tkanina,
    ako prospete vino po stolnjaku,
  • 5:16 - 5:19
    vino svuda prodire.
  • 5:19 - 5:21
    Ako ga prospete na košulju, uništiće je.
  • 5:21 - 5:24
    To radi hidrofilna površina.
  • 5:24 - 5:27
    Zato, kod ovog uređaja
    ideja jeste da kapnete
  • 5:27 - 5:28
    na donjem kraju, kapljicu
  • 5:28 - 5:30
    u ovom slučaju, urina.
  • 5:30 - 5:34
    Tečnost prodire do onih komora na vrhu.
  • 5:34 - 5:38
    Smeđa boja pokazuje
    količinu glukoze u urinu.
  • 5:38 - 5:42
    Plava boja pokazuje
    količinu proteina u urinu.
  • 5:42 - 5:43
    A kombinacija ove dve,
  • 5:43 - 5:45
    je prvi u nizu pokušaja dobijanja
  • 5:45 - 5:48
    onih korisnih stvari koje želite.
  • 5:48 - 5:51
    Znači, ovo je primer uređaja
    od jednostavnog komada papira.
  • 5:51 - 5:54
    Koliko jednostavna može biti proizvodnja?
  • 5:54 - 5:56
    Zašto smo odabrali papir?
  • 5:57 - 6:00
    Evo primera iste stvari, na prstu
  • 6:01 - 6:04
    koja vam pokazuje u suštini kako izgleda.
  • 6:04 - 6:06
    Jedan razlog za upotrebu papira
    jeste da ga ima svuda.
  • 6:06 - 6:09
    Napravili smo ove vrste uređaja koristeći
  • 6:09 - 6:11
    salvete i toalet papir
  • 6:11 - 6:13
    i papir za uvijanje, razne vrste stvari.
  • 6:13 - 6:15
    Znači proizvodni kapacitet postoji.
  • 6:16 - 6:18
    Drugo, možete staviti zaista mnogo
  • 6:18 - 6:20
    testova na veoma mali prostor.
  • 6:20 - 6:23
    Pokazaću vam za trenutak
    kako bi ona gomila papira tamo
  • 6:23 - 6:24
    mogla da sadrži nekih
  • 6:24 - 6:27
    100.000 testova, nešto tako.
  • 6:27 - 6:30
    I na kraju, nešto o čemu ne mislimo toliko
  • 6:30 - 6:33
    u medicini razvijenog sveta,
  • 6:33 - 6:35
    ovo ukida potrebu za oštrim predmetima.
  • 6:35 - 6:38
    A pod time podrazumevam igle,
    stvari koje bodu.
  • 6:38 - 6:40
    Ako ste uzeli uzorak nečije krvi,
  • 6:40 - 6:43
    a taj neko možda ima hepatitis C,
  • 6:43 - 6:46
    ne želite da napravite grešku
    i da se ubodete time.
  • 6:46 - 6:47
    To zaista ne želite.
  • 6:47 - 6:49
    I kako onda to ukloniti?
    To je svuda problem.
  • 6:49 - 6:51
    Ovde ga jednostavno spalite.
  • 6:51 - 6:53
    To je neka vrsta praktičnog pristupa
  • 6:53 - 6:55
    započinjanju stvari.
  • 6:56 - 6:59
    Možda mislite,
    ako je papir tako dobra ideja,
  • 7:00 - 7:01
    sigurno bi ga se neko već setio.
  • 7:01 - 7:04
    I odgovor je, naravno, jeste.
  • 7:04 - 7:06
    Polovina vas, otprilike,
  • 7:06 - 7:08
    koje su žene,
  • 7:08 - 7:10
    u nekom trenutku ste možda
    obavile test trudnoće.
  • 7:10 - 7:11
    Možda čak i nekoliko.
  • 7:11 - 7:14
    A najćešći od ovih jeste
  • 7:14 - 7:17
    u uređaju koji izgleda kao ovo s leva.
  • 7:17 - 7:20
    To je nešto što se naziva imunološka
    analiza uz pomoć bočnog toka
  • 7:20 - 7:21
    I u tom konkretnom testu
  • 7:21 - 7:25
    urin, koji sadrži ili ne, hormon HCG,
  • 7:25 - 7:28
    teče preko parčeta papira.
  • 7:28 - 7:32
    I postoje dve crte.
    Jedna crta pokazuje da test radi.
  • 7:32 - 7:35
    I ako se druga pojavi,
    znači da ste trudni.
  • 7:35 - 7:39
    To je izvrstan test za binarni svet.
  • 7:39 - 7:40
    I lepa stvar kod trudnoće
  • 7:40 - 7:42
    jeste da ste trudni ili niste.
  • 7:42 - 7:46
    Ne možete bili pomalo trudni
    ili razmišljati o tome da budete trudni
  • 7:46 - 7:47
    ili nešto tog tipa.
  • 7:47 - 7:48
    I zato ovde dobro funkcioniše.
  • 7:48 - 7:52
    Ali ne radi tako dobro kada su vam
    potrebne kvantitativnije informacije.
  • 7:52 - 7:54
    Takođe postoje gradirani merači.
  • 7:54 - 7:55
    Ali ako ih pogledate, oni služe
  • 7:55 - 7:57
    za drugu vrstu analize urina.
  • 7:57 - 8:00
    Postoji jako mnogo boja i takvih stvari.
  • 8:00 - 8:03
    Šta zapravo možete da učinite
    u vezi s tim u teškim okolnostima?
  • 8:04 - 8:08
    I tako pristup sa kojim smo počeli,
    jeste da pitamo
  • 8:09 - 8:13
    da li je zaista praktično
    praviti ovakvu vrstu stvari?
  • 8:13 - 8:17
    I taj problem je sada,
    iz čisto inženjerskog ugla, rešen.
  • 8:17 - 8:20
    I procedura koju imamo jeste
    da se jednostavno počne sa papirom.
  • 8:20 - 8:23
    Provučete ga kroz novu vrstu štampača
    koji se zove voštani štampač.
  • 8:23 - 8:26
    Voštani štampač radi nešto
    što izgleda kao štampanje.
  • 8:26 - 8:29
    To jeste štampanje.
    Stavite to, malo ga zagrejete.
  • 8:29 - 8:32
    Vosak prodire pa se apsorbuje u papir.
  • 8:32 - 8:34
    I dobijete uređaj koji želite.
  • 8:35 - 8:38
    Štampači sada koštaju 800 dolara.
  • 8:38 - 8:42
    Oni prave, mi procenjujemo
    ako ga koristite 24 sata dnevno
  • 8:42 - 8:44
    nekih 10 miliona testova godišnje.
  • 8:44 - 8:47
    Problem rešen.
    Ovaj konkretan problem je rešen.
  • 8:47 - 8:50
    I postoji primer vrste stvari koju vidite.
  • 8:50 - 8:52
    To je samo na parčetu papira 8 sa 12.
  • 8:52 - 8:54
    Za koji je potrebno
    dve sekunde da se napravi.
  • 8:54 - 8:56
    I ovo smatram završenim.
  • 8:56 - 8:58
    Postoji jako važno pitanje ovde,
  • 8:58 - 9:01
    a to je da zato što je to štampač,
  • 9:01 - 9:03
    zapravo štampač u boji, on štampa boje.
  • 9:03 - 9:05
    To je ono što štampači u boji rade.
  • 9:05 - 9:08
    Pokazaću vam sada,
    da je zapravo veoma koristan.
  • 9:09 - 9:12
    Sada, sledeće pitanje
    koje želite da postavite
  • 9:12 - 9:13
    je šta želite da merite?
  • 9:13 - 9:15
    Šta želite da analizirate?
  • 9:15 - 9:18
    I ono što najviše želite da analizirate,
  • 9:18 - 9:20
    jeste nešto od čega smo dosta udaljeni.
  • 9:20 - 9:21
    To je nešto što se naziva
  • 9:21 - 9:23
    "groznica čija dijagnoza
    nije postavljena."
  • 9:23 - 9:25
    Neko dođe u kliniku,
  • 9:25 - 9:28
    ima groznicu, loše se oseća, šta mu je?
  • 9:28 - 9:29
    Da li ima tuberkulozu? Da li ima SIDU?
  • 9:29 - 9:31
    Da li ima prehladu?
  • 9:31 - 9:33
    To je problem klasifikacije bolesti.
  • 9:33 - 9:36
    To je ozbiljan problem
    iz razloga u koje neću ulaziti.
  • 9:36 - 9:39
    Ima jako mnogo stvari između kojih
    biste želeli da napravite razliku.
  • 9:39 - 9:40
    Ali postoji i niz stvari,
  • 9:40 - 9:42
    SIDA, hepatitis, malarija,
  • 9:42 - 9:44
    TB, i druge.
  • 9:45 - 9:48
    I jednostavnije poput usmeravanja lečenja.
  • 9:48 - 9:53
    Čak je i to komplikovanije
    nego što mislite.
  • 9:53 - 9:57
    Jedan moj prijatelj
    se bavi transkulturnom psihijatrijom.
  • 9:57 - 9:59
    I njega zanima pitanje
  • 9:59 - 10:02
    zašto ljudi uzimaju
    ili ne uzimaju svoje lekove.
  • 10:02 - 10:04
    I tako, Dapsone, ili nešto slično,
  • 10:04 - 10:06
    morate da ga uzimate neko vreme.
  • 10:06 - 10:09
    Postoji divna priča o razgovoru
    sa jednim seljakom u Indiji.
  • 10:10 - 10:12
    Pita ga: "Da li ste uzeli vaš Dapsone?"
    "Da."
  • 10:12 - 10:14
    "Da li se ga uzimali svakog dana?"
    "Da."
  • 10:14 - 10:16
    "Da li ste ga uzimali mesec dana?"
    "Da."
  • 10:16 - 10:18
    Ono što je čovek zapravo mislio
  • 10:18 - 10:21
    jeste da je dao dozu od 30 dana Dapsona
  • 10:21 - 10:22
    svom psu, toga jutra.
  • 10:22 - 10:23
    (Smeh)
  • 10:23 - 10:25
    On je govorio istinu.
  • 10:25 - 10:27
    Jer u drugoj kulturi,
  • 10:27 - 10:29
    pas je zamena za vas,
  • 10:29 - 10:33
    znate, "danas", "ovog meseca",
    "od kišne sezone",
  • 10:33 - 10:35
    postoji puno prilika za nesporazum.
  • 10:36 - 10:37
    I zato je pitanje ovde
  • 10:37 - 10:39
    da se u nekim slučajevima smisli
  • 10:40 - 10:43
    kako da se reše pitanja
    koja se možda čine nezanimljivim,
  • 10:43 - 10:45
    poput poštovanja terapije.
  • 10:46 - 10:49
    Pogledajte kako izgleda tipični test.
  • 10:49 - 10:52
    Ubodite prst, dobijete nešto krvi,
  • 10:52 - 10:53
    oko 50 mikrolitara.
  • 10:53 - 10:55
    To je sve što ćete dobiti.
  • 10:55 - 10:59
    Pošto ne možete koristiti
    uobičajene sisteme.
  • 10:59 - 11:01
    Ne možete lako ovim rukovati,
  • 11:01 - 11:04
    mada ću vam pokazati nešto
    u vezi s time malo kasnije.
  • 11:04 - 11:06
    I tako uzmete kap krvi,
    nema daljeg rukovanja.
  • 11:06 - 11:08
    Stavite je na mali uređaj.
  • 11:08 - 11:12
    Uređaj filtrira napolje ćelije krvi,
    pušta serum da prođe,
  • 11:12 - 11:14
    i dobijete niz boja
  • 11:14 - 11:16
    tamo dole na dnu.
  • 11:16 - 11:20
    I boje pokazuju bolest
    ili normalno stanje.
  • 11:21 - 11:22
    Ali čak je to komplikovano.
  • 11:22 - 11:26
    Jer vama i meni,
    boje mogu pokazivati normalno stanje.
  • 11:26 - 11:28
    Ali ipak mi svi patimo
  • 11:29 - 11:31
    od verovatno viška obrazovanja.
  • 11:31 - 11:33
    Šta raditi sa nečim što zahteva
  • 11:33 - 11:35
    kvantitativnu analizu?
  • 11:36 - 11:39
    I tako je rešenje o kome mi
    i mnogi drugi ljudi
  • 11:39 - 11:41
    razmišljamo za to,
  • 11:41 - 11:43
    i sada postoji dramatični razvoj,
  • 11:43 - 11:47
    i pojavljuje se univerzalno rešenje
    za sve ovih dana, a to je mobilni telefon.
  • 11:47 - 11:50
    U ovom konkretnom slučaju
    telefon sa fotoaparatom.
  • 11:50 - 11:54
    Oni su svuda prisutni,
    šest miliona mesečno, u Indiji.
  • 11:54 - 11:57
    I ideja jeste da je potrebno
    uraditi sledeće,
  • 11:58 - 11:59
    uzmete uređaj,
  • 11:59 - 12:01
    uronite ga, razvijete boju.
  • 12:01 - 12:04
    Slikate ga. Slika se šalje
    u centralnu laboratoriju.
  • 12:04 - 12:06
    Ne morate da šaljete doktora.
  • 12:06 - 12:09
    Samo pošaljete nekoga da uzme uzorak.
  • 12:09 - 12:12
    A u klinici doktor ili idealno kompjuter
  • 12:12 - 12:14
    u ovom slučaju, izvrši analizu.
  • 12:14 - 12:16
    Izgleda da radi zapravo dosta dobro,
  • 12:16 - 12:19
    naročito kada je vaš štampač u boji
    odštampao crte u boji
  • 12:19 - 12:21
    koje pokazuju kako stvari rade.
  • 12:21 - 12:24
    I zato po meni
    zdravstveni radnik budućnosti
  • 12:24 - 12:25
    nije lekar,
  • 12:25 - 12:29
    već osamnaestogodišnjak, inače nezaposlen
    koji ima dve stvari.
  • 12:29 - 12:31
    Ima ranac pun ovih testova,
  • 12:31 - 12:33
    i lancetu za povremeno
    uzimanje uzorka krvi,
  • 12:33 - 12:35
    i kalašnjikov.
  • 12:35 - 12:38
    I ove stvari će mu pomoći da preživi dan.
  • 12:40 - 12:42
    I tu postoji još jedna
    veoma zanimljiva veza.
  • 12:42 - 12:45
    A to je da ono što želimo da uradimo
  • 12:45 - 12:48
    jeste da prosledimo korisne informacije
  • 12:48 - 12:51
    putem inače generalno
    užasnog telefonskog sistema.
  • 12:52 - 12:55
    Ispostavilo se da postoji
    ogromna količina informacija
  • 12:55 - 12:58
    već dostupna na tu temu,
    a to je problem sa pretraživačem Marsa.
  • 12:58 - 13:02
    Kako dobiti tačan izgled boje na Marsu,
  • 13:02 - 13:06
    ako za to imate stvarno užasni opseg?
  • 13:06 - 13:08
    A odgovor nije komplikovan
  • 13:08 - 13:10
    ali o tome ne želim ovde da razgovaram,
  • 13:10 - 13:13
    osim da kažem da su komunikacioni sistemi
  • 13:13 - 13:15
    za ovo zaista dosta dobro shvaćeni.
  • 13:15 - 13:18
    Takođe, činjenica koju možda ne znate,
  • 13:18 - 13:21
    jeste da se računarska mogućnost
    ove stvari
  • 13:21 - 13:23
    ne razlikuje mnogo
    od računarske mogućnosti
  • 13:23 - 13:25
    vašeg desktop kompjutera.
  • 13:25 - 13:28
    Ovo je fantastičan uređaj čije mogućnosti
    tek sada počinju da se koriste.
  • 13:28 - 13:32
    Nisam siguran da li ideja jednog
    kompjutera za svako dete ima smisla.
  • 13:32 - 13:35
    Ovo je kompjuter budućnosti.
  • 13:35 - 13:38
    Pošto je ekran već tu i ima ih svuda.
  • 13:39 - 13:42
    A sada ću vam govoriti nešto
    o naprednijim uređajima.
  • 13:42 - 13:44
    I počeću tako
    što ću vam postaviti mali zadatak.
  • 13:44 - 13:47
    Ovde vidite još jedan uređaj
    veličine nekoliko centimetra.
  • 13:48 - 13:51
    A različite boje su različite boje farbe.
  • 13:52 - 13:54
    A primetićete nešto
    što će vam se možda učiniti
  • 13:54 - 13:56
    donekle zanimljivim,
  • 13:56 - 13:59
    a to je da izgleda kao da se žuta gubi,
  • 13:59 - 14:02
    prelazi kroz plavu, a onda u crvenu.
  • 14:02 - 14:03
    Kako se to događa?
  • 14:03 - 14:05
    Kako učiniti da nešto teče
    kroz nešto drugo?
  • 14:05 - 14:07
    I, odgovor je naravno: "Ne možete."
  • 14:07 - 14:09
    Učinite da teče ispod i preko.
  • 14:09 - 14:11
    Ali pitanje je sada,
    kako ga naterati da teče
  • 14:11 - 14:14
    ispod i preko na parčetu papira?
  • 14:14 - 14:16
    A odgovor je da uradite nešto,
  • 14:16 - 14:19
    a detalji nisu preterano važni ovde,
  • 14:19 - 14:21
    što će ga učiniti složenijim,
  • 14:21 - 14:23
    uzmete nekoliko različitih slojeva papira,
  • 14:23 - 14:26
    od kojih svaki sadrži
    sopstveni mali tečni sistem,
  • 14:26 - 14:28
    i onda ih razdvojite delovima,
  • 14:28 - 14:31
    bukvalno, obostrane debele trake,
  • 14:31 - 14:34
    koja se koristi
    za lepljenje tepiha za pod.
  • 14:34 - 14:37
    I tečnost će teći
    sa jednog sloja na sledeći.
  • 14:38 - 14:42
    Distribuira se, teče dalje kroz rupe,
    distribuira se.
  • 14:42 - 14:45
    A ovo što vidite u donjem desnom uglu ovde
  • 14:45 - 14:49
    jeste uzorak u kome je jedan jedini
    uzorak krvi stavljen na vrh,
  • 14:50 - 14:53
    I on je prošao i rasporedio se
  • 14:53 - 14:56
    u ovih 16 rupa na dnu,
  • 14:56 - 14:59
    na parčetu papira,
    u suštini izgleda kao čip,
  • 14:59 - 15:01
    debljine dva parčeta papira.
  • 15:01 - 15:04
    I u ovom konkretnom slučaju
    nas je samo zanimala
  • 15:04 - 15:05
    ponovljivost toga.
  • 15:05 - 15:08
    Ali to je, u principu,
    način na koji rešavate
  • 15:08 - 15:10
    problem "groznice neobjašnjenog porekla."
  • 15:10 - 15:12
    Jer svaka od ovih tački onda postaje
  • 15:12 - 15:15
    test za određenu grupu markera
  • 15:15 - 15:16
    bolesti.
  • 15:16 - 15:18
    I to će raditi nakon određenog vremena.
  • 15:18 - 15:21
    A ovo je primer malo složenijeg uređaja.
  • 15:21 - 15:23
    Ovo je čip.
  • 15:23 - 15:25
    Potopite jedan ugao. Tečnost ode u centar.
  • 15:25 - 15:28
    Sama se raspoređuje u ove razne
  • 15:28 - 15:30
    otvore ili rupe, i menja boju.
  • 15:31 - 15:33
    I sve se radi pomoću papira
    i trake za tepih.
  • 15:33 - 15:36
    Zato, mislim da je ovo najjeftinije
  • 15:36 - 15:39
    što ćemo moći da smislimo i napravimo.
  • 15:39 - 15:42
    Sada, imam jednu poslednju,
    zapravo dve priče
  • 15:42 - 15:45
    da vam ispričam, na kraju ovoga.
  • 15:45 - 15:47
    Ovo je jedna.
  • 15:48 - 15:51
    Ponekada je potrebno da se odvoje
    ćelije krvi iz seruma.
  • 15:53 - 15:54
    A pitanje je,
  • 15:54 - 15:56
    ovde to radimo uzimajući uzorak.
  • 15:57 - 15:59
    Onda ga stavljamo u centrifugu.
  • 15:59 - 16:04
    Rotiramo ga i izvadimo ćelije krvi.
    Sjajno.
  • 16:04 - 16:06
    Ali šta se događa ako nemate struju,
  • 16:06 - 16:08
    i centrifugu, i šta sve još?
  • 16:08 - 16:10
    Razmislili smo malo
    kako biste ovo mogli da uradite.
  • 16:10 - 16:13
    A način je zapravo prikazan ovde.
  • 16:13 - 16:16
    Uzmete mutilicu za jaja,
    koji se svuda može naći.
  • 16:16 - 16:18
    Skinete jednu lopaticu,
  • 16:18 - 16:20
    a onda uzmete crevo, i pričvrstite ga.
  • 16:20 - 16:22
    Stavite krv unutra. A onda ga rotirate.
  • 16:22 - 16:23
    Neko sedi tamo i vrti ga.
  • 16:23 - 16:25
    I zaista dobro radi.
  • 16:25 - 16:28
    I bavili smo se fizikom mutilica za jaja
  • 16:28 - 16:30
    i samoravnajućih creva i tako toga,
  • 16:30 - 16:32
    i poslali smo to u časopis.
  • 16:32 - 16:35
    Bili smo veoma ponosni na ovo,
    posebno na naslov
  • 16:35 - 16:37
    koji je glasio
    "Mutilica za jaja kao centrifuga."
  • 16:37 - 16:38
    (Smeh)
  • 16:38 - 16:41
    Poslali smo ga i vratio nam se
    povratnom poštom.
  • 16:41 - 16:42
    Nazvao sam urednika i pitao:
  • 16:42 - 16:44
    "Šta se događa? Kako je ovo moguće?"
  • 16:44 - 16:47
    Urednik je rekao, sa ogromnim prezirom:
  • 16:47 - 16:49
    "Pročitao sam ovo.
  • 16:49 - 16:51
    I nećemo ga objaviti, jer mi samo
  • 16:51 - 16:53
    objavljujemo nauku".
  • 16:54 - 16:56
    A ovo jeste važno pitanje
  • 16:56 - 16:58
    jer znači da mi moramo,
  • 16:58 - 17:00
    kao društvo,
  • 17:00 - 17:02
    da se upitamo šta nam je vredno.
  • 17:02 - 17:04
    A ako su to samo radovi
    i pisma za naučni časopis,
  • 17:04 - 17:06
    onda imamo problem.
  • 17:06 - 17:09
    Evo još jednog primera nečega što je -
  • 17:09 - 17:11
    Detalji nisu važni.
  • 17:12 - 17:14
    Ovo je mali spektrofotometar.
  • 17:14 - 17:17
    On meri apsorpciju svetlosti u uzorku
  • 17:18 - 17:21
    Zgodna stvar kod ovoga jeste,
    da imate izvor svetlosti koji se pali
  • 17:21 - 17:23
    i gasi na oko 1.000 herca.
  • 17:24 - 17:28
    Drugi izvor svetlosti detektuje
    svetlost na 1.000 herca.
  • 17:28 - 17:31
    I zato možete koristiti ovaj sistem
    u po bela dana.
  • 17:31 - 17:33
    Radi otprilike jednako
  • 17:33 - 17:36
    kao sistem koji je reda veličine
  • 17:38 - 17:40
    100.000 dolara.
  • 17:40 - 17:41
    On košta 50 dolara.
  • 17:41 - 17:43
    Verovatno ga možemo napraviti za 50 centi,
  • 17:43 - 17:45
    ako stvarno hoćemo.
  • 17:45 - 17:47
    Zašto neko to ne učini? Odgovor je:
  • 17:47 - 17:51
    "Kako profitirati u kapitalističkom
    sistemu, na taj način?"
  • 17:51 - 17:53
    Zanimljiv problem.
  • 17:55 - 17:57
    Na kraju ću reći
  • 17:58 - 18:01
    da smo ovo posmatrali
    kao neki inženjerski problem.
  • 18:01 - 18:06
    I pitali smo,
    koja je ujedinjujuća naučna ideja ovde?
  • 18:06 - 18:08
    I odlučili smo da ne posmatramo ovo
  • 18:08 - 18:09
    toliko u smislu cene,
  • 18:09 - 18:11
    već jednostavnosti.
  • 18:11 - 18:13
    Jednostavnost je zgodna reč.
  • 18:13 - 18:15
    I morate razmisliti
    šta jednostavnost znači.
  • 18:16 - 18:19
    Znam šta jeste
    ali zapravo ne znam šta znači.
  • 18:19 - 18:22
    Zapravo dovoljno me je zanimalo da okupim
  • 18:24 - 18:26
    nekoliko grupa ljudi.
  • 18:26 - 18:29
    I najskorija je uključila
    nekoliko ljudi sa MIT-a,
  • 18:29 - 18:31
    a jedan od njih je jedan
    izuzetno pametan klinac
  • 18:32 - 18:34
    koji je jedan od nekolicine ljudi
    za koje bih rekao
  • 18:34 - 18:36
    da je autentični genije.
  • 18:36 - 18:39
    Ceo dan smo se mučili oko jednostavnosti.
  • 18:39 - 18:41
    I hoću da vam dam odgovor
  • 18:41 - 18:44
    ovog dubokoumnog naučnog razmatranja.
  • 18:45 - 18:48
    (Smeh)
  • 18:50 - 18:52
    I tako na neki način dobijete
    ono za šta ste platili.
  • 18:52 - 18:54
    Hvala vam mnogo.
  • 18:54 - 18:56
    (Smeh)
Title:
Laboratorija veličine poštanske marke | Džordž Vajtsajds | TEDxBoston
Description:

Tradicionalna laboratorijska ispitivanja za dijagnozu bolesti mogu biti preskupa i glomazna za regione u kojima su najpotrebnija. Domišljato rešenje Džordža Vajtsajdsa (George Whitesides), je jednostavna alatka koja se može napraviti skoro besplatno.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
18:58

Serbian subtitles

Revisions