Return to Video

所有人都隐藏些什么。让我们鼓起勇气敞开心扉

  • 0:02 - 0:03
    今晚我会和大家讲述
  • 0:03 - 0:04
    如何走出柜
  • 0:04 - 0:05
    但不是传统意义上的层面
  • 0:05 - 0:08
    不只是成为同性恋那样的出柜
  • 0:08 - 0:10
    我想大家都有个柜
  • 0:10 - 0:12
    你所谓的出柜
  • 0:12 - 0:14
    有的或许是你跟她第一次说我爱你
  • 0:14 - 0:16
    或许告诉别人你怀孕了
  • 0:16 - 0:18
    或许告诉别人你患有癌症
  • 0:18 - 0:20
    甚至是其他我们都经历过的
  • 0:20 - 0:23
    难以启齿的谈话
  • 0:23 - 0:26
    所谓的柜就是一次说不出口的谈话
  • 0:26 - 0:29
    虽然我们的话题涉及广泛
  • 0:29 - 0:31
    在柜中
  • 0:31 - 0:34
    和出柜的经历都是相通的
  • 0:34 - 0:40
    这种感觉很可怕 尽管我们都不喜欢 但是还得这样做
  • 0:40 - 0:41
    几年以前
  • 0:41 - 0:45
    我在South Side Walnut咖啡店工作
  • 0:45 - 0:47
    一个当地的餐厅
  • 0:47 - 0:50
    那段时间我经历了
  • 0:50 - 0:54
    激进女同性恋的紧张
  • 0:54 - 0:55
    没有刮我的腋毛
  • 0:55 - 0:59
    引用福音Ani DiFranco的歌词
  • 0:59 - 1:01
    由于我宽松的工装短裤
  • 1:01 - 1:04
    还有我最近的发型
  • 1:04 - 1:05
    经常会有人问我
  • 1:05 - 1:07
    通常是小孩儿问我
  • 1:07 - 1:13
    “嗯,你是男孩还是女孩?”
  • 1:13 - 1:15
    随之而来的是一阵尴尬的寂静
  • 1:15 - 1:18
    我紧咬牙关
  • 1:18 - 1:21
    怀着报复的心紧握着咖啡罐
  • 1:21 - 1:24
    爸爸尴尬地乱翻着报纸
  • 1:24 - 1:26
    妈妈冷漠地盯着孩子
  • 1:26 - 1:28
    但是我说不出口
  • 1:28 - 1:30
    内心却在沸腾
  • 1:30 - 1:32
    重点是 每次我走到旁边
  • 1:32 - 1:36
    有3到10岁小孩儿的桌子时 我都准备好要干一架了
  • 1:36 - 1:37
    (笑声)
  • 1:37 - 1:39
    这种感觉非常不好
  • 1:39 - 1:43
    所以我跟自己讲 下一次 我一定会说什么
  • 1:43 - 1:45
    我会把话说出口
  • 1:45 - 1:48
    所以 过了几个星期 又出现这种状况了
  • 1:48 - 1:51
    “你是男孩还是女孩?”
  • 1:51 - 1:54
    熟悉的沉寂 但是这次我准备好了
  • 1:54 - 1:58
    这次我要把所有女性的话
  • 1:58 - 2:00
    说出来 (笑声)
  • 2:00 - 2:03
    我准备好引用Betty Friedan的话
  • 2:03 - 2:05
    准备好引用Gloria Steinem的话
  • 2:05 - 2:08
    我甚至从《阴道独白》中选了几句话
  • 2:08 - 2:11
    我深吸了口气 我低下头看
  • 2:11 - 2:16
    迎来的是一个穿着粉色裙子的4岁小女孩儿的目光
  • 2:16 - 2:18
    这个小菜一碟
  • 2:18 - 2:20
    只是个小孩儿问问题
  • 2:20 - 2:23
    “你是男孩还是女孩?”
  • 2:23 - 2:24
    我又深吸了口气
  • 2:24 - 2:26
    在她身旁蹲下来说
  • 2:26 - 2:28
    “我知道有点不好理解
  • 2:28 - 2:30
    我的头发像男生的那样短
  • 2:30 - 2:32
    我还穿着男生的衣服 但是我是个女孩
  • 2:32 - 2:34
    有时候你喜欢穿粉色的裙子
  • 2:34 - 2:36
    有时候喜欢穿舒服的睡衣 对吧
  • 2:36 - 2:40
    那我就是那种喜欢穿舒服睡衣的那种女孩
  • 2:40 - 2:42
    这个小孩儿死死的盯着我
  • 2:42 - 2:44
    都不带眨的 说
  • 2:44 - 2:46
    ”我最喜欢的睡衣是紫色的 上面还有鱼
  • 2:46 - 2:48
    能给我块煎饼吗?“
  • 2:48 - 2:50
    (笑声)
  • 2:50 - 2:54
    就是这样 ”哦 好吧 你是个女孩
  • 2:54 - 2:56
    来块煎饼怎么样?“
  • 2:56 - 2:58
    这是有史以来
  • 2:58 - 3:01
    最简单的一次艰难对话
  • 3:01 - 3:04
    为什么呢 因为这个煎饼女孩和我
  • 3:04 - 3:07
    我们对彼此都很真诚
  • 3:07 - 3:09
    所以 跟很多人一样
  • 3:09 - 3:11
    我住在自己的几个柜里 是的
  • 3:11 - 3:14
    而且我的四面墙常常会变成彩色
  • 3:14 - 3:16
    但是墙的里面 黑暗中
  • 3:16 - 3:18
    你却不知道内墙是什么颜色
  • 3:18 - 3:21
    你就是知道在柜里是什么感觉
  • 3:21 - 3:25
    所以 真的 我的柜和你的 你的
  • 3:25 - 3:28
    所有人的柜都是一样的
  • 3:28 - 3:30
    当然 我会告诉你100个理由
  • 3:30 - 3:32
    来解释为什么我出柜会比你出柜要难
  • 3:32 - 3:34
    但是重点是 难并不是相对的
  • 3:34 - 3:36
    各有各的难处
  • 3:36 - 3:40
    谁能告诉我 是跟一个人讲你刚刚破产难
  • 3:40 - 3:42
    还是跟一个人讲你背叛他难呢
  • 3:42 - 3:45
    谁能告诉我 是一个人说自己出柜难
  • 3:45 - 3:48
    还是告诉你5岁的孩子你要离婚了难呢
  • 3:48 - 3:51
    没有谁更难一些 就只是很难而已
  • 3:51 - 3:55
    我们不能把各自的难处排个1234
  • 3:55 - 3:57
    以此来让我们对自己的柜更好过或更难过些
  • 3:57 - 4:01
    然后又互相怜悯大家都很难
  • 4:01 - 4:05
    在生活中的某些时刻 我们都闷在柜里
  • 4:05 - 4:07
    这样我们感到很安全
  • 4:07 - 4:09
    至少比在柜外面更安全些
  • 4:09 - 4:11
    但是我要告诉大家
  • 4:11 - 4:13
    不管你的柜是什么材质
  • 4:13 - 4:18
    那都不是一个人应该住的地方
  • 4:18 - 4:20
    谢谢 (掌声)
  • 4:20 - 4:24
    想想20年前的你
  • 4:24 - 4:29
    那时的我 扎着马尾 穿着没有肩带的裙子
  • 4:29 - 4:31
    蹬着高跟鞋
  • 4:31 - 4:33
    我不是那个紧张的女同性恋
  • 4:33 - 4:37
    随时准备迎战走进咖啡厅的4岁孩童
  • 4:37 - 4:41
    恐惧使我不得动弹 缩在我
  • 4:41 - 4:43
    那个黑漆漆的柜里
  • 4:43 - 4:45
    绷紧身为同性恋的神经
  • 4:45 - 4:49
    我从未
  • 4:49 - 4:51
    放松过紧绷的那根弦
  • 4:51 - 4:53
    我的家人 朋友 陌生人
  • 4:53 - 4:55
    我一直都
  • 4:55 - 4:56
    努力不让这些人失望
  • 4:56 - 5:00
    然而现在 我却故意
  • 5:00 - 5:02
    把事情弄的一团糟
  • 5:02 - 5:04
    我把我们一直沿用的脚本
  • 5:04 - 5:06
    都烧掉
  • 5:06 - 5:10
    但是如果你不丢掉手中的手榴弹 它会至你于死地
  • 5:10 - 5:11
    让我印象最深刻的一次爆发
  • 5:11 - 5:14
    是在我姐姐的婚礼上
  • 5:14 - 5:16
    (笑声)
  • 5:16 - 5:18
    很多在场的人知道我是同性恋
  • 5:18 - 5:21
    这还是头一回 所以我作为伴娘
  • 5:21 - 5:24
    穿着一袭黑裙和高跟鞋
  • 5:24 - 5:25
    我游走在桌边
  • 5:25 - 5:28
    最后决定坐在我父母的朋友的那一桌上
  • 5:28 - 5:31
    他们认识我很久了
  • 5:31 - 5:34
    说了一会儿话后 有个女人大叫着说
  • 5:34 - 5:36
    “我超爱Nathan Lane!”
  • 5:36 - 5:39
    就这样一场关于同性恋的话题拉开帷幕
  • 5:39 - 5:41
    ”Ash 你去过Castro吗?“
  • 5:41 - 5:44
    ”恩 内什么 实际上 我们在旧金山有朋友“
  • 5:44 - 5:46
    ”内什么 我们没去过那儿 但是听说那儿挺棒的“
  • 5:46 - 5:48
    ”Ash 你知道我的理发师Antonio吗?
  • 5:48 - 5:51
    他人很好 但是从没听他谈过女性朋友”
  • 5:51 - 5:53
    "Ash 你最喜欢哪个电视节目
  • 5:53 - 5:55
    我们最喜欢的? 最喜欢的电视节目非Will & Grace莫属
  • 5:55 - 5:57
    你知道我们最爱谁吗 最爱Jack了
  • 5:57 - 5:59
    我们最喜欢Jack了“
  • 5:59 - 6:01
    然后另一个女人 张口结舌
  • 6:01 - 6:04
    但是极力变现出她的支持
  • 6:04 - 6:06
    让我明白她是站在我这一边的
  • 6:06 - 6:08
    她最终脱口而出
  • 6:08 - 6:11
    ”有时候我丈夫穿粉色的T恤“
  • 6:11 - 6:14
    (笑声)
  • 6:14 - 6:16
    在那一刻 和所有爆发者一样
  • 6:16 - 6:18
    我作出了选择
  • 6:18 - 6:21
    我可以回到我女性朋友和支持同性恋的那一桌去
  • 6:21 - 6:23
    对他们这些人的反应嘲笑一番
  • 6:23 - 6:26
    说他们什么都不懂
  • 6:26 - 6:28
    他们不能理解我身上所带的同性恋的标签
  • 6:28 - 6:31
    或者我可以选择感同身受
  • 6:31 - 6:35
    理解那可能是他们从未做过的最难的事情
  • 6:35 - 6:38
    开始并进行那样的对话
  • 6:38 - 6:41
    是他们出柜的表现
  • 6:41 - 6:44
    当然 指出他们不对的地方很容易
  • 6:44 - 6:46
    但是和他们在同一层面上理解
  • 6:46 - 6:49
    并知道他们在努力却很难
  • 6:49 - 6:54
    除了让人家努力尝试 你还能要求人家什么呢
  • 6:54 - 6:56
    如果你想对某人坦诚
  • 6:56 - 6:59
    那你就要准备好别人同样对你完全坦白
  • 6:59 - 7:03
    所以进行难的对话仍不是我的强项
  • 7:03 - 7:05
    去问问我从未约过会的人就知道了
  • 7:05 - 7:08
    但是我做好的更好了 因为我遵循我称之为
  • 7:08 - 7:09
    煎饼女孩三原则
  • 7:09 - 7:13
    请各位带上同性恋有色眼镜来看待这个
  • 7:13 - 7:16
    但是要明白出任何的柜所需的努力
  • 7:16 - 7:18
    都是一样的
  • 7:18 - 7:21
    原则一 要真实
  • 7:21 - 7:23
    卸下你的防御 做真实的自己
  • 7:23 - 7:24
    那个在咖啡厅的女孩就没有防御
  • 7:24 - 7:27
    然而我却是准备开战
  • 7:27 - 7:29
    如果你想让别人对你坦诚
  • 7:29 - 7:32
    你得让他们知道你也有所付出
  • 7:32 - 7:35
    原则二 要直接 有什么说什么 不要绷着
  • 7:35 - 7:38
    你知道你是同性恋 那就说出来
  • 7:38 - 7:40
    如果你告诉你的父母 你可能是同性恋
  • 7:40 - 7:42
    他们会心有一丝希望 你会改变的
  • 7:42 - 7:45
    不要让他们有这样的错觉
  • 7:45 - 7:46
    (笑声)
  • 7:46 - 7:51
    原则三 最重要的一点
  • 7:51 - 7:53
    (笑声)
  • 7:53 - 7:57
    不要有负罪感
  • 7:57 - 7:59
    你是在坦言有关自己的事情
  • 7:59 - 8:03
    不要对此感到抱歉
  • 8:03 - 8:06
    可能会有人受伤
  • 8:06 - 8:08
    这是一定的 对你所做的事情道歉
  • 8:08 - 8:12
    但是不要为你的本质而道歉
  • 8:12 - 8:15
    是的 有些人会很失望
  • 8:15 - 8:17
    但是他们对自己失望 而不是对你
  • 8:17 - 8:20
    那是他们所期望的你的样子 而不是你自己的期望
  • 8:20 - 8:24
    那是他们的故事 而不是属于你的故事
  • 8:24 - 8:26
    唯一重要的故事
  • 8:26 - 8:29
    是你想要书写的那一个
  • 8:29 - 8:30
    那么下回你发现自己
  • 8:30 - 8:33
    窝在柜里 手里紧攥着手榴弹时
  • 8:33 - 8:36
    要知道我们都经历过这个阶段
  • 8:36 - 8:39
    你可能会感到孤独 但实际上不是的
  • 8:39 - 8:43
    虽然很难 但是你需要走出柜
  • 8:43 - 8:46
    不管你的墙是什么
  • 8:46 - 8:48
    我向你保证 还有些人
  • 8:48 - 8:50
    从他们柜的锁眼里
  • 8:50 - 8:54
    寻找下一个勇敢的人推开们 所以做那个勇敢的人吧
  • 8:54 - 8:57
    让人们知道柜已容不下我们
  • 8:57 - 9:00
    一个柜不是一个人
  • 9:00 - 9:02
    能活出真实自己的地方
  • 9:02 - 9:05
    谢谢 Boulder 祝各位晚上愉快 (掌声)
Title:
所有人都隐藏些什么。让我们鼓起勇气敞开心扉
Speaker:
Ash Beckham
Description:

在这个动人的演讲中,Ash Beckham用一种新的方法来理解别人,敞开心扉。首先,我们要明白,在任何人生命中的某一个点,大家都会经历艰难的事情。Beckham提出唯一的解决办法,就是打开柜门,走出来。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:22

Chinese, Simplified subtitles

Revisions