所有人都隐藏些什么。让我们鼓起勇气敞开心扉
-
0:02 - 0:03今晚我会和大家讲述
-
0:03 - 0:04如何走出柜
-
0:04 - 0:05但不是传统意义上的层面
-
0:05 - 0:08不只是成为同性恋那样的出柜
-
0:08 - 0:10我想大家都有个柜
-
0:10 - 0:12你所谓的出柜
-
0:12 - 0:14有的或许是你跟她第一次说我爱你
-
0:14 - 0:16或许告诉别人你怀孕了
-
0:16 - 0:18或许告诉别人你患有癌症
-
0:18 - 0:20甚至是其他我们都经历过的
-
0:20 - 0:23难以启齿的谈话
-
0:23 - 0:26所谓的柜就是一次说不出口的谈话
-
0:26 - 0:29虽然我们的话题涉及广泛
-
0:29 - 0:31在柜中
-
0:31 - 0:34和出柜的经历都是相通的
-
0:34 - 0:40这种感觉很可怕 尽管我们都不喜欢 但是还得这样做
-
0:40 - 0:41几年以前
-
0:41 - 0:45我在South Side Walnut咖啡店工作
-
0:45 - 0:47一个当地的餐厅
-
0:47 - 0:50那段时间我经历了
-
0:50 - 0:54激进女同性恋的紧张
-
0:54 - 0:55没有刮我的腋毛
-
0:55 - 0:59引用福音Ani DiFranco的歌词
-
0:59 - 1:01由于我宽松的工装短裤
-
1:01 - 1:04还有我最近的发型
-
1:04 - 1:05经常会有人问我
-
1:05 - 1:07通常是小孩儿问我
-
1:07 - 1:13“嗯,你是男孩还是女孩?”
-
1:13 - 1:15随之而来的是一阵尴尬的寂静
-
1:15 - 1:18我紧咬牙关
-
1:18 - 1:21怀着报复的心紧握着咖啡罐
-
1:21 - 1:24爸爸尴尬地乱翻着报纸
-
1:24 - 1:26妈妈冷漠地盯着孩子
-
1:26 - 1:28但是我说不出口
-
1:28 - 1:30内心却在沸腾
-
1:30 - 1:32重点是 每次我走到旁边
-
1:32 - 1:36有3到10岁小孩儿的桌子时 我都准备好要干一架了
-
1:36 - 1:37(笑声)
-
1:37 - 1:39这种感觉非常不好
-
1:39 - 1:43所以我跟自己讲 下一次 我一定会说什么
-
1:43 - 1:45我会把话说出口
-
1:45 - 1:48所以 过了几个星期 又出现这种状况了
-
1:48 - 1:51“你是男孩还是女孩?”
-
1:51 - 1:54熟悉的沉寂 但是这次我准备好了
-
1:54 - 1:58这次我要把所有女性的话
-
1:58 - 2:00说出来 (笑声)
-
2:00 - 2:03我准备好引用Betty Friedan的话
-
2:03 - 2:05准备好引用Gloria Steinem的话
-
2:05 - 2:08我甚至从《阴道独白》中选了几句话
-
2:08 - 2:11我深吸了口气 我低下头看
-
2:11 - 2:16迎来的是一个穿着粉色裙子的4岁小女孩儿的目光
-
2:16 - 2:18这个小菜一碟
-
2:18 - 2:20只是个小孩儿问问题
-
2:20 - 2:23“你是男孩还是女孩?”
-
2:23 - 2:24我又深吸了口气
-
2:24 - 2:26在她身旁蹲下来说
-
2:26 - 2:28“我知道有点不好理解
-
2:28 - 2:30我的头发像男生的那样短
-
2:30 - 2:32我还穿着男生的衣服 但是我是个女孩
-
2:32 - 2:34有时候你喜欢穿粉色的裙子
-
2:34 - 2:36有时候喜欢穿舒服的睡衣 对吧
-
2:36 - 2:40那我就是那种喜欢穿舒服睡衣的那种女孩
-
2:40 - 2:42这个小孩儿死死的盯着我
-
2:42 - 2:44都不带眨的 说
-
2:44 - 2:46”我最喜欢的睡衣是紫色的 上面还有鱼
-
2:46 - 2:48能给我块煎饼吗?“
-
2:48 - 2:50(笑声)
-
2:50 - 2:54就是这样 ”哦 好吧 你是个女孩
-
2:54 - 2:56来块煎饼怎么样?“
-
2:56 - 2:58这是有史以来
-
2:58 - 3:01最简单的一次艰难对话
-
3:01 - 3:04为什么呢 因为这个煎饼女孩和我
-
3:04 - 3:07我们对彼此都很真诚
-
3:07 - 3:09所以 跟很多人一样
-
3:09 - 3:11我住在自己的几个柜里 是的
-
3:11 - 3:14而且我的四面墙常常会变成彩色
-
3:14 - 3:16但是墙的里面 黑暗中
-
3:16 - 3:18你却不知道内墙是什么颜色
-
3:18 - 3:21你就是知道在柜里是什么感觉
-
3:21 - 3:25所以 真的 我的柜和你的 你的
-
3:25 - 3:28所有人的柜都是一样的
-
3:28 - 3:30当然 我会告诉你100个理由
-
3:30 - 3:32来解释为什么我出柜会比你出柜要难
-
3:32 - 3:34但是重点是 难并不是相对的
-
3:34 - 3:36各有各的难处
-
3:36 - 3:40谁能告诉我 是跟一个人讲你刚刚破产难
-
3:40 - 3:42还是跟一个人讲你背叛他难呢
-
3:42 - 3:45谁能告诉我 是一个人说自己出柜难
-
3:45 - 3:48还是告诉你5岁的孩子你要离婚了难呢
-
3:48 - 3:51没有谁更难一些 就只是很难而已
-
3:51 - 3:55我们不能把各自的难处排个1234
-
3:55 - 3:57以此来让我们对自己的柜更好过或更难过些
-
3:57 - 4:01然后又互相怜悯大家都很难
-
4:01 - 4:05在生活中的某些时刻 我们都闷在柜里
-
4:05 - 4:07这样我们感到很安全
-
4:07 - 4:09至少比在柜外面更安全些
-
4:09 - 4:11但是我要告诉大家
-
4:11 - 4:13不管你的柜是什么材质
-
4:13 - 4:18那都不是一个人应该住的地方
-
4:18 - 4:20谢谢 (掌声)
-
4:20 - 4:24想想20年前的你
-
4:24 - 4:29那时的我 扎着马尾 穿着没有肩带的裙子
-
4:29 - 4:31蹬着高跟鞋
-
4:31 - 4:33我不是那个紧张的女同性恋
-
4:33 - 4:37随时准备迎战走进咖啡厅的4岁孩童
-
4:37 - 4:41恐惧使我不得动弹 缩在我
-
4:41 - 4:43那个黑漆漆的柜里
-
4:43 - 4:45绷紧身为同性恋的神经
-
4:45 - 4:49我从未
-
4:49 - 4:51放松过紧绷的那根弦
-
4:51 - 4:53我的家人 朋友 陌生人
-
4:53 - 4:55我一直都
-
4:55 - 4:56努力不让这些人失望
-
4:56 - 5:00然而现在 我却故意
-
5:00 - 5:02把事情弄的一团糟
-
5:02 - 5:04我把我们一直沿用的脚本
-
5:04 - 5:06都烧掉
-
5:06 - 5:10但是如果你不丢掉手中的手榴弹 它会至你于死地
-
5:10 - 5:11让我印象最深刻的一次爆发
-
5:11 - 5:14是在我姐姐的婚礼上
-
5:14 - 5:16(笑声)
-
5:16 - 5:18很多在场的人知道我是同性恋
-
5:18 - 5:21这还是头一回 所以我作为伴娘
-
5:21 - 5:24穿着一袭黑裙和高跟鞋
-
5:24 - 5:25我游走在桌边
-
5:25 - 5:28最后决定坐在我父母的朋友的那一桌上
-
5:28 - 5:31他们认识我很久了
-
5:31 - 5:34说了一会儿话后 有个女人大叫着说
-
5:34 - 5:36“我超爱Nathan Lane!”
-
5:36 - 5:39就这样一场关于同性恋的话题拉开帷幕
-
5:39 - 5:41”Ash 你去过Castro吗?“
-
5:41 - 5:44”恩 内什么 实际上 我们在旧金山有朋友“
-
5:44 - 5:46”内什么 我们没去过那儿 但是听说那儿挺棒的“
-
5:46 - 5:48”Ash 你知道我的理发师Antonio吗?
-
5:48 - 5:51他人很好 但是从没听他谈过女性朋友”
-
5:51 - 5:53"Ash 你最喜欢哪个电视节目
-
5:53 - 5:55我们最喜欢的? 最喜欢的电视节目非Will & Grace莫属
-
5:55 - 5:57你知道我们最爱谁吗 最爱Jack了
-
5:57 - 5:59我们最喜欢Jack了“
-
5:59 - 6:01然后另一个女人 张口结舌
-
6:01 - 6:04但是极力变现出她的支持
-
6:04 - 6:06让我明白她是站在我这一边的
-
6:06 - 6:08她最终脱口而出
-
6:08 - 6:11”有时候我丈夫穿粉色的T恤“
-
6:11 - 6:14(笑声)
-
6:14 - 6:16在那一刻 和所有爆发者一样
-
6:16 - 6:18我作出了选择
-
6:18 - 6:21我可以回到我女性朋友和支持同性恋的那一桌去
-
6:21 - 6:23对他们这些人的反应嘲笑一番
-
6:23 - 6:26说他们什么都不懂
-
6:26 - 6:28他们不能理解我身上所带的同性恋的标签
-
6:28 - 6:31或者我可以选择感同身受
-
6:31 - 6:35理解那可能是他们从未做过的最难的事情
-
6:35 - 6:38开始并进行那样的对话
-
6:38 - 6:41是他们出柜的表现
-
6:41 - 6:44当然 指出他们不对的地方很容易
-
6:44 - 6:46但是和他们在同一层面上理解
-
6:46 - 6:49并知道他们在努力却很难
-
6:49 - 6:54除了让人家努力尝试 你还能要求人家什么呢
-
6:54 - 6:56如果你想对某人坦诚
-
6:56 - 6:59那你就要准备好别人同样对你完全坦白
-
6:59 - 7:03所以进行难的对话仍不是我的强项
-
7:03 - 7:05去问问我从未约过会的人就知道了
-
7:05 - 7:08但是我做好的更好了 因为我遵循我称之为
-
7:08 - 7:09煎饼女孩三原则
-
7:09 - 7:13请各位带上同性恋有色眼镜来看待这个
-
7:13 - 7:16但是要明白出任何的柜所需的努力
-
7:16 - 7:18都是一样的
-
7:18 - 7:21原则一 要真实
-
7:21 - 7:23卸下你的防御 做真实的自己
-
7:23 - 7:24那个在咖啡厅的女孩就没有防御
-
7:24 - 7:27然而我却是准备开战
-
7:27 - 7:29如果你想让别人对你坦诚
-
7:29 - 7:32你得让他们知道你也有所付出
-
7:32 - 7:35原则二 要直接 有什么说什么 不要绷着
-
7:35 - 7:38你知道你是同性恋 那就说出来
-
7:38 - 7:40如果你告诉你的父母 你可能是同性恋
-
7:40 - 7:42他们会心有一丝希望 你会改变的
-
7:42 - 7:45不要让他们有这样的错觉
-
7:45 - 7:46(笑声)
-
7:46 - 7:51原则三 最重要的一点
-
7:51 - 7:53(笑声)
-
7:53 - 7:57不要有负罪感
-
7:57 - 7:59你是在坦言有关自己的事情
-
7:59 - 8:03不要对此感到抱歉
-
8:03 - 8:06可能会有人受伤
-
8:06 - 8:08这是一定的 对你所做的事情道歉
-
8:08 - 8:12但是不要为你的本质而道歉
-
8:12 - 8:15是的 有些人会很失望
-
8:15 - 8:17但是他们对自己失望 而不是对你
-
8:17 - 8:20那是他们所期望的你的样子 而不是你自己的期望
-
8:20 - 8:24那是他们的故事 而不是属于你的故事
-
8:24 - 8:26唯一重要的故事
-
8:26 - 8:29是你想要书写的那一个
-
8:29 - 8:30那么下回你发现自己
-
8:30 - 8:33窝在柜里 手里紧攥着手榴弹时
-
8:33 - 8:36要知道我们都经历过这个阶段
-
8:36 - 8:39你可能会感到孤独 但实际上不是的
-
8:39 - 8:43虽然很难 但是你需要走出柜
-
8:43 - 8:46不管你的墙是什么
-
8:46 - 8:48我向你保证 还有些人
-
8:48 - 8:50从他们柜的锁眼里
-
8:50 - 8:54寻找下一个勇敢的人推开们 所以做那个勇敢的人吧
-
8:54 - 8:57让人们知道柜已容不下我们
-
8:57 - 9:00一个柜不是一个人
-
9:00 - 9:02能活出真实自己的地方
-
9:02 - 9:05谢谢 Boulder 祝各位晚上愉快 (掌声)
- Title:
- 所有人都隐藏些什么。让我们鼓起勇气敞开心扉
- Speaker:
- Ash Beckham
- Description:
-
在这个动人的演讲中,Ash Beckham用一种新的方法来理解别人,敞开心扉。首先,我们要明白,在任何人生命中的某一个点,大家都会经历艰难的事情。Beckham提出唯一的解决办法,就是打开柜门,走出来。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:22
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Xiaoou Chen accepted Chinese, Simplified subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Wenbo Tang edited Chinese, Simplified subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Wenbo Tang edited Chinese, Simplified subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Wenbo Tang edited Chinese, Simplified subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Wenbo Tang edited Chinese, Simplified subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Wenbo Tang edited Chinese, Simplified subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Wenbo Tang edited Chinese, Simplified subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up |