Return to Video

Мы все что-то скрываем. Давайте наберёмся смелости открыться

  • 0:01 - 0:02
    Сегодня я собираюсь поговорить о том,
  • 0:02 - 0:04
    как «выйти из шкафа», —
  • 0:04 - 0:05
    но не просто в традиционном смысле
  • 0:05 - 0:08
    признания своей ориентации.
  • 0:08 - 0:10
    Я думаю, у каждого есть свой шкаф.
  • 0:10 - 0:12
    В него можно запрятать
  • 0:12 - 0:14
    первое признание кому-то в любви,
  • 0:14 - 0:16
    или разговор о том, что вы беременны,
  • 0:16 - 0:18
    или что вы больны раком,
  • 0:18 - 0:20
    или любые другие сложные разговоры,
  • 0:20 - 0:23
    накопленные в течение жизни.
  • 0:23 - 0:26
    В каждом шкафу скрыто тяжёлое признание,
  • 0:26 - 0:29
    и, хотя темы могут сильно отличаться,
  • 0:29 - 0:31
    опыт пребывания в шкафу
  • 0:31 - 0:34
    и выхода из него одинаков для всех:
  • 0:34 - 0:40
    страшно, неприятно,
    но это необходимо сделать.
  • 0:40 - 0:41
    Несколько лет назад
  • 0:41 - 0:45
    я работала в «Саут Сайд Волнат Кафе» —
  • 0:45 - 0:47
    местной закусочной —
  • 0:47 - 0:50
    и во время работы там
  • 0:50 - 0:54
    я прошла все стадии борьбы
    на фронте лесбийского феминизма:
  • 0:54 - 0:55
    небритые подмышки,
  • 0:55 - 0:59
    цитирование, словно евангелия,
    слов из песен Ани ДиФранко.
  • 0:59 - 1:01
    В зависимости от степени
    мешковатости моих шорт
  • 1:01 - 1:04
    и того, как давно я побрила голову,
  • 1:04 - 1:05
    меня часто заставал врасплох вопрос,
  • 1:05 - 1:07
    который обычно задавал
    какой-нибудь ребёнок:
  • 1:07 - 1:13
    «Простите, а вы мальчик или девочка?»
  • 1:13 - 1:15
    И тотчас за столом
    возникало неловкое молчание.
  • 1:15 - 1:18
    Я стискивала зубы как можно крепче,
  • 1:18 - 1:21
    вцепившись в кофейник и наполняясь злобой.
  • 1:21 - 1:24
    Отец начинал смущённо шуршать газетой,
  • 1:24 - 1:26
    а мать одаривала своё чадо
    осуждающим взглядом.
  • 1:26 - 1:28
    Однако я хранила молчание,
  • 1:28 - 1:30
    хотя внутри всё кипело от негодования.
  • 1:30 - 1:32
    Я дошла до того момента, что каждый раз,
  • 1:32 - 1:36
    подходя к столу, где сидел ребёнок
    от 3 до 10 лет, я была готова к бою.
  • 1:36 - 1:37
    (Смех)
  • 1:37 - 1:39
    Это было ужасное чувство.
  • 1:39 - 1:43
    Я пообещала себе, что в следующий раз
    я что-нибудь отвечу,
  • 1:43 - 1:45
    я выдержу этот непростой разговор.
  • 1:45 - 1:48
    Через несколько недель
    это снова случилось:
  • 1:48 - 1:51
    «Вы мальчик или девочка?»
  • 1:51 - 1:54
    Знакомая тишина, но в этот раз я готова.
  • 1:54 - 1:58
    И вот я собираюсь прочитать
    курс феминологии
  • 1:58 - 2:00
    у этого столика. (Смех)
  • 2:00 - 2:03
    Я подготовила цитаты Бетти Фридан.
  • 2:03 - 2:05
    Я подготовила цитаты Глории Стайнем.
  • 2:05 - 2:08
    Я даже выучила реплики
    из «Монолога вагины».
  • 2:08 - 2:11
    Я делаю глубокий вдох, опускаю глаза
  • 2:11 - 2:16
    и вижу четырёхлетнюю девочку
    в розовом платьице —
  • 2:16 - 2:18
    не соперника в феминистической дуэли,
  • 2:18 - 2:20
    а маленького ребёнка, который хочет знать:
  • 2:20 - 2:23
    «Вы мальчик или девочка?»
  • 2:23 - 2:24
    Я делаю ещё один глубокий вдох,
  • 2:24 - 2:26
    приседаю на корточки и говорю:
  • 2:26 - 2:28
    «Знаю, что ты запуталась.
  • 2:28 - 2:30
    У меня короткие, как у мальчика, волосы,
  • 2:30 - 2:32
    я ношу мужскую одежду, но я девочка.
  • 2:32 - 2:34
    Знаешь, иногда хочется надеть
    розовое платье,
  • 2:34 - 2:36
    а иногда — свою уютную пижамку.
  • 2:36 - 2:40
    Так вот я из тех,
    кто предпочитает пижамы».
  • 2:40 - 2:42
    Эта девочка смотрит мне прямо в глаза
  • 2:42 - 2:44
    и, нисколько не смутившись, заявляет:
  • 2:44 - 2:46
    «Моя любимая пижамка —
    фиолетовая с рыбками.
  • 2:46 - 2:48
    Можно мне блинчик, пожалуйста?»
  • 2:48 - 2:50
    (Смех)
  • 2:50 - 2:54
    Вот и всё.
    Просто: «О, понятно, ты девочка.
  • 2:54 - 2:56
    Что насчёт блинчика?»
  • 2:56 - 2:58
    И это был самый лёгкий сложный разговор
  • 2:58 - 3:01
    в моей жизни.
  • 3:01 - 3:04
    Почему? Потому что
    эта любительница блинчиков и я,
  • 3:04 - 3:07
    мы были искренни друг с другом.
  • 3:07 - 3:09
    Как многие из нас,
  • 3:09 - 3:11
    я успела пожить в нескольких шкафах,
  • 3:11 - 3:14
    и чаще всего выход оттуда
    встречал меня радугой.
  • 3:14 - 3:16
    Но внутри, в темноте,
  • 3:16 - 3:18
    нельзя сказать, каким будет это выход.
  • 3:18 - 3:21
    Просто знаешь, каково это — жить в шкафу.
  • 3:21 - 3:25
    Серьёзно, мой шкаф
    ничем не отличается от вашего,
  • 3:25 - 3:28
    или вашего, или даже вашего.
  • 3:28 - 3:30
    Я, конечно, могу назвать 100 причин,
  • 3:30 - 3:32
    по которым выйти из моего шкафа
    намного сложнее, чем из вашего.
  • 3:32 - 3:34
    Но факт таков: сложность нельзя измерить.
  • 3:34 - 3:36
    Сложно есть сложно.
  • 3:36 - 3:40
    Как можно сказать,
    что признание в банкротстве сложнее,
  • 3:40 - 3:42
    чем признание в измене?
  • 3:42 - 3:45
    Кто может сказать, что публично
    признать гомосексуальность сложнее,
  • 3:45 - 3:48
    чем объявить своему
    пятилетнему ребёнку о разводе?
  • 3:48 - 3:51
    Это не «сложнее», это просто «сложно».
  • 3:51 - 3:55
    Необходимо перестать сравнивать
    своё «сложно» с чужими
  • 3:55 - 3:57
    в попытке улучшить или ухудшить
    собственное отношение к секретам.
  • 3:57 - 4:01
    Нужно принять тот факт,
    что всем одинаково сложно.
  • 4:01 - 4:05
    В какой-то момент нашей жизни
    мы все прячемся в шкафу,
  • 4:05 - 4:07
    где можно почувствовать себя
    в безопасности,
  • 4:07 - 4:09
    или, по крайней мере,
    в большей безопасности, чем снаружи.
  • 4:09 - 4:11
    Но сегодня я здесь, чтобы сказать вам:
  • 4:11 - 4:13
    неважно, какие секреты вы прячете,
  • 4:13 - 4:18
    шкаф — неподходящее место для жизни.
  • 4:18 - 4:20
    Спасибо.
    (Аплодисменты)
  • 4:20 - 4:24
    Вспомните себя 20 лет назад.
  • 4:24 - 4:29
    Я с хвостиком, в платье без бретелек
  • 4:29 - 4:31
    и на высоких каблуках.
  • 4:31 - 4:33
    Я не была агрессивной лесбиянкой,
  • 4:33 - 4:37
    готовой сразиться с четырёхлетней
    девочкой, заглянувшей в кафе.
  • 4:37 - 4:41
    Свернувшись в калачик,
    парализованная страхом,
  • 4:41 - 4:43
    я пряталась в самом тёмном уголке
    своего шкафа,
  • 4:43 - 4:45
    сжимая в руках гранату ориентации,
  • 4:45 - 4:49
    боясь пошевелить
  • 4:49 - 4:51
    хоть одним пальцем.
  • 4:51 - 4:53
    Моя семья, друзья, незнакомцы —
  • 4:53 - 4:55
    всю свою жизнь
  • 4:55 - 4:56
    я старалась не разочаровывать их.
  • 4:56 - 5:00
    А потом я намеренно перевернула мир
  • 5:00 - 5:02
    с ног на голову;
  • 5:02 - 5:04
    я сжигала страницы сценария,
  • 5:04 - 5:06
    которому мы следовали всю жизнь.
  • 5:06 - 5:10
    Но если не отбросить эту гранату,
    она убьёт вас.
  • 5:10 - 5:11
    Один из самых запоминающихся «взрывов»
  • 5:11 - 5:14
    произошёл на свадьбе моей сестры.
  • 5:14 - 5:16
    (Смех)
  • 5:16 - 5:18
    Впервые большинство
    из присутствующих знало,
  • 5:18 - 5:21
    что я лесбиянка. Выполняя обязанности
    подружки невесты,
  • 5:21 - 5:24
    в вечернем платье и на каблуках,
  • 5:24 - 5:25
    я обходила столики,
  • 5:25 - 5:28
    пока не дошла до того,
    где сидели друзья моих родителей,
  • 5:28 - 5:31
    которые знали меня с детства.
  • 5:31 - 5:34
    После небольшой светской беседы
    одна из женщин выкрикнула:
  • 5:34 - 5:36
    «Я люблю Натана Лейна!»
  • 5:36 - 5:39
    И начался спор
    относительно гомосексуалистов.
  • 5:39 - 5:41
    «Эш, ты была когда-нибудь в Кастро?»
  • 5:41 - 5:44
    «Ну, да — наши друзья живут
    в Сан-Франциско».
  • 5:44 - 5:46
    «А мы там никогда не были, но слышали,
    что город потрясающий».
  • 5:46 - 5:48
    «Эш, ты знаешь
    моего парикмахера Антонио?
  • 5:48 - 5:51
    Он просто замечательный,
    но никогда не говорит о своей девушке».
  • 5:51 - 5:53
    «Эш, какой у тебя любимый сериал?
  • 5:53 - 5:55
    Наш любимый сериал?
    Конечно же, Уилл и Грейс.
  • 5:55 - 5:57
    А знаешь, кого мы там любим? Джека.
  • 5:57 - 5:59
    Джек — наш любимец».
  • 5:59 - 6:01
    Потом одна женщина,
    немного озадаченная,
  • 6:01 - 6:04
    но страстно желающая
    показать мне свою поддержку,
  • 6:04 - 6:06
    убедить меня, что она на моей стороне,
  • 6:06 - 6:08
    в конце концов, выпалила:
  • 6:08 - 6:11
    «Иногда мой муж носит розовые рубашки».
  • 6:11 - 6:14
    (Смех)
  • 6:14 - 6:16
    В тот момент у меня был выбор,
  • 6:16 - 6:18
    как у всех гранатомётчиков.
  • 6:18 - 6:21
    Я могла пойти к своей девушке за столик,
    где меня понимают,
  • 6:21 - 6:23
    поиздеваться над их ответами
  • 6:23 - 6:26
    и раскритиковать их оторванность от жизни
  • 6:26 - 6:28
    и неспособность выслушать
    мои политкорректные аргументы,
  • 6:28 - 6:31
    или я могла проникнуться их чувствами,
  • 6:31 - 6:35
    осознать, что это, возможно, было
    самое сложное, что они когда-либо делали.
  • 6:35 - 6:38
    Начать и поддержать такой разговор
  • 6:38 - 6:41
    сродни «выходу из шкафа» для них.
  • 6:41 - 6:44
    Конечно, было бы просто
    указать им на ошибки.
  • 6:44 - 6:46
    Гораздо сложнее понять,
    как они чувствуют себя,
  • 6:46 - 6:49
    и принять тот факт, что они пытались.
  • 6:49 - 6:54
    А чего ещё можно просить,
    как не того, чтобы просто попытаться?
  • 6:54 - 6:56
    Если вы намерены открыться кому-то,
  • 6:56 - 6:59
    будьте готовы к тому же в ответ.
  • 6:59 - 7:03
    Подобные разговоры —
    до сих пор не самая моя сильная сторона.
  • 7:03 - 7:05
    Спросите любого, с кем я встречалась.
  • 7:05 - 7:08
    Но я стараюсь и следую, как я их называю,
  • 7:08 - 7:09
    трём принципам Любительницы Блинчиков.
  • 7:09 - 7:13
    Пожалуйста, рассмотрите их
    сквозь очки секс-меньшинств
  • 7:13 - 7:16
    и помните, что «выход из шкафа»
  • 7:16 - 7:18
    спрашивает со всех одинаково.
  • 7:18 - 7:21
    Принцип первый: будьте искренними.
  • 7:21 - 7:23
    Снимите броню. Будьте собой.
  • 7:23 - 7:24
    У той девочки в кафе не было брони,
  • 7:24 - 7:27
    но я была готова к бою.
  • 7:27 - 7:29
    Если вы хотите,
    чтобы люди были настоящими с вами,
  • 7:29 - 7:32
    покажите им, что вы тоже уязвимы.
  • 7:32 - 7:35
    Принцип второй: будьте прямолинейны.
    Просто скажите это. Не смягчайте правду.
  • 7:35 - 7:38
    Если вы лесбиянка, просто скажите это.
  • 7:38 - 7:40
    Если вы скажете родителям,
    что вы, возможно, лесбиянка,
  • 7:40 - 7:42
    они будут тешить себя надеждой,
    будто это изменится.
  • 7:42 - 7:45
    Не давайте им ложных иллюзий.
  • 7:45 - 7:46
    (Смех)
  • 7:46 - 7:51
    И принцип третий, пожалуй, самый важный:
  • 7:51 - 7:53
    (Смех)
  • 7:53 - 7:57
    Не извиняйтесь.
  • 7:57 - 7:59
    Вы говорите правду.
  • 7:59 - 8:03
    Никогда не извиняйтесь за это.
  • 8:03 - 8:06
    Возможно, это кого-то ранит,
  • 8:06 - 8:08
    извинитесь за то, что сделали,
  • 8:08 - 8:12
    но не просите прощения за то, кто вы.
  • 8:12 - 8:15
    Некоторые могут даже разочароваться,
  • 8:15 - 8:17
    но это их проблемы, не ваши.
  • 8:17 - 8:20
    Это их ожидания,
    каким вы должны быть, но не ваши.
  • 8:20 - 8:24
    Это их история, не ваша.
  • 8:24 - 8:26
    Важна только та история,
  • 8:26 - 8:29
    которую вы хотите написать.
  • 8:29 - 8:30
    В следующий раз, когда вы окажитесь
  • 8:30 - 8:33
    в тёмном шкафу, сжимая гранату,
  • 8:33 - 8:36
    помните, что мы все там были.
  • 8:36 - 8:39
    Вам может казаться,
    что вы очень одиноки, но это не так.
  • 8:39 - 8:43
    Мы знаем: это сложно.
    Но вы нужны нам тут,
  • 8:43 - 8:46
    неважно, какой у вас секрет.
  • 8:46 - 8:48
    Я уверяю вас, что есть и другие,
  • 8:48 - 8:50
    кто наблюдает в замочную скважину
    своего шкафа,
  • 8:50 - 8:54
    ожидая, когда появится смельчак,
    который откроет свой настежь.
  • 8:54 - 8:57
    Давайте покажем миру,
    что мы не боимся своих секретов.
  • 8:57 - 9:00
    Шкаф — неподходящее место
  • 9:00 - 9:02
    для полноценной жизни.
  • 9:02 - 9:05
    Спасибо, Болдер. Приятного всем вечера.
    (Аплодисменты)
Title:
Мы все что-то скрываем. Давайте наберёмся смелости открыться
Speaker:
Эш Бэкхем
Description:

В этой трогательной речи Эш Бэкхем предлагает взглянуть по-новому на сочувствие и искренность. Это начинается с понимания того, что в определённый момент жизни каждый из нас переживает сложности. Как утверждает Бэкхем, единственный выход из сложившейся ситуации — открыть дверь и выйти из шкафа.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:22

Russian subtitles

Revisions