1 00:00:00,259 --> 00:00:01,873 - [Petch] 嗯哼, 耶! [女人尖叫] 2 00:00:01,873 --> 00:00:04,427 我要好好修理你! 我要好好修理你! 3 00:00:04,436 --> 00:00:06,299 我要好好修理你! 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,654 對,我搞翻他了 5 00:00:09,913 --> 00:00:11,760 我以為他只是玩瘋了 6 00:00:11,760 --> 00:00:14,425 他們不會長大,女士。 他們只會越吃越肥 7 00:00:14,949 --> 00:00:15,990 真動聽 8 00:00:16,392 --> 00:00:17,423 好一個名言警句 9 00:00:17,423 --> 00:00:19,529 喔對,我一直有多餘的肉 10 00:00:19,529 --> 00:00:22,688 但是,你給我聽好,這全是肌肉 我跟石頭一樣硬 11 00:00:22,688 --> 00:00:25,624 我不是那些奶油泡芙 辦公桌後的私人爛屌 12 00:00:25,624 --> 00:00:27,750 我是專業抓猴 [瑪麗玲]我了解 13 00:00:27,750 --> 00:00:31,042 健身房一周四次... 一個半小時,加拉筋 14 00:00:31,042 --> 00:00:33,283 腳踏機,踏步機,牧師凳 15 00:00:33,592 --> 00:00:35,390 賈斯.佩區沒有在偷偷來的 16 00:00:35,390 --> 00:00:39,811 我必須說,對於你的一些案件 你沒有展現地很有策略 17 00:00:39,811 --> 00:00:41,760 你要策略,去找軍師 18 00:00:41,760 --> 00:00:44,544 你要找弄別人的抓猴 你找賈斯.佩區 19 00:00:44,544 --> 00:00:46,401 天啊,你對這件事似乎面對得很好 20 00:00:46,613 --> 00:00:50,426 我看著她們進到這,哭天哭地 像浸信教徒在喪裡一樣 21 00:00:50,426 --> 00:00:53,879 像是她們聘我來證明 她們先生沒有亂搞 22 00:00:54,151 --> 00:00:56,814 別會錯意,佩...嗯 [Petch] 佩區 23 00:00:56,814 --> 00:00:57,889 賈斯.佩區 24 00:00:57,889 --> 00:01:00,289 [瑪麗玲] 同時我不覺得這很娛樂 25 00:01:00,289 --> 00:01:02,589 我很高興你找到這個素材 26 00:01:03,866 --> 00:01:07,110 這將是我通往富有的護照 27 00:01:07,571 --> 00:01:08,695 獨立 28 00:01:09,366 --> 00:01:10,402 和自由 29 00:01:10,811 --> 00:01:11,621 [輕聲笑] 30 00:01:11,621 --> 00:01:13,253 聽起來很可以 31 00:01:13,754 --> 00:01:15,449 你將會好好修理他!