WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Коли йдеться про складні переговори, 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 я пригадую собі одну з улюблених 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 історій з Близького Сходу 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 про чоловіка, який залишив своїм трьом синам 17 верблюдів. 00:00:10.000 --> 00:00:13.000 Першому синові батько залишив половину верблюдів; 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 середульшому - третину, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 а наймолодшому дісталася дев'ята частина. 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 І тут брати почали ділити спадок. 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 17 не ділиться на два. 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 17 не ділиться на три. 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 І на дев'ять теж не ділиться. 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 Братні стосунки напружились. 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 У розпачі 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 вони звернулися до старої мудрої жінки за порадою. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Вона довго думала, як їм допомогти, 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 і врешті сказала: 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 "Не знаю, чи зможу вам допомогти, 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 але, якщо хочете, візьміть мого верблюда". 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 Так в них стало 18 верблюдів. 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 Перший син взяв свою половину - дев'ять верблюдів. 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 Середульший узяв третю частину - шість. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 Наймолодший син забрав дев'яту частину - 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 двійко верблюдів. 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 Разом 17. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Один верблюд залишився. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Вони повернули його старій мудрій жінці. NOTE Paragraph 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 (Сміх) NOTE Paragraph 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 Задумавшись над цією історією, 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 ви пригадаєте 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 силу-силенну складних переговорів, у яких ми задіяні. 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 Усе починається з 17 верблюдів - з безвихідної ситуації. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 Тоді нам слід вчинити 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 як та мудра жінка - 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 подивитися на ситуацію свіжим оком 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 і привести вісімнадцятого верблюда. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 Пошук цього 18 верблюда у світових конфліктах 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 є моїм життєвим покликом. 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 Я сприймаю людство як цих трьох братів; 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 ми всі одна сім'я. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Наука довела - 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 завдяки революції у сфері комунікацій 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 всі племена на планеті, всі 15,000 племен, 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 спілкуються одні з одними. 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 Це збір великої родини. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Але на родинних зустрічах 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 нечасто панує мир і спокій. 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 Виникає багато конфліктів. 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 І постає питання: 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 як справитися з нашими відмінностями? 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Як подолати найбільші відмінності, 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 зважаючи на схильність людей до конфліктів 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 і людську майстерність 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 у винайденні зброї масового знищення? 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Ось у чому питання. NOTE Paragraph 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 Останні тридцять років - 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 майже сорок - 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 я мандрував, 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 маючи справу з конфліктами 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 в Югославії та на Близькому Сході, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 в Чечні та Венесуелі - 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 з найскладнішими конфліктами на планеті. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Я завжди ставив собі це питання. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 І гадаю, що мені вдалося 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 знайти секрет миру. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Він дивовижно простий. 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 Нелегкий, але простий. 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 Нічого нового. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Напевно, один із найдавніших засад людства. 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 Секрет миру - це ми. 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 Саме ми діємо 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 як спільнота, яка знаходиться 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 довкола будь-якого конфлікту 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 і відіграє конструктивну роль. NOTE Paragraph 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 Я розповім вам одну історію. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Близько 20 років тому я був у Південній Африці, 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 де працював зі сторонами конфлікту. 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 Коли у мене випав один вільний місяць, 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 я вирішив замешкати 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 серед бушменського плем'я Сан. 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 Мені було цікаво, як вони вирішують конфлікти. 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Зрештою, в пам'яті нинішнього покоління 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 вони були мисливцями і збирачами, 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 які ведуть такий самий спосіб життя як і їх предки 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 протягом 99% історії людства. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Чоловіки полюють з отруєними стрілами, 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 які відразу викликають смерть. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 То ж як вони долають свої відмінності? 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 Я дізнався, 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 що коли в цих спільнотах зростає напруження, 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 хтось іде і ховає отруєні стріли в кущах, 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 а потім всі сідають колом, 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 і говорять, і говорять, і говорять. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Це триває два, три, а то й чотири дні 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 без спочинку, 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 аж поки вони не дійдуть рішення, 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 а ще краще - примирення. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 Якщо стосунки і далі напружені, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 вони відсилають когось провідати родичів 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 і охолонути. NOTE Paragraph 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Я гадаю, що ця система 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 дозволила нам дожити до сьогоднішнього дня, 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 зважаючи на людські схильності. 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 Я називаю цю систему "третя сторона". 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Зазвичай, коли ми думаємо 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 про конфлікт, то на думку спадають 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 дві сторони. 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 Араби проти ізраїльтян, підлеглі проти керівників, 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 чоловіки проти дружин, республіканці проти демократів. 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Але ми нечасто бачимо 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 незмінно присутню третю сторону. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Третя сторона конфлікту - це ми. 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 Це спільнота довкола. 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 Друзі, союзники, 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 члени сім'ї, сусіди. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Ми можемо зіграти надзвичайно конструктивну роль. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 Найважливіше, що може 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 вдіяти третя сторона - 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 нагадати сторонам конфлікту, чим вони ризикують. 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 Заради дітей, заради сім'ї, 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 заради спільноти, заради майбутнього, 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 припинімо на мить воювати і порозмовляймо. 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 Проблема в тому, 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 що коли ми конфліктуємо, 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 наш кругозір може легко звузитись. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Відреагувати - страшенно просто. 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 Людські істоти - це реагуючі машини. 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 Як-то кажуть, 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 коли ви злі, то виголосите найкращу промову, 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 про яку жалітимете до кінця життя. 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 А "третя сторона" нагадує нам про це. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Третя сторона веде нас на балкон - 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 місце, де ми окинемо поглядом ситуацію, 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 і зосередимося на кінцевій меті. NOTE Paragraph 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 Я розповім коротеньку історію зі свого досвіду переговорів. 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 Кілька років тому я був посередником 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 у доволі жорстких переговорах 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 між лідерами Росії 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 та Чечні. 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Як відомо, велася війна. 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 Ми зустрілися в Гаазі 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 у Палаці миру, 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 у тій самій кімнаті, де свого часу відбувся трибунал 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 щодо воєнних злочинів у колишній Югославії. 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 Початок переговорів був різким. 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 Віце-президент Чечні 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 показав пальцем на росіян і сказав: 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 "Сидіть на своїх місцях, 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 бо вас судитимуть за воєнні злочини". 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 А потім повернувся до мене і сказав: 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 "Ви американець. 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 Подивіться, що ви, американці, робите в Пуерто-Ріко". 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 Я почав гарячково думати: "Пуерто-Ріко? Що я знаю про Пуерто-Ріко?" 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Я хотів відповісти, 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 але згадав, що слід "вийти на балкон". 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Коли він замовк, 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 усі звернули погляд на мене, очікуючи відповіді. 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 Але оцінивши ситуацію з "балкону", я подякував йому за зауваження. 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 І сказав: "Дякую за критику на адресу моєї країни. 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Я вважаю це знаком, що ми друзі 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 і можемо спілкуватися відверто. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 Однак ми тут не для того, щоб обговорювати Пуерто-Ріко чи минуле. 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 Ми зібралися, щоб вияснити, чи зможемо знайти спосіб 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 зупинити страждання і кровопролиття в Чечні". 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 Розмова повернулася в потрібне русло. 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 Ось у чому роль третьої сторони - 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 допомогти сторонам конфлікту вийти на балкон. NOTE Paragraph 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Перенесімося думками 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 у немовбито найскладніший у світі конфлікт - 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 або ж конфлікт, який неможливо залагодити - 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 на Близький Схід. 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 Питання у тому, де тут третя сторона? 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 Як ми можемо вийти на балкон? 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 Я не вдаю, що знаю як розв'язати 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 конфлікт на Близькому Сході. 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 Але мені здається, що я знаю, як зробити перший крок, 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 буквально перший крок - 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 який кожен із нас міг би зробити як представник третьої сторони. 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 Дозвольте запитати вас: 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 хто з вас 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 останнім часом 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 переймався ситуацією на Близькому Сході 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 і міркував, що можна з цим вдіяти? 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 Просто цікаво, хто з вас? 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 Як бачимо - більшість. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 Водночас, цей регіон далеко звідси. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Чому ж ми приділяємо стільки уваги цьому конфлікту? 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 Через кількість загиблих? 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 Але у конфлікті в Африці гине в сотні разів 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 більше людей, ніж на Близькому Сході. 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 Тут уся справа в історії. 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 Ми почуваємося 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 частиною цієї історії. 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 Християни ми, мусульмани чи євреї, 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 віримо в Бога чи ні, 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 це зачіпає нас особисто. NOTE Paragraph 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 Історії важливі. Запевняю вас як антрополог. 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 Ми передаємо знання через історії. 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 Вони сповнюють сенсом наше життя. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 На TED ми також розповідаємо історії. 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 Історії - це ключ. 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 Тому я кажу - 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 спробуймо навести лад у політиці 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 на Близькому Сході, 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 звернувши увагу на історію. 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 Спробуймо знайти корінь конфлікту. 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 Спробуймо визначити третю сторону. 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 Що це значить? Що це за історія? NOTE Paragraph 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 Антропологи знають, що 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 кожна культура має історію походження. 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 Яке походження Близького Сходу? 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 Коротко кажучи, 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 4 000 років тому один чоловік зі своєю сім'єю 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 перейшов уесь Близький Схід, 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 і з того часу світ змінився. 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 Цим чоловіком, звичайно, 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 був Авраам. 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 Він виступав за єдність, 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 за єднання родини. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Він - батько всіх нас. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 Але він не тільки виступав за це. Це була його місія. 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 Його основна місія - єдність. 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 Взаємозв'язок і єдність усього. 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 А найбільше він цінував повагу, 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 доброту до незнайомців. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 Він прославився своєю гостинністю. 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 З цієї точки зору, 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 він є символічною третьою стороною 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 на Близькому Сході. 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 Він нагадує нам, що ми всі 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 частина одного цілого. 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 А зараз задумайтеся 00:09:02.000 --> 00:09:04.000 на хвильку над цим. NOTE Paragraph 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 Нас скарав бич тероризму 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 Що таке тероризм? 00:09:09.000 --> 00:09:12.000 Загалом, тероризм - це коли до невинного незнайомця 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 ви ставитесь як до ворога, якого вбиваєте, 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 щоб посіяти страх. 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 Що є противагою тероризму? 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 Це коли ви ставитеся до невинного незнайомця 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 як до друга, 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 якого запрошуєте в свій дім, 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 щоб посіяти і плекати розуміння, 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 повагу чи любов. NOTE Paragraph 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 А якби ви тепер 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 розглянули історію Авраама 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 як історію третьої сторони? 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 Якби історія Авраама, 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 символу гостинності, 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 стала ліками від тероризму? 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Якби ця історія стала вакциною 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 проти релігійної нетерпимості? 00:09:50.000 --> 00:09:53.000 Як можна втілити цю історію? 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 Слід не тільки розповісти історію. 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Вона переконлива, але 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 люди мусять її пережити. 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 Вони мусять мати змогу прожити цю історію. Як би ви це зробили? 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 Я теж міркував над цим. 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 Ось перший крок. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Простий спосіб пережити історію - 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 піти на прогулянку. 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 Прогулятися слідами Авраама. 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 Пройти його шлях. 00:10:18.000 --> 00:10:21.000 Адже прогулянка має справжню силу. 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 Як антрополог, я знаю, що саме ходіння робить з нас людей. 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 Коли ви гуляєте, 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 то йдете пліч-о-пліч 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 в одному напрямку. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Якщо б я підійшов до вас дуже близько, 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 обличчям до обличчя, 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 ви би відчули загрозу. 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 Але якщо ми будемо йти пліч-о-пліч, 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 навіть торкаючись плечима, 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 нічого страшного не станеться. 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 Хіба хтось б'ється під час прогулянки? 00:10:47.000 --> 00:10:50.000 Тому якщо переговори стають напруженими, 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 люди йдуть на прогулянку до лісу. NOTE Paragraph 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 У мене виникла ідея - 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 а як щодо 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 стежки, шляху - 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 на зразок шовкового шляху чи стежки апалачі - 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 слідами 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 Авраама? 00:11:05.000 --> 00:11:07.000 Мені казали: "Це божевілля. Ти не зможеш. 00:11:07.000 --> 00:11:10.000 Ти не зможеш пройти слідами Авраама. Це надто небезпечно. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Тобі доведеться перетнути всі ці кордони. 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 Він пролягає через 10 різних країн Близького Сходу 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 і об'єднує їх". 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 Ми обміркували цю ідею в Гарварді. 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Ми ретельно поставились до цього завдання. 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 І ось кілька років тому наша група, 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 яка складалася з 25 людей із 10 різних країн, 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 вирішила уперше пройти шляхом Авраама, 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 вирушивши з його рідного міста Урфи 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 у Південній Туреччині, Північній Месопотамії. 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 Ми сіли на автобус, далі йшли пішки, 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 і прибули в Харран, 00:11:37.000 --> 00:11:40.000 звідки, згідно з Біблією, Авраам вирушив у подорож. 00:11:40.000 --> 00:11:42.000 Згодом ми перетнули кордон із Сирією і дійшли до Алеппо, 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 міста, названого на честь Авраама. 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 Прибули в Дамаск, 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 історія якого тісно пов'язана з Авраамом. 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 Потім ми прийшли у Північну Йорданію, 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 в Єрусалим, 00:11:53.000 --> 00:11:56.000 де все пов'язане з Авраамом. Далі у Вифлеєм, 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 і нарешті в Хеврон, де Авраам 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 був похований. 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 Отож, ми пройшли його шлях від народження до смерті. 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 Ми довели, що це можливо. Це була чудова подорож. NOTE Paragraph 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Дозвольте запитати вас. 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 Чи бувало так, що 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 ви опинилися в чужій околиці 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 або в чужій країні, 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 і абсолютно незнайома людина 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 підійшла до вас і зробила якийсь добрий вчинок - 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 запросила до себе додому, дала вам води, 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 пригостила кавою чи обідом? 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 Хто з вас бував у такій ситуації? 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 У цьому суть 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 Авраамового шляху. 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 Ви переконаєтесь у моїх словах, якщо потрапите у село на Близькому Сході, 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 остерігаючись ворожнечі, 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 а натомість відчуєте неймовірну гостинність. 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 Усе це завдяки Аврааму. 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 "В ім'я отця Авраама, 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 дозвольте нагодувати вас". 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 Ми зрозуміли, що 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 для цих людей Авраам - це не просто герой книги, 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 а жива, присутня серед нас людина. NOTE Paragraph 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 Коротше кажучи, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 останнім часом 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 тисячі людей 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 здійснююють прогулянки стежками Авраама 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 на Близькому Сході, 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 насолоджуючись гостинністю тамтешніх мешканців. 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 Вони мандрують 00:13:04.000 --> 00:13:06.000 Ізраїлем і Палестиною, 00:13:06.000 --> 00:13:08.000 Йорданією, Туреччиною і Сирією. 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 Це дивовижний досвід. 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 Чоловіки, жінки, молоді і старі. 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 Цікаво, що частіше жінки, ніж чоловіки. 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Для тих, хто не може ходити пішки, 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 або не може дістатись туди прямо зараз, 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 організовують прогулянки 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 у містах, у їх власних спільнотах. 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 Так, у Цинциннаті організували похід 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 від церкви до мечеті й синагоги. 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 А потім всі гуртом обідали в ім'я Авраама. 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 Це був день шляху Авраама. 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 У Сан-Пауло в Бразилії це стало щорічною подією. 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 Тисячі людей ідуть 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 символічною стежкою Авраама, 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 яка об'єднує різні спільноти. 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 Це подобається засобам масової інформації, вони обожнюють такі події. 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 І обдаровують їх увагою, 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 адже це наочний приклад, 00:13:46.000 --> 00:13:48.000 який поширює ідею 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 Авраамової гостинності 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 і доброти до незнайомих людей. 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 Кілька тижнів тому 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 Національне радіо США розповіло про це. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 Минулого місяця 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 газета "Манчестер Ґардіан" 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 надрукувала статтю про цей проект 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 на цілу шпальту. 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 Вони цитували мешканця села: 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 "Цей шлях з'єднує нас із цілим світом". 00:14:12.000 --> 00:14:15.000 Він порівняв прогулянку з променем світла, 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 який вселяє надію. 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 Ось яка мета всього цього. NOTE Paragraph 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 Та справа не лише у психології, 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 але й в економіці, 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 адже під час походу люди витрачають гроші. 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 Жінка на фото, Ум Ахмад, 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 живе на узбіччі в Північній Йорданії. 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 Вона страшенно бідує. 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 Вона частково сліпа, а її чоловік не може працювати. 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 У них семеро дітей. 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 Вона може лише готувати їжу. 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 То ж вона почала готувати їжу для мандрівників, 00:14:45.000 --> 00:14:48.000 які проходять через село і їдять у неї вдома. 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 Вони сидять на підлозі. 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 Вона не має навіть скатертини. 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 Проте готує смачнющу їжу 00:14:54.000 --> 00:14:57.000 зі свіжих місцевих трав. 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 Туристів стає дедалі більше. 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 Тому вона почала отримувати прибуток 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 і може прогодувати свою сім'ю. 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 Ця жінка сказала нашій команді: 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 "Завдяки вам, мене стали помічати 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 в селі, де раніше соромились 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 навіть дивитися на мене". 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Ось у чому сила Авраамового шляху. 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 Сотні таких спільнот розкидані 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 вздовж шляху на Близькому Сході. 00:15:22.000 --> 00:15:25.000 Ми можемо змінити правила гри. 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 А для цього слід змінити формат - 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 наш спосіб сприйняття речей. 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 Змінити ворожість 00:15:31.000 --> 00:15:34.000 на гостинність, 00:15:34.000 --> 00:15:37.000 тероризм - на туризм. 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 Шлях Авраама 00:15:39.000 --> 00:15:41.000 змінює правила гри. NOTE Paragraph 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 Я покажу вам одну річ. 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 У мене в руках маленький жолудь, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 який я підняв зі стежки цього року 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 під час походу. 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 Жолудь, звичайно, асоціюється з дубом, 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 який виростає з нього. 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 А дуб пов'язаний з Авраамом. 00:15:55.000 --> 00:15:57.000 Наш шлях схожий на жолудь; 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 він ще на ранній стадії розвитку. 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 Яким виросте дуб? 00:16:01.000 --> 00:16:03.000 Я згадую своє дитинство, 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 яке провів переважно в Європі, 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 хоча народився у Чикаго. 00:16:07.000 --> 00:16:09.000 Якби ви опинилися 00:16:09.000 --> 00:16:11.000 у руїнах, скажімо, Лондона у 1945 році 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 чи Берліна, 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 і якби ви сказали: 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 "Через 60 років 00:16:18.000 --> 00:16:20.000 це буде найбільш мирне і заможне місце на Землі", 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 вас вважали б 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 божевільними. 00:16:24.000 --> 00:16:28.000 Але спільна ідентичність та економіка 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 допомогли європейцям добитися свого. 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 Тому я запитую, якщо це можливо у Європі, 00:16:33.000 --> 00:16:35.000 то чому не на Близькому Сході? 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 Чому ні - спільна ідентичність, 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 історія Авраама, 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 і спільна економіка, 00:16:41.000 --> 00:16:44.000 заснована на туризмі? NOTE Paragraph 00:16:45.000 --> 00:16:47.000 Насамкінець, я хочу сказати, 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 що за останні 35 років, 00:16:50.000 --> 00:16:52.000 попрацювавши 00:16:52.000 --> 00:16:54.000 з найбільш небезпечними, складними і заплутаними 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 конфліктами по всьому світу, 00:16:56.000 --> 00:16:59.000 я ще не зустрів конфлікту, 00:16:59.000 --> 00:17:02.000 який не можна було б розв'язати. 00:17:02.000 --> 00:17:04.000 Звичайно, це нелегко, 00:17:04.000 --> 00:17:06.000 але можливо. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 Це вдалося в Південній Африці. 00:17:08.000 --> 00:17:10.000 Це вийшло у Північній Ірландії. 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 Це може вийти будь-де. 00:17:12.000 --> 00:17:14.000 Усе залежить лише від нас. 00:17:14.000 --> 00:17:17.000 Від нашого бажання стати третьою стороною. 00:17:17.000 --> 00:17:19.000 Я просив би вас поміркувати 00:17:19.000 --> 00:17:21.000 над тим, щоб стати третьою стороною, 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 навіть якщо це буде зовсім маленьким кроком. 00:17:23.000 --> 00:17:25.000 Ми на межі змін. 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 Просто підійдіть до вихідця 00:17:27.000 --> 00:17:30.000 з іншої культури, з іншої країни, 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 з іншої національності, просто "іншого" 00:17:32.000 --> 00:17:35.000 і заговоріть з ним; прислухайтесь до його. 00:17:35.000 --> 00:17:37.000 Так ви станете третьою стороною. 00:17:37.000 --> 00:17:39.000 Так ви підете шляхом Авраама. 00:17:39.000 --> 00:17:41.000 Після TED-промови 00:17:41.000 --> 00:17:43.000 чому б не піти на TED-прогулянку? NOTE Paragraph 00:17:43.000 --> 00:17:45.000 Я залишаю вам 00:17:45.000 --> 00:17:47.000 три ідеї. 00:17:47.000 --> 00:17:50.000 По-перше, секрет миру - це 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 третя сторона. 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 Третя сторона - це ми. 00:17:55.000 --> 00:17:57.000 Кожен із нас 00:17:57.000 --> 00:17:59.000 може зробити один крок, 00:17:59.000 --> 00:18:02.000 щоб наблизити наш світ 00:18:02.000 --> 00:18:05.000 до миру. 00:18:05.000 --> 00:18:07.000 Африканське прислів'я каже: 00:18:07.000 --> 00:18:09.000 "Якщо зв'язати павутини, можна 00:18:09.000 --> 00:18:12.000 зупинити самого лева". 00:18:12.000 --> 00:18:14.000 Якщо ми зв'яжемо 00:18:14.000 --> 00:18:16.000 павутини миру, сплетені третьою стороною, 00:18:16.000 --> 00:18:19.000 то зупинимо навіть лева війни. NOTE Paragraph 00:18:19.000 --> 00:18:21.000 Дуже дякую. NOTE Paragraph 00:18:21.000 --> 00:18:23.000 (Оплески)