1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Så, ämnet svåra förhandlingar 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 påminner mig om en av mina favorithistorier 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 från Mellanöstern, 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 om en man som gav sina tre söner sjutton kameler. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Till den första sonen gav han hälften av kamelerna; 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 till den andra sonen gav han en tredjedel av kamelerna; 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 och till den yngste gav han en niondel av kamelerna. 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Så de tre sönerna hamnade i förhandling. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Sjutton är inte delbart med två. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Inte delbart med tre. 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Inte delbart med nio. 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Brödernas humör började bli lite ansträngt. 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Slutligen, i ren desperation, 14 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 konsulterade de en klok gammal kvinna. 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Den kloka gamla kvinnan funderade på deras problem en lång stund, 16 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 kom sedan tillbaka och sa, 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 "Jag vet inte om jag kan hjälpa er, 18 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 men ni kan åtminstone, om ni vill, få min kamel." 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Så de hade då arton kameler. 20 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Den första sonen tog sin halva -- hälften av arton är nio. 21 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Den andra sonen tog sin tredjedel -- en tredjedel av arton är sex. 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Den yngste sonen tog sin niondel -- 23 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 en niondel av arton är två. 24 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Det blir sjutton. 25 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 De hade en kamel till övers. 26 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 De gav tillbaka den till den kloka gamla kvinnan. 27 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 (Skratt) 28 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Om ni tänker på den historien en stund, 29 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 så tycker jag den påminner om 30 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 många av de svåra förhandlingar vi blir inblandade i. 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 De startar med sjutton kameler och ingen lösning. 32 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 På något vis är det nog så att det vi behöver göra 33 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 är att ta ett steg tillbaka från sådana situationer, som den gamla kvinnan, 34 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 se på situationen med fräscha ögon 35 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 och plocka fram en artonde kamel. 36 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Att hitta den artonde kamelen i världskonflikter 37 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 har varit mitt livs passion. 38 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Jag ser i grunden mänskligheten lite som de där tre bröderna; 39 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 vi är alla en familj. 40 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Vi vet det rent vetenskapligt, 41 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 tack vare kommunikationsrevolutionen, 42 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 att alla stammar på planeten, alla 15.000 stammar, 43 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 är kopplade till varandra. 44 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Det är en stor släktträff. 45 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Och precis som på många släktträffar, 46 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 så är det inte bara ljust och fredligt. 47 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Det finns en hel del konflikter. 48 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Och frågan är, 49 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 hur hanterar vi våra olikheter? 50 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Hur hanterar vi våra djupaste olikheter, 51 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 sett utifrån människans konfliktbenägenhet 52 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 och den mänskliga begåvningen 53 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 att skapa vapen som orsakar enorm förstörelse? 54 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Det är frågan. 55 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Jag har tillbringat större delen av tre decennier -- 56 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 nästan fyra -- 57 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 med att resa runt världen, 58 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 försökt arbeta, engagerat mig i konflikter 59 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 som sträckt sig från Jugoslavien till Mellanöstern 60 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 till Tjetjenien till Venezuela, 61 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 några av de svåraste konflikterna på vår planet, 62 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 och jag har ställt den frågan till mig själv. 63 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Och jag tror att jag, på några vis, har hittat 64 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 hemligheten bakom fred. 65 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Det är faktiskt förvånansvärt enkelt. 66 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Inte lätt, men enkelt. 67 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Det är inte ens något nytt. 68 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Det kan vara ett av våra mest uråldriga mänskliga arv. 69 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Hemligheten bakom fred är vi. 70 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Det är vi som agerar 71 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 som det omgivande samhället 72 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 kring vilken konflikt som helst, 73 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 vi som kan spela en konstruktiv roll. 74 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Låt mig ge er en historia, ett exempel. 75 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 För ungefär 20 år sedan var jag i Sydafrika 76 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 där jag arbetade med parterna i den konflikten, 77 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 och jag hade en månad över, 78 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 så jag tillbringade en del tid med att leva 79 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 med flera grupper av San Bushmen. 80 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Jag var nyfiken på dem och på deras sätt att lösa konflikter. 81 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 För de har trots allt för inte så länge sedan 82 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 levt som jägare och samlare, 83 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 ungefär som våra förfäder levt 84 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 under kanske 99 procent av mänsklighetens historia. 85 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Och alla dessa män hade giftpilar som de använde för jakt -- 86 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 absolut dödliga. 87 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Så hur hanterar de meningsskiljaktigheter? 88 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Det jag lärde mig 89 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 var att närhelst humöret hettar till i sådana samhällen, 90 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 går någon och gömmer giftpilarna ute i bushen, 91 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 och så sitter alla i en cirkel så här, 92 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 och de sitter och pratar, och pratar. 93 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Det kan ta två dagar, tre dagar, fyra dagar, 94 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 men de vilar inte 95 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 förrän de har funnit en lösning, 96 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 eller ännu hellre försoning. 97 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Om humöret fortfarande är hett, 98 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 skickar de iväg någon av parterna för att besöka släktingar 99 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 för att lugna ner sig ett tag. 100 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Det systemet 101 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 är, tror jag, förmodligen det system som har hållt oss vid liv fram till nu, 102 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 med tanke på våra mänskliga tendenser. 103 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Jag kallar systemet "den tredje sidan". 104 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 För om ni tänker på det, 105 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 vanligtvis när vi tänker på konflikter, beskriver vi dem 106 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 som att det alltid finns två sidor. 107 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Det är araber mot israeler, arbetare mot ledningen, 108 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 man mot hustru, republikaner mot demokrater, 109 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 men det är inte så ofta vi ser 110 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 att det alltid finns en tredje sida. 111 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Och den tredje sidan av konflikten är vi, 112 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 det omgivande samhället, 113 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 vänner, allierade, 114 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 familjemedlemmar, grannar. 115 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Och vi kan spela en enormt konstruktiv roll. 116 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Det kanske mest fundamentala sätt 117 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 som den tredje sidan kan hjälpa till på, 118 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 är genom att påminna parterna om vad som egentligen står på spel. 119 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 För barnens skull, för familjens skull, 120 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 för samhällets skull, för framtidens skull, 121 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 låt oss sluta slåss för en stund, och börja prata. 122 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 För grejen är, 123 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 när vi är inne i en konflikt, 124 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 är det väldigt enkelt att tappa perspektivet. 125 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Det är väldigt enkelt att reagera. 126 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Människan: vi är reaktionsmaskiner. 127 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Och som man säger, 128 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 när du är arg kommer du hålla det bästa tal 129 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 du någonsin kommer att ångra. 130 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Så den tredje sidan påminner oss om det. 131 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Den tredje sidan hjälper oss att gå till balkongen, 132 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 vilket är en metafor för en plats där man har perspektiv, 133 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 där man kan hålla ögonen på målet. 134 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Låt mig berätta en historia från min egen erfarenhet av förhandlingar. 135 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 För några år sedan var jag engagerad som diskussionsledare 136 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 i några väldigt tuffa samtal 137 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 mellan Rysslands ledare 138 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 och Tjetjeniens ledare. 139 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Det var krig då, som ni vet. 140 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Och vi möttes i Haag, 141 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 i Fredspalatset, 142 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 i samma rum där den jugoslaviska krigstribunalen 143 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 hölls. 144 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Och samtalen började ganska skakigt 145 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 när Tjetjeniens vicepresident 146 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 började peka på ryssarna och säga 147 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 "Ni borde stanna här i era stolar, 148 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 för ni kommer att hamna i rätten för krigsförbrytelser". 149 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Och så fortsatte han, och sedan vände han sig till mig och sa 150 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 "Du är amerikan. 151 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Se bara vad ni amerikaner gör i Puerto Rico". 152 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Och det började snurra i mitt huvud. "Puerto Rico? Vad vet jag om Puerto Rico?" 153 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Jag började reagera. 154 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 men så försökte jag komma ihåg att gå ut på balkongen. 155 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Så när han pausade, 156 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 och alla såg på mig och väntade på ett svar, 157 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 kunde jag, från ett balkongperspektiv, tacka honom för hans påpekanden 158 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 och säga "Jag uppskattar din kritik av mitt land, 159 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 och jag tar det som ett tecken på att vi är bland vänner 160 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 och kan tala öppet till varandra. 161 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Och vad vi är här för att göra är inte att tala om Puerto Rico eller det förflutna. 162 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Vad vi är här för att göra, är att se om vi kan hitta ett sätt 163 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 att stoppa lidande och blodspillan i Tjetjenien". 164 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Konversationen hamnade tillbaka på spåret igen. 165 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Och det är tredje sidans roll, 166 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 att hjälpa parterna ut på balkongen. 167 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Låt mig ta er med en stund 168 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 till vad som ofta ses som världens svåraste konflikt, 169 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 eller världens mest omöjliga konflikt, 170 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Mellanöstern. 171 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Frågan är: Vad är den tredje sidan där? 172 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Hur ska vi kunna ta oss ut på balkongen? 173 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Jag låtsas inte ha ett svar 174 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 på Mellanösternkonflikten, 175 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 men jag tror jag har ett första steg. 176 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Bokstavligen ett första steg, 177 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 något som vem som helst av oss skulle kunna göra som tredjesidare. 178 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Får jag bara fråga en sak först. 179 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Hur många av er 180 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 har under de senaste åren 181 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 någonsin kommit på er själva med att oroa er för Mellanöstern 182 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 och undra vad någon skulle kunna göra? 183 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Bara av nyfikenhet, hur många av er? 184 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Okej, så de flesta av oss. 185 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Och det är ju så långt bort. 186 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Varför ägnar vi så mycket uppmärksamhet åt denna konflikt? 187 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Är det antalet döda? 188 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Hundra gånger fler människor dör 189 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 i en konflikt i Afrika än i Mellanöstern. 190 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Nej, det är på grund av historien, 191 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 för att vi känner oss personligen involverade 192 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 i historien. 193 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Oavsett om vi är kristna, muslimer eller judar, 194 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 religiösa eller ickereligiösa, 195 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 så känner vi att vi har en personlig del i det. 196 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Historia spelar roll. Som antropolog vet jag det. 197 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Historier är vad vi använder för att föra vidare kunskap. 198 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 De ger mening åt våra liv. 199 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Det är vad vi gör här på TED, vi berättar historier. 200 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Historier är nyckeln. 201 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Så min fråga är, 202 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 ja, låt oss försöka lösa politiken 203 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 där i Mellanöstern, 204 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 men låt oss också ta en titt på historien. 205 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Låt oss försöka gå till botten med vad det handlar om. 206 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Låt oss se om vi kan applicera tredje sidan på det. 207 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Vad skulle det betyda? Vad är historien där? 208 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Som antropologer vet vi 209 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 att varje kultur har en ursprungshistoria. 210 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Vad är Mellanösterns ursprungshistoria? 211 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 I en mening: 212 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 För 4000 år sedan, vandrade en man och hans familj 213 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 tvärs över Mellanöstern, 214 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 och världen har aldrig varit sig lik sedan dess. 215 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Denna man var förstås 216 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Abraham. 217 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Och det han stod för var enighet, 218 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 familjens enighet. 219 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Han är allas vår fader. 220 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Men det är inte bara det han stod för, det är vad hans budskap var. 221 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Hans budskap var enighet, 222 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Allas sammankoppling och enighet. 223 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Och hans grundvärdering var respekt, 224 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 vänlighet mot främlingar. 225 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Det är det han är känd för, sin gästvänlighet. 226 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Så på det viset 227 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 är han en symbolisk tredje sida 228 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 i Mellanöstern. 229 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Han är den som påminner oss om 230 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 att vi alla är del av en större helhet. 231 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Hur skulle du -- 232 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 fundera på det ett tag. 233 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Idag hemsöks vi av terrorism. 234 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Vad är terrorism? 235 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Terrorism är, grundläggande, att ta en oskyldig främling 236 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 och behandla den som om det vore en fiende som du dödar 237 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 för att skapa rädsla. 238 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Vad är motsatsen till terrorism? 239 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Det är att ta en oskyldig främling 240 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 och behandla den som en vän 241 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 som du välkomnar till ditt hem 242 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 för att så och skapa förståelse, 243 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 eller respekt, eller kärlek. 244 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Så vad skulle hända om 245 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 du tog Abrahams historia 246 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 som är en tredjesidan-historia, 247 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 tänk om den kunde vara -- 248 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 eftersom Abraham står för gästvänlighet -- 249 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 ett motgift mot terrorism? 250 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Tänk om det kunde vara ett vaccin 251 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 mot religiös intolerans? 252 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Hur skulle du ge liv till den historien? 253 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Det räcker inte enbart att berätta en historia -- 254 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 det är kraftfullt -- 255 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 men människor behöver uppleva historien. 256 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 De behöver leva historien. Hur skulle du åstadkomma det? 257 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Och det var min fundering om hur man skulle göra det. 258 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Och det är det som kommer i det första steget. 259 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 För den enkla vägen att göra det 260 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 är att du tar en promenad. 261 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Ta en promenad i Abrahams fotspår. 262 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Följ Abrahams fotspår. 263 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 För gång har en verklig kraft. 264 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Ni vet, som antropologer, att gången är vad som gjorde oss till människor. 265 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Det är roligt, för när man går, 266 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 så går man sida vid sida 267 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 i samma gemensamma riktning. 268 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Om jag skulle komma emot dig, ansikte mot ansikte, 269 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 och komma så här nära dig, 270 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 så skulle du känna dig hotad. 271 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Men om vi går axel mot axel, 272 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 och våra axlar rör vid varandra, 273 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 så är det okej. 274 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Vem slåss medan de går? 275 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Det är därför det ofta är så i förhandlingar, när det går tungt, 276 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 att folk tar en promenad i skogen. 277 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Så idén kom till mig, 278 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 varför inte inspirera till 279 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 en väg, en sträcka -- 280 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 tänk Silkesvägen, tänk vägen över Appalacherna -- 281 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 som följde i 282 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Abrahams fotspår. 283 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Folk sa "Det är galet, det går inte. 284 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Du kan inte följa i Abrahams fotspår. Det är för osäkert. 285 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Du måste korsa alla dessa gränser. 286 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Det går genom tio länder i Mellanöstern, 287 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 för att den enar dem alla". 288 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Så vi studerade idén vid Harvard. 289 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Vi arbetade flitigt. 290 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Och för ett par år sedan, bestämde en grupp, 291 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 ungefär 25 personer från 10 olika länder, 292 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 att vi skulle se om vi kunde följa i Abrahams fotspår, 293 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 och gå från hans födelseplats i staden Urfa 294 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 i södra Turkiet, norra Mesopotamien. 295 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Så vi tog en buss och några vandringar 296 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 och gick till Harran, 297 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 där han, enligt Bibeln, började sin resa. 298 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Vi korsade gränsen till Syrien, tog oss till Aleppo, 299 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 som, visade det sig, är döpt efter Abraham. 300 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Vi tog oss till Damaskus, 301 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 som har en lång historia associerad med Abraham. 302 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Sedan kom vi till norra Jordanien, 303 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 till Jerusalem 304 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 som har mycket med Abraham att göra, till Betlehem, 305 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 och slutligen till den plats där han är begravd 306 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 i Hebron. 307 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Så vi gick i praktiken från livmoder till grav. 308 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Vi visade att det kunde göras. Det var en fantastisk resa. 309 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Låt mig ställa en fråga. 310 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Hur många av er har upplevt att 311 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 ni varit i ett märkligt kvarter, 312 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 eller i ett märkligt land, 313 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 och en främling, en total främling, 314 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 kommit fram till er och visat någon form av vänlighet, 315 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 kanske bjudit in er till sitt hem, gett er något att dricka, 316 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 en kopp kaffe, ett mål mat? 317 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Hur många av er har någon gång haft en sådan upplevelse? 318 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Det är kärnan 319 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 i Abrahams väg. 320 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Men det är det man upptäcker, när man man går in i dessa byar i Mellanöstern, 321 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 där man väntar sig fientlighet, 322 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 och möter den mest fantastiska gästvänlighet, 323 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 allt hopkopplat med Abraham. 324 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 "I fader Abrahams namn, 325 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 låt mig skänka dig lite mat". 326 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Så vad vi upptäckte 327 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 är att Abraham inte bara är en figur ur en bok för dessa människor, 328 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 han lever, han är ett levande väsen. 329 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Och för att göra en lång historia kort, 330 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 under de senaste åren, 331 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 har tusentals människor 332 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 börjat gå delar av Abrahams väg 333 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 i Mellanöstern, 334 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 och åtnjuter människors gästvänlighet där. 335 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 De har börjat vandra 336 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 i Israel och Palestina, 337 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 i Jordanien, Turkiet och Syrien. 338 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Det är en fantastisk upplevelse. 339 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Män, kvinnor, ungdomar, gamla -- 340 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 fler kvinnor än män faktiskt, intressant nog. 341 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 För dem som inte kan gå, 342 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 som inte kan ta sig dit just nu, 343 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 började människor organisera vandringar 344 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 i städer, i deras egna samhällen. 345 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 I Cincinnati till exempel, där man ordnade en vandring 346 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 från en kyrka till en moské till en synagoga 347 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 och åt ett Abrahamsmål tillsammans. 348 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Det var "Abrahams väg"-dagen. 349 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I Sao Paulo i Brasilien har det blivit ett årligt evenemang 350 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 för tusentals människor att springa 351 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 ett virtuellt "Abrahams väg"-lopp, 352 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 som förenar de olika samhällena. 353 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Media älskar det, de avgudar det. 354 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 De öser uppmärksamhet över det, 355 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 för det är visuellt 356 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 och det sprider tanken, 357 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 idén om gästvänlighet på Abrahams vis, 358 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 om vänlighet mot främlingar. 359 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Och för bara några veckor sedan, 360 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 var det ett radioinslag om det. 361 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Förra månaden 362 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 var det en artikel i the Guardian, 363 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 i Manchester Guardian, om det -- 364 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 två hela sidor. 365 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Och de citerade en bybo 366 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 som sa "Den här vandringen knyter ihop oss med världen". 367 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Han sa att det var som ett ljus som finns i våra liv. 368 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Det ger oss hopp. 369 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Och det är vad det handlar om. 370 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Men det är inte bara psykologi. 371 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Det är ekonomi också, 372 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 för när folk vandrar, gör de av med pengar. 373 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Och kvinnan här, Um Ahmad, 374 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 är en kvinna som lever på en väg i norra Jordanien. 375 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Hon är desperat fattig. 376 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Hon är delvis blind, hennes make kan inte arbeta, 377 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 hon har sju barn. 378 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Men vad hon kan göra är att laga mat. 379 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Så hon började laga mat för några vandringsgrupper 380 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 som kommer genom byn och får ett mål mat i hennes hem. 381 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 De sitter på golvet. 382 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Hon har inte ens en bordsduk. 383 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Hon lagar den mest delikata mat 384 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 med färska örter från den omgivande landsbygden. 385 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Så har fler och fler vandrare passerat. 386 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Och nyligen har hon börjat få ihop en inkomst 387 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 så hon kan försörja sin familj. 388 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Hon sa till vår grupp: 389 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 "Ni har gjort mig synlig 390 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 i en by där människor en gång skämdes över 391 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 att se på mig". 392 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Det är kraften i Abrahams väg. 393 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Det finns bokstavligen hundratals liknande samhällen 394 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 i Mellanöstern, längs vägen. 395 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Möjligheten är att ändra på spelet. 396 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Och för att ändra på spelet måste man ändra på ramen, 397 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 sättet vi ser på saker -- 398 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 för att ändra på ramen 399 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 från fientlighet till gästvänlighet, 400 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 från terrorism till turism. 401 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Och på det viset är Abrahams väg 402 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 en spelförändrare. 403 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Låt mig bara visa en sak. 404 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Jag har ett litet ekollon här 405 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 som jag plockade upp medan jag vandrade längs vägen 406 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 tidigare i år. 407 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Ekollonet är förstås kopplat till eken -- 408 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 växer sig till en stor ek, 409 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 som associeras med Abraham. 410 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Vägen är just nu som ett ekollon; 411 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 fortfarande i ett tidigt stadium. 412 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Hur skulle eken se ut? 413 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Jag tänker tillbaka på min barndom, 414 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 en stor del av den tillbringades, efter att jag föddes här i Chicago, 415 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 tillbringades i Europa. 416 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Om du hade varit 417 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 i, låt säga Londons ruiner 418 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 1945, eller i Berlin, 419 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 och du hade sagt 420 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 "Om sextio år 421 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 kommer detta att vara den mest fredliga och framgångsrika delen av planeten", 422 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 så skulle folk ha trott 423 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 att du var galen. 424 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Men de klarade det tack vare en gemensam identitet - Europa - 425 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 och en gemensam ekonomi. 426 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Så frågan är, om det kan göras i Europa, 427 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 varför inte i Mellanöstern? 428 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Varför skulle man inte kunna det, med en gemensam identitet - 429 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 vilket är precis Abrahams historia - 430 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 och med en gemensam ekonomi 431 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 som till stor del skulle grundas i turism? 432 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Så låt mig sammanfatta 433 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 genom att säga att under de senaste 35 åren, 434 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 när jag har arbetat 435 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 med några av de farligaste, svåraste och mest olösliga 436 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 konflikterna runtom på vår planet, 437 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 har jag fortfarande inte sett en konflikt 438 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 som jag känt inte kan förändras. 439 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Det är förstås inte lätt, 440 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 men det är möjligt. 441 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Det gjordes i Sydafrika. 442 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Det gjordes på Nordirland. 443 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Det kan göras var som helst. 444 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Det hänger bara på oss. 445 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Det hänger på att vi tar den tredje sidan. 446 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Så låt mig bjuda in er 447 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 till att överväga att ta den tredje sidan, 448 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 om så bara som ett litet steg. 449 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Vi ska ta paus om en stund. 450 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Gå fram till någon 451 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 som kommer från en annan kultur, ett annat land, 452 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 en annan etnicitet, annorlunda på något vis, 453 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 och konversera med dem, lyssna till dem. 454 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Det är att vara på tredje sidan. 455 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Det är att vandra Abrahams väg. 456 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Efter ett TED-prat, 457 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 varför inte en TED-vandring? 458 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Så låt mig lämna er 459 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 med tre saker. 460 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 Det första: hemligheten bakom fred 461 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 är den tredje sidan. 462 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Den tredje sidan är vi, 463 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 var och en av oss, 464 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 kan med ett enda steg, 465 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 föra världen, hjälpa världen, 466 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 ett steg närmare fred. 467 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Det finns ett gammalt afrikanskt ordspråk: 468 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 "När spindelnät förenas, 469 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 kan de stoppa även ett lejon" 470 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Om vi klarar av att förena 471 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 våra fredsnät på tredje sidan, 472 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 kan vi stoppa krigens lejon. 473 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Tack så mycket. 474 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 (Applåder)