WEBVTT 00:00:01.150 --> 00:00:03.550 O tema da negociação difícil 00:00:03.550 --> 00:00:05.710 lembra-me uma das minhas histórias favoritas 00:00:05.720 --> 00:00:07.390 do Médio Oriente. 00:00:07.390 --> 00:00:10.630 Um homem deixou 17 camelos aos seus três filhos. 00:00:10.630 --> 00:00:13.000 Ao primeiro filho, deixou metade dos camelos. 00:00:13.000 --> 00:00:15.240 Ao segundo filho, deixou um terço dos camelos; 00:00:15.240 --> 00:00:17.580 e ao filho mais novo, deixou um nono dos camelos. 00:00:17.580 --> 00:00:19.730 Os três filhos entraram em negociações. 00:00:19.730 --> 00:00:21.780 Não se pode dividir 17 por 2. 00:00:21.780 --> 00:00:23.660 Por 3 também não. 00:00:23.660 --> 00:00:25.460 E por 9 também não. 00:00:25.460 --> 00:00:27.510 As relações entre irmãos começaram a azedar. 00:00:27.510 --> 00:00:31.920 Finalmente, desesperados, foram consultar uma velha sábia. 00:00:32.470 --> 00:00:34.900 A velha sábia pensou no problema durante muito tempo 00:00:34.900 --> 00:00:36.440 e finalmente disse: 00:00:36.440 --> 00:00:38.210 "Não sei se vos consigo ajudar, 00:00:38.210 --> 00:00:40.580 "mas, se quiserem, posso dar-vos o meu camelo." 00:00:40.580 --> 00:00:42.750 Assim, eles ficaram com 18 camelos. 00:00:43.080 --> 00:00:45.730 O primeiro filho levou a sua metade — metade de 18 é 9. 00:00:45.730 --> 00:00:48.490 O segundo filho levou o seu terço — um terço de 18 é 6. 00:00:48.490 --> 00:00:51.910 O filho mais novo levou a sua nona parte — um nono de 18 é 2. 00:00:53.140 --> 00:00:55.000 Ao todo, 17. 00:00:55.000 --> 00:00:56.620 Sobrou-lhes um camelo. 00:00:56.620 --> 00:00:58.660 E devolveram o camelo à velha sábia. NOTE Paragraph 00:00:58.660 --> 00:01:00.000 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:00.300 --> 00:01:02.480 Pensem nesta história por um momento. 00:01:02.480 --> 00:01:04.260 Eu acho que se assemelha 00:01:04.260 --> 00:01:07.160 a muitas das negociações difíceis em que nos envolvemos. 00:01:07.160 --> 00:01:09.770 Começam com 17 camelos — sem solução. 00:01:09.770 --> 00:01:11.570 De certa forma, precisamos 00:01:11.570 --> 00:01:14.730 de afastar-nos dessas situações, como a velha sábia fez, 00:01:14.730 --> 00:01:17.030 ver a situação com outros olhos 00:01:17.030 --> 00:01:19.190 e arranjar o 18.º camelo. 00:01:20.000 --> 00:01:22.980 Arranjar esse 18.º camelo nos conflitos mundiais 00:01:22.980 --> 00:01:25.150 tem sido a paixão da minha vida. 00:01:25.150 --> 00:01:28.000 Eu vejo a Humanidade um pouco como aqueles três irmãos. 00:01:28.000 --> 00:01:30.230 Somos todos uma família. 00:01:30.230 --> 00:01:32.170 Sabemos que, cientificamente, 00:01:32.170 --> 00:01:34.210 graças à revolução nas comunicações, 00:01:34.210 --> 00:01:37.410 todas as tribos do planeta, todas as 15 000 tribos, 00:01:37.410 --> 00:01:39.790 estão em contacto umas com as outras. 00:01:40.430 --> 00:01:42.710 É uma grande reunião de família. 00:01:42.710 --> 00:01:45.130 Apesar disso, como em muitas reuniões familiares, 00:01:45.130 --> 00:01:46.840 não é só paz e luz. 00:01:46.840 --> 00:01:48.790 Existem muitos conflitos. 00:01:48.790 --> 00:01:51.930 E a questão é: Como é que lidamos com as nossas diferenças? 00:01:51.930 --> 00:01:54.050 Com as nossas diferenças mais profundas, 00:01:54.050 --> 00:01:56.620 tendo em conta que a humanidade é propensa ao conflito 00:01:56.620 --> 00:02:00.890 e o génio humano a desenvolver armas de destruição maciça? 00:02:01.420 --> 00:02:03.000 Essa é a questão. NOTE Paragraph 00:02:03.000 --> 00:02:06.170 Como passei grande parte das últimas três décadas 00:02:06.170 --> 00:02:08.000 — quase quatro — 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 a viajar pelo mundo, 00:02:10.000 --> 00:02:13.210 a tentar trabalhar, a envolver-me nos conflitos 00:02:13.210 --> 00:02:16.640 desde a Jugoslávia ao Médio Oriente 00:02:16.640 --> 00:02:18.740 à Chechénia e à Venezuela, 00:02:18.740 --> 00:02:21.280 alguns dos conflitos mais difíceis à face da terra, 00:02:21.280 --> 00:02:23.680 eu tenho colocado essa questão a mim próprio. 00:02:23.680 --> 00:02:25.770 E acho que encontrei, de certo modo, 00:02:25.770 --> 00:02:27.610 o segredo para a paz. 00:02:27.610 --> 00:02:30.260 O segredo é surpreendentemente simples. 00:02:30.260 --> 00:02:33.000 Não é fácil, mas é simples. 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 Nem sequer é uma coisa nova. 00:02:35.000 --> 00:02:37.540 Talvez seja umas das nossas heranças mais antigas. 00:02:37.540 --> 00:02:40.180 O segredo para a paz somos nós. 00:02:40.610 --> 00:02:44.020 Somos nós, que agimos enquanto comunidade envolvente 00:02:44.020 --> 00:02:46.000 em torno de qualquer conflito, 00:02:46.000 --> 00:02:48.160 que podemos desempenhar um papel construtivo. NOTE Paragraph 00:02:48.160 --> 00:02:51.120 Vou contar-vos uma história, um exemplo. 00:02:52.000 --> 00:02:54.410 Há uns 20 anos eu estava na África do Sul 00:02:54.410 --> 00:02:56.450 a trabalhar com as partes de um conflito, 00:02:56.450 --> 00:02:58.180 e tinha um mês extra. 00:02:58.180 --> 00:03:00.000 Então passei algum tempo a viver 00:03:00.000 --> 00:03:02.250 com vários grupos de bosquímanos San . 00:03:02.250 --> 00:03:05.910 Tinha curiosidade sobre eles e sobre a forma como resolviam os conflitos. 00:03:06.400 --> 00:03:08.570 Porque, afinal, desde que há memória, NOTE Paragraph 00:03:08.570 --> 00:03:10.410 eles são caçadores e recoletores 00:03:10.410 --> 00:03:13.000 a viver praticamente como viviam os seus antepassados. 00:03:13.000 --> 00:03:15.390 durante talvez 99% da história da humanidade. 00:03:15.420 --> 00:03:18.430 Todos os homens têm setas envenenadas que usam para caçar 00:03:18.430 --> 00:03:20.250 — completamente fatais. 00:03:20.250 --> 00:03:22.440 Como é que eles lidam com as suas diferenças? 00:03:22.440 --> 00:03:24.190 O que eu aprendi 00:03:24.190 --> 00:03:27.220 foi que sempre que os ânimos se exaltam naquelas comunidades, 00:03:27.220 --> 00:03:30.360 alguém esconde todas as setas venenosas nos arbustos, 00:03:30.360 --> 00:03:34.270 depois toda a gente se senta numa roda como esta, 00:03:34.420 --> 00:03:37.210 sentam-se, e falam, e falam. 00:03:37.210 --> 00:03:39.670 Pode durar dois dias, três dias, quatro dias, 00:03:39.670 --> 00:03:41.450 mas eles não descansam 00:03:41.450 --> 00:03:43.290 enquanto não encontram a solução, 00:03:43.290 --> 00:03:45.290 ou melhor, a reconciliação. 00:03:45.290 --> 00:03:47.300 Se os ânimos continuarem exaltados, 00:03:47.300 --> 00:03:49.690 enviam alguém para visitar parentes 00:03:49.690 --> 00:03:51.720 como uma forma de se acalmarem. NOTE Paragraph 00:03:51.720 --> 00:03:54.220 Bem, penso que esse sistema é, provavelmente, 00:03:54.220 --> 00:03:56.370 o sistema que nos manteve vivos até hoje, 00:03:56.370 --> 00:03:58.300 dadas as nossas tendências humanas. 00:03:58.910 --> 00:04:01.820 A esse sistema, chamo-lhe "terceiro lado". 00:04:01.820 --> 00:04:03.570 Porque, se pensarem nisso, 00:04:03.570 --> 00:04:06.140 normalmente, quando descrevemos conflitos,, 00:04:06.140 --> 00:04:08.000 há sempre dois lados. 00:04:08.000 --> 00:04:10.720 São árabes contra israelitas, o trabalho contra a gestão, 00:04:10.720 --> 00:04:13.770 maridos contra mulheres, republicanos contra democratas. 00:04:13.770 --> 00:04:15.520 Mas aquilo que nem sempre vemos 00:04:15.520 --> 00:04:17.700 é que há sempre um terceiro lado. 00:04:17.700 --> 00:04:20.020 O terceiro lado do conflito somos nós, 00:04:20.020 --> 00:04:21.960 é a comunidade circundante, 00:04:21.960 --> 00:04:24.990 são os amigos, os aliados, os membros das famílias, os vizinhos. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Nós podemos ter um papel incrivelmente construtivo. 00:04:28.000 --> 00:04:30.430 Talvez a maneira mais fundamental 00:04:30.430 --> 00:04:33.000 em que o terceiro lado pode ajudar 00:04:33.000 --> 00:04:36.140 seja relembrar as partes do que realmente está em jogo. 00:04:36.140 --> 00:04:38.760 Pelas crianças, pela família, 00:04:38.760 --> 00:04:41.490 pela comunidade, pelo futuro, 00:04:41.490 --> 00:04:44.440 vamos parar de lutar por um momento e começar a falar. 00:04:44.440 --> 00:04:46.240 Porque, a questão é, 00:04:46.240 --> 00:04:48.120 quando estamos envolvidos em conflitos, 00:04:48.120 --> 00:04:50.490 é muito fácil perder a perspetiva. 00:04:50.490 --> 00:04:52.730 É muito fácil reagir. 00:04:52.730 --> 00:04:55.200 Como seres humanos, somos máquinas de reação. 00:04:55.200 --> 00:04:57.000 E como diz o ditado: 00:04:57.000 --> 00:04:59.460 "Quando zangado, farás o melhor discurso 00:04:59.460 --> 00:05:01.450 "de que te vais arrepender". 00:05:01.450 --> 00:05:02.620 (Risos) 00:05:02.620 --> 00:05:05.380 Assim o terceiro lado lembra-nos disso. 00:05:05.380 --> 00:05:08.000 O terceiro lado ajuda-nos a "ir à varanda", 00:05:08.000 --> 00:05:10.640 que é uma metáfora para um lugar de perspetiva, 00:05:10.640 --> 00:05:13.000 onde podemos manter os olhos no prémio. NOTE Paragraph 00:05:13.200 --> 00:05:16.370 Vou contar-vos uma história da minha experiência em negociação. 00:05:16.410 --> 00:05:19.240 Há uns anos, eu estava envolvido como facilitador 00:05:19.240 --> 00:05:21.540 numas conversações bastante duras 00:05:21.540 --> 00:05:24.770 entre os líderes da Rússia e os líderes da Chechénia. 00:05:25.000 --> 00:05:27.390 Como sabem, estava a decorrer uma guerra. 00:05:27.620 --> 00:05:31.100 Reunimo-nos em Haia, no Palácio da Paz, 00:05:31.100 --> 00:05:33.430 na mesma sala onde estava a decorrer 00:05:33.430 --> 00:05:36.270 o julgamento de crimes de guerra jugoslavos. 00:05:36.270 --> 00:05:38.760 As conversações tiveram um começo agitado 00:05:38.760 --> 00:05:40.940 quando o vice-presidente da Chechénia 00:05:40.940 --> 00:05:43.180 começou por apontar para os russos e disse: 00:05:43.180 --> 00:05:45.310 "Vocês deviam ficar aí mesmo nesses lugares, 00:05:45.310 --> 00:05:47.760 "porque vão ser julgados por crimes de guerra." 00:05:47.760 --> 00:05:49.650 Depois virou-se para mim e disse: 00:05:49.650 --> 00:05:50.960 "Você é americano. 00:05:50.960 --> 00:05:53.890 " Veja o que vocês americanos estão a fazer em Porto Rico." 00:05:53.890 --> 00:05:55.590 O meu espírito começou a acelerar: 00:05:55.590 --> 00:05:57.980 "Porto Rico? O que é que eu sei sobre Porto Rico?" 00:05:57.980 --> 00:05:59.500 Comecei a reagir, 00:05:59.500 --> 00:06:02.570 mas depois lembrei-me de "ir à varanda". 00:06:02.570 --> 00:06:04.930 Quando ele parou, e toda a gente a olhar para mim, 00:06:04.930 --> 00:06:06.470 à espera da minha resposta, 00:06:06.470 --> 00:06:09.970 da perspetiva da varanda, agradeci-lhe a sua chamada de atenção e disse: 00:06:09.970 --> 00:06:12.400 "Agradeço a sua crítica ao meu país, 00:06:12.400 --> 00:06:15.060 "e entendo-a como um sinal de que estamos entre amigos 00:06:15.060 --> 00:06:17.580 "e podemos falar abertamente entre nós. 00:06:17.580 --> 00:06:20.910 "E não estamos aqui para falar sobre Porto Rico ou sobre o passado. 00:06:20.910 --> 00:06:23.600 "Estamos aqui para ver se conseguimos encontrar uma forma 00:06:23.600 --> 00:06:26.860 "de parar com o sofrimento e o derramamento de sangue na Chechénia." 00:06:26.860 --> 00:06:29.200 As conversações voltaram ao seu trilho. 00:06:29.200 --> 00:06:31.070 Este é o papel do terceiro lado, 00:06:31.070 --> 00:06:33.380 é ajudar as partes a "ir para a varanda". NOTE Paragraph 00:06:33.850 --> 00:06:36.300 Agora vou levar-vos por um momento 00:06:36.300 --> 00:06:38.690 àquilo que é amplamente considerado como o conflito mais difícil do mundo, 00:06:38.690 --> 00:06:40.710 ou o conflito mais impossível. 00:06:40.710 --> 00:06:42.170 É o Médio Oriente. 00:06:42.170 --> 00:06:44.890 A questão é: "Onde está o terceiro lado? 00:06:45.000 --> 00:06:47.410 "Como é que podemos ir para a varanda?" 00:06:47.410 --> 00:06:50.200 Eu não tenho a pretensão de ter uma resposta 00:06:50.200 --> 00:06:51.780 para o conflito do Médio Oriente, 00:06:51.780 --> 00:06:53.610 mas acho que tenho um primeiro passo, 00:06:53.610 --> 00:06:55.860 literalmente um primeiro passo, 00:06:55.860 --> 00:06:58.900 uma coisa que todos podemos fazer como pessoas no terceiro lado. 00:06:58.900 --> 00:07:00.860 Mas primeiro vou fazer-vos uma pergunta. 00:07:00.860 --> 00:07:04.160 Quantos de vocês, nos últimos anos, 00:07:04.160 --> 00:07:07.530 se preocupou com o Médio Oriente 00:07:07.530 --> 00:07:09.590 e perguntou o que é que se podia fazer? 00:07:09.590 --> 00:07:11.700 Só por curiosidade, quantos de vocês? 00:07:12.070 --> 00:07:14.440 Ok, a grande maioria. 00:07:14.610 --> 00:07:16.660 Apesar disso, está tão longe. 00:07:16.660 --> 00:07:19.280 Porque é que prestamos tanta atenção a este conflito? 00:07:19.280 --> 00:07:21.300 Será pelo número de mortes? 00:07:21.300 --> 00:07:23.340 Morrem centenas de vezes mais pessoas 00:07:23.340 --> 00:07:25.680 num conflito em África do que no Médio Oriente. 00:07:25.680 --> 00:07:27.740 Não. É por causa da história, 00:07:27.740 --> 00:07:29.990 porque nos sentimos pessoalmente envolvidos 00:07:29.990 --> 00:07:31.460 nessa história. 00:07:31.460 --> 00:07:33.950 Quer sejamos cristãos, muçulmanos ou judeus, 00:07:33.950 --> 00:07:35.650 religiosos ou não-religiosos, 00:07:35.650 --> 00:07:37.690 sentimos que temos um envolvimento pessoal. NOTE Paragraph 00:07:37.690 --> 00:07:40.220 As histórias interessam. Como antropólogo, sei disso. 00:07:40.220 --> 00:07:43.620 As histórias são o que usamos para transmitir conhecimentos. 00:07:43.620 --> 00:07:45.290 Dão sentido às nossas vidas. 00:07:45.290 --> 00:07:47.630 É o que contamos aqui no TED, contamos histórias. 00:07:47.630 --> 00:07:49.420 As histórias são a chave. 00:07:49.420 --> 00:07:51.360 Por isso a minha questão é: 00:07:52.180 --> 00:07:56.410 Sim, vamos tentar resolver as políticas lá no Médio Oriente, 00:07:56.410 --> 00:07:59.210 mas vamos também dar uma vista de olhos na história. 00:07:59.210 --> 00:08:01.500 Vamos tentar chegar à raiz do problema. 00:08:01.500 --> 00:08:03.880 Vamos ver se podemos aplicar o terceiro lado nela. 00:08:03.880 --> 00:08:06.430 O que é que isso quererá dizer? Qual é a história lá? NOTE Paragraph 00:08:06.430 --> 00:08:08.210 Os antropólogos sabem 00:08:08.210 --> 00:08:10.870 que todas as culturas têm uma história na sua origem. 00:08:11.360 --> 00:08:13.550 Qual é a história do Médio Oriente? 00:08:13.550 --> 00:08:15.390 Numa frase, é esta: 00:08:15.390 --> 00:08:18.340 Há 4000 anos, um homem e a sua família 00:08:18.340 --> 00:08:20.570 atravessaram o Médio Oriente, 00:08:20.570 --> 00:08:23.210 e o mundo nunca mais foi o mesmo. 00:08:24.110 --> 00:08:26.590 Esse homem, claro, foi Abraão. 00:08:27.700 --> 00:08:31.090 Ele defendeu a unidade, a unidade da família. 00:08:31.090 --> 00:08:33.000 Ele é o pai de todos nós. 00:08:33.000 --> 00:08:35.580 Mas não é só pelo que defendeu, é pela sua mensagem. 00:08:35.580 --> 00:08:38.260 A sua mensagem básica também era a unidade, 00:08:38.260 --> 00:08:41.150 a interligação de tudo isso e a unidade de tudo isso. 00:08:41.150 --> 00:08:44.510 O seu valor de base era o respeito, 00:08:44.510 --> 00:08:46.770 era a bondade para com estranhos. 00:08:46.770 --> 00:08:49.690 Era por isso que ele era conhecido, pela sua hospitalidade. 00:08:50.060 --> 00:08:51.750 Então, nesse sentido, 00:08:51.750 --> 00:08:55.640 ele é um terceiro lado simbólico do Médio Oriente. 00:08:55.880 --> 00:08:58.300 É ele que nos relembra 00:08:58.300 --> 00:09:00.370 que todos fazemos parte de um todo maior. 00:09:01.220 --> 00:09:03.450 Mas agora pensem um bocado. NOTE Paragraph 00:09:04.190 --> 00:09:06.950 Enfrentamos hoje o pesadelo do terrorismo. 00:09:07.640 --> 00:09:09.340 O que é o terrorismo? 00:09:09.340 --> 00:09:12.340 O terrorismo é pegar num desconhecido inocente 00:09:12.340 --> 00:09:15.160 e tratá-lo como inimigo a quem se mata 00:09:15.160 --> 00:09:17.210 para provocar o medo. 00:09:17.570 --> 00:09:19.620 Qual é o oposto do terrorismo? 00:09:19.800 --> 00:09:21.810 É pegarmos num desconhecido inocente 00:09:21.810 --> 00:09:23.700 e tratá-lo como um amigo 00:09:23.700 --> 00:09:26.260 a quem damos as boas vindas a nossa casa 00:09:26.260 --> 00:09:28.960 para semear e criar compreensão, 00:09:28.960 --> 00:09:31.000 ou respeito, ou amor. NOTE Paragraph 00:09:32.000 --> 00:09:35.690 Então, que tal agarrarmos na história de Abraão, 00:09:36.210 --> 00:09:38.410 que é a história do terceiro lado? 00:09:38.410 --> 00:09:40.260 E se isso pudesse ser 00:09:40.260 --> 00:09:43.190 — porque Abraão significa hospitalidade — 00:09:43.190 --> 00:09:46.290 e se isso pudesse ser um antídoto para o terrorismo? 00:09:46.290 --> 00:09:48.510 E se isso pudesse ser uma vacina 00:09:48.510 --> 00:09:50.610 contra a intolerância religiosa? 00:09:50.610 --> 00:09:53.080 Como é que vocês podiam dar vida a essa história? 00:09:53.220 --> 00:09:55.330 Não basta contar uma história. 00:09:55.900 --> 00:09:57.310 Isso tem poder 00:09:57.310 --> 00:09:59.390 mas as pessoas precisam de experimentá-la. 00:09:59.390 --> 00:10:02.340 Precisam de poder viver a história. Como é que podem fazê-lo? 00:10:02.340 --> 00:10:05.000 Foi esse o meu pensamento: "como fazê-lo?" 00:10:05.000 --> 00:10:07.180 E é isso que vem como primeiro passo. 00:10:07.180 --> 00:10:09.210 Porque a maneira simples de o fazer 00:10:09.210 --> 00:10:11.550 é ir dar uma volta. 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 Vão dar uma volta pelos passos de Abraão. 00:10:15.390 --> 00:10:17.860 Refaçam os passos de Abraão. 00:10:18.250 --> 00:10:21.300 Porque caminhar tem um verdadeiro poder. 00:10:21.410 --> 00:10:24.590 Como antropólogo, sei que caminhar foi o que nos tornou humanos. 00:10:24.590 --> 00:10:26.510 É engraçado, quando caminhamos, 00:10:26.510 --> 00:10:28.730 caminhamos lado a lado 00:10:28.730 --> 00:10:31.280 na mesma direção comum. 00:10:31.440 --> 00:10:33.680 Se eu fosse ter com vocês, frente a frente 00:10:33.680 --> 00:10:36.000 e chegasse assim tão perto de vocês, 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 vocês iriam sentir-se ameaçados. 00:10:39.180 --> 00:10:41.770 Mas se eu caminhar ombro com ombro 00:10:41.770 --> 00:10:43.890 mesmo que toque no vosso ombro, 00:10:43.890 --> 00:10:45.480 não há problema. 00:10:45.480 --> 00:10:47.280 Quem combate enquanto caminha? 00:10:47.280 --> 00:10:50.300 É por isso que, quando as coisas ficam sérias, nas negociações. 00:10:50.300 --> 00:10:52.530 as pessoas vão dar uma volta pela floresta. NOTE Paragraph 00:10:52.530 --> 00:10:54.360 Então ocorreu-me a ideia 00:10:54.360 --> 00:10:58.640 do quão inspirador podia ser um caminho, uma direção 00:10:58.640 --> 00:11:01.730 — pensem na rota de seda, pensem no trilho apalachiano — 00:11:01.730 --> 00:11:05.400 que seguisse os passos de Abraão. 00:11:05.740 --> 00:11:07.890 Houve pessoas que disseram: "É uma loucura. 00:11:07.890 --> 00:11:10.000 "Não podes refazer os passos de Abraão. 00:11:10.000 --> 00:11:12.900 "É demasiado perigoso. Tens de passar todas essas fronteiras. 00:11:12.900 --> 00:11:15.530 "Passar por 10 países diferentes no Médio Oriente, 00:11:15.530 --> 00:11:16.950 "porque os une a todos." 00:11:16.950 --> 00:11:19.070 Então nós estudámos a ideia em Harvard. 00:11:19.070 --> 00:11:20.740 Fizemos as devidas diligências. 00:11:20.740 --> 00:11:22.500 E então, há uns anos, alguns de nós, 00:11:22.500 --> 00:11:24.630 éramos cerca de 25 de 10 países diferentes, 00:11:24.630 --> 00:11:27.180 decidimos ver se podíamos refazer os passos de Abraão, 00:11:27.180 --> 00:11:30.410 desde a sua cidade natal de Urfa, no sul da Turquia, 00:11:30.410 --> 00:11:32.590 até ao norte da Mesopotâmia. 00:11:32.590 --> 00:11:35.460 Apanhámos um autocarro, andámos a pé 00:11:35.460 --> 00:11:37.180 e fomos para Harran, 00:11:37.180 --> 00:11:40.000 onde, na Bíblia, ele começa a sua jornada. 00:11:40.000 --> 00:11:42.500 Passámos a fronteira para a Síria, fomos a Alepo, 00:11:42.500 --> 00:11:44.470 cujo nome vem de Abraão. 00:11:44.470 --> 00:11:46.000 Fomos a Damasco, 00:11:46.000 --> 00:11:48.650 que tem uma longa história associada a Abraão. 00:11:48.650 --> 00:11:51.290 Viemos depois para o norte da Jordânia, 00:11:51.290 --> 00:11:53.240 para Jerusalém, 00:11:53.240 --> 00:11:55.610 que tem tudo a ver com Abraão, 00:11:55.610 --> 00:11:58.890 a Belém, e, finalmente, ao sítio onde ele está sepultado 00:11:58.890 --> 00:12:00.480 em Hebron. 00:12:00.480 --> 00:12:02.760 Portanto, fomos desde o berço até ao túmulo. 00:12:02.760 --> 00:12:05.400 Mostrámos que era possível. Foi uma jornada magnífica. NOTE Paragraph 00:12:05.400 --> 00:12:07.100 Vou fazer-vos uma pergunta: 00:12:07.100 --> 00:12:09.210 Quantos de vocês já tiveram a experiência 00:12:09.210 --> 00:12:11.370 de estar num bairro desconhecido, 00:12:11.370 --> 00:12:13.590 ou numa terra desconhecida, 00:12:13.590 --> 00:12:16.610 e um desconhecido, um perfeito desconhecido, 00:12:16.610 --> 00:12:18.900 se aproximar e mostrar a sua simpatia, 00:12:18.900 --> 00:12:21.910 talvez convidando-vos para a sua casa, oferecer-vos uma bebida, 00:12:21.910 --> 00:12:23.740 dar-vos um café, ou uma refeição? 00:12:23.740 --> 00:12:25.730 Quem já teve essa experiência? 00:12:25.730 --> 00:12:28.710 Essa é a essência do caminho de Abraão. 00:12:28.790 --> 00:12:31.000 Vamos por essas aldeias no Médio Oriente 00:12:31.000 --> 00:12:33.240 onde esperamos hostilidade, 00:12:33.240 --> 00:12:36.120 e encontramos uma magnífica hospitalidade, 00:12:36.120 --> 00:12:37.990 toda associada a Abraão. 00:12:37.990 --> 00:12:39.540 "Em nome de Ibrahim, 00:12:39.540 --> 00:12:41.680 "deixem-me oferecer-vos alguma comida." 00:12:41.680 --> 00:12:43.220 Então o que descobrimos 00:12:43.220 --> 00:12:46.250 é que Abraão não é só uma figura dos livros para aquela gente, 00:12:46.250 --> 00:12:48.820 ele está vivo, ele é uma presença viva. NOTE Paragraph 00:12:49.430 --> 00:12:51.230 Para resumir, 00:12:51.230 --> 00:12:53.300 de há uns anos para cá 00:12:53.300 --> 00:12:55.150 milhares de pessoas 00:12:55.150 --> 00:12:57.880 começaram a caminhar bocados do caminho de Abraão 00:12:57.880 --> 00:12:59.870 no Médio Oriente, 00:12:59.870 --> 00:13:02.840 aproveitando a hospitalidade das pessoas que lá se encontram. 00:13:02.840 --> 00:13:06.180 Começaram a caminhar em Israel e na Palestina, 00:13:06.196 --> 00:13:08.780 na Jordânia, na Turquia, na Síria. 00:13:08.780 --> 00:13:10.540 É uma experiência magnífica. 00:13:10.540 --> 00:13:12.830 Homens, mulheres, jovens, idosos... 00:13:12.830 --> 00:13:15.390 mais mulheres que homens, curiosamente. 00:13:15.390 --> 00:13:17.310 Para aqueles que não podem andar, 00:13:17.310 --> 00:13:19.550 que não podem lá ir de momento, 00:13:19.550 --> 00:13:21.800 as pessoas começaram a organizar caminhadas 00:13:21.800 --> 00:13:23.720 nas suas cidades, nas suas comunidades. 00:13:23.720 --> 00:13:25.670 Em Cincinnati, organizaram uma caminhada 00:13:25.670 --> 00:13:28.080 desde uma igreja, uma mesquita, até a uma sinagoga 00:13:28.080 --> 00:13:29.940 e todos uma refeição abraâmica juntos. 00:13:29.940 --> 00:13:31.540 Foi o dia do caminho da Abraão. 00:13:31.540 --> 00:13:33.950 Em S. Paulo, Brasil, começou a ser um evento anual 00:13:33.950 --> 00:13:37.380 para uma corrida de milhares de pessoas, num caminho virtual de Abraão, 00:13:37.380 --> 00:13:39.570 unindo as diferentes comunidades. 00:13:39.570 --> 00:13:42.220 Os media adoram isso, adoram mesmo. 00:13:42.220 --> 00:13:45.660 Dão-lhe muita atenção, porque é visual, 00:13:45.710 --> 00:13:49.710 e espalha a ideia, essa ideia abraâmica de hospitalidade 00:13:49.750 --> 00:13:52.000 de empatia para com estranhos. 00:13:52.070 --> 00:13:54.360 E apenas há umas semanas 00:13:54.360 --> 00:13:56.650 houve uma reportagem sobre isso, na NPR. 00:13:56.650 --> 00:14:00.570 No mês passado, houve um artigo no Guardian, 00:14:00.570 --> 00:14:03.590 no Manchester Guardian, sobre isso. 00:14:03.590 --> 00:14:06.000 Duas páginas completas. 00:14:06.300 --> 00:14:09.980 Citaram um aldeão que disse: 00:14:09.980 --> 00:14:12.600 "Esta caminhada liga-nos ao mundo." 00:14:12.600 --> 00:14:15.440 Disse que foi como uma luz que chegou à nossa vida. 00:14:15.440 --> 00:14:17.480 Trouxe-nos esperança. 00:14:17.480 --> 00:14:19.750 Este é o propósito de tudo isto. NOTE Paragraph 00:14:19.750 --> 00:14:23.020 Mas não é só sobre psicologia, é sobre economia, 00:14:23.120 --> 00:14:26.120 porque as pessoas, à medida que caminham, gastam dinheiro. 00:14:26.420 --> 00:14:29.000 Esta mulher, Um Ahmad, 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 é uma mulher que vive no caminho no norte da Jordânia. 00:14:32.330 --> 00:14:34.420 É terrivelmente pobre. 00:14:34.420 --> 00:14:37.710 É parcialmente cega, o marido não pode trabalhar, 00:14:37.710 --> 00:14:40.000 tem 7 filhos. 00:14:40.270 --> 00:14:42.780 A única coisa que pode fazer, é cozinhar. 00:14:42.780 --> 00:14:45.600 Então, começou a cozinhar para grupos de caminheiros 00:14:45.600 --> 00:14:48.860 que vêm pela aldeia, e comem uma refeição na sua casa. 00:14:48.860 --> 00:14:50.530 Sentam-se no chão. 00:14:50.530 --> 00:14:52.320 Ela não tem sequer uma toalha. 00:14:52.320 --> 00:14:54.400 Faz uma comida deliciosa, 00:14:54.400 --> 00:14:56.980 fresca, das ervas da terra vizinha. 00:14:57.230 --> 00:14:59.700 Então apareceram cada vez mais caminheiros. 00:14:59.700 --> 00:15:01.960 Ultimamente ela começou a ganhar dinheiro 00:15:01.960 --> 00:15:03.600 para sustentar a família. 00:15:03.600 --> 00:15:06.000 E disse à nossa equipa: 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 "Vocês tornaram-me visível 00:15:09.000 --> 00:15:11.680 "numa aldeia onde as pessoas se envergonhavam 00:15:11.680 --> 00:15:13.340 "de olhar para mim." 00:15:13.780 --> 00:15:16.160 Este é o potencial do caminho de Abraão. 00:15:16.160 --> 00:15:18.800 Há literalmente centenas desse tipo de comunidades 00:15:18.800 --> 00:15:21.550 por todo o Médio Oriente, pelo caminho. 00:15:22.240 --> 00:15:24.900 O potencial é basicamente o de mudar o jogo. 00:15:25.200 --> 00:15:27.660 Para mudar o jogo, temos de mudar a estrutura, 00:15:27.660 --> 00:15:29.490 a maneira como vemos as coisas. 00:15:29.490 --> 00:15:31.060 Para mudar a estrutura 00:15:31.060 --> 00:15:34.370 de hostilidade para hospitalidade, 00:15:34.370 --> 00:15:37.000 de terrorismo para turismo. 00:15:37.250 --> 00:15:39.400 Nesse sentido, o caminho de Abraão 00:15:39.400 --> 00:15:41.550 veio alterar as regras do jogo. NOTE Paragraph 00:15:41.550 --> 00:15:43.470 Vou mostrar-vos uma coisa. 00:15:43.470 --> 00:15:45.460 Tenho aqui uma bolota 00:15:45.460 --> 00:15:47.590 que apanhei enquanto percorria o caminho, 00:15:47.590 --> 00:15:49.490 no início deste ano. 00:15:49.490 --> 00:15:51.920 A bolota é associada ao carvalho, claro. 00:15:51.920 --> 00:15:55.090 Cresce e transforma-se num carvalho, que está associado a Abraão. 00:15:55.390 --> 00:15:57.480 O caminho agora é como uma bolota, 00:15:57.480 --> 00:15:59.610 ainda está numa fase prematura. 00:15:59.610 --> 00:16:01.430 Como será o carvalho? 00:16:01.430 --> 00:16:03.160 Penso na minha infância. 00:16:03.160 --> 00:16:05.740 Depois de nascer aqui em Chicago, 00:16:05.740 --> 00:16:07.620 passei uma boa parte dela na Europa. 00:16:07.620 --> 00:16:11.790 Se vocês tivessem estado nas ruínas, por exemplo, de Londres 00:16:11.790 --> 00:16:14.320 em 1945, ou Berlim, 00:16:14.320 --> 00:16:16.000 e tivessem dito: 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 "Daqui a 60 anos, 00:16:18.000 --> 00:16:20.740 "isto vai ser uma parte do planeta pacífica e próspera", 00:16:20.740 --> 00:16:24.260 as pessoas pensariam que vocês estariam redondamente loucos. 00:16:24.260 --> 00:16:28.140 Mas isso foi possível graças a uma identidade comum — a Europa — 00:16:28.140 --> 00:16:30.000 e a uma economia comum. 00:16:30.390 --> 00:16:33.190 A minha pergunta é: Se é possível fazê-lo na Europa, 00:16:33.190 --> 00:16:35.370 porque não no Médio Oriente? 00:16:35.370 --> 00:16:37.700 Porque não, graças a uma identidade comum 00:16:37.700 --> 00:16:39.700 — que é a história de Abraão — 00:16:39.700 --> 00:16:41.790 e graças a uma economia comum 00:16:41.790 --> 00:16:44.560 que seria baseada em grande parte no turismo? NOTE Paragraph 00:16:45.300 --> 00:16:47.140 Vou concluir 00:16:47.140 --> 00:16:50.460 dizendo, que nos últimos 35 anos, 00:16:50.460 --> 00:16:52.780 em que trabalhei nalguns dos conflitos 00:16:52.780 --> 00:16:56.120 mais perigosos, difíceis e irascíveis de todo o mundo, 00:16:56.120 --> 00:16:59.330 ainda estou para ver um conflito 00:16:59.330 --> 00:17:02.000 que eu sinta que não pode ser transformado. 00:17:02.190 --> 00:17:04.580 Não é fácil, claro, 00:17:04.580 --> 00:17:06.390 mas é possível. 00:17:06.390 --> 00:17:08.380 Foi feito na África do Sul. 00:17:08.380 --> 00:17:10.470 Foi feito na Irlanda do Norte. 00:17:10.470 --> 00:17:12.360 Pode ser feito em qualquer lado. 00:17:12.360 --> 00:17:14.680 Apenas depende de nós. 00:17:14.680 --> 00:17:17.450 Depende de tomarmos o terceiro lado. 00:17:17.450 --> 00:17:19.390 Por isso convido-vos 00:17:19.390 --> 00:17:21.760 a considerarem pegar no terceiro lado, 00:17:21.760 --> 00:17:23.630 mesmo sendo um passo muito pequeno. 00:17:23.630 --> 00:17:25.770 Vamos fazer uma pausa daqui a pouco. 00:17:25.770 --> 00:17:27.680 Dirijam-se a alguém 00:17:27.680 --> 00:17:30.350 que seja duma cultura diferente, de um país diferente, 00:17:30.350 --> 00:17:32.820 duma etnia diferente, alguma diferença, 00:17:32.820 --> 00:17:35.470 e comecem uma conversa com essa pessoa, oiçam-na. 00:17:35.470 --> 00:17:37.520 Essa é uma ação do terceiro lado. 00:17:37.520 --> 00:17:39.530 Isso é percorrer o caminho de Abraão. 00:17:39.530 --> 00:17:41.300 Depois duma conferência TED, 00:17:41.300 --> 00:17:43.280 porque não uma caminhada TED? NOTE Paragraph 00:17:43.890 --> 00:17:47.810 Vou deixar-vos três coisas. 00:17:48.140 --> 00:17:52.640 Uma é, o segredo da paz é o terceiro lado. 00:17:53.340 --> 00:17:56.940 O terceiro lado somos nós, cada um de nós. 00:17:57.140 --> 00:17:59.150 Com um único passo, 00:17:59.150 --> 00:18:04.250 podemos trazer o mundo um passo mais perto da paz. 00:18:05.280 --> 00:18:07.600 Há um antigo ditado africano que diz: 00:18:07.600 --> 00:18:11.740 "Quando as teias de aranha se unem, até detêm um leão." 00:18:12.860 --> 00:18:14.650 Se formos capazes de unir 00:18:14.650 --> 00:18:16.630 as teias da paz do terceiro lado, 00:18:16.630 --> 00:18:19.890 até podemos deter o leão da guerra. NOTE Paragraph 00:18:20.160 --> 00:18:21.520 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:18:21.520 --> 00:18:23.810 (Aplausos)