1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Bem, o tema de dificuldade de negociação 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 me lembra de uma de minhas estórias favoritas 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 do Oriente Médio, 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 de um homem que deixou aos seus 3 filhos 17 camelos. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Para o primeiro filho, deixou metade dos camelos; 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 para o segundo, deixou um terço dos camelos; 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 para o mais novo, deixou um nono dos camelos. 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Então os 3 filhos começaram a negociar. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 17 não é divisível por 2. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Não é divisível por 3. 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Não é divisível por 9. 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 A relação dos irmãos começou a ficar tensa. 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Finalmente, em desespero, 14 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 sairam e consultaram uma velha sábia. 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 A velha sábia pensou no problema deles por muito tempo, 16 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 e finalmente ela voltou e disse, 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 "Bem, eu não sei se eu posso ajudá-los, 18 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 mas, se quiserem, posso dá-los meu camelo." 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Assim eles ficaram com 18 camelos. 20 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 O primeiro filho pegou sua metade -- metade de 18 é 9. 21 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 O segundo filho pegou a terça parte -- um terço de 18 é 6. 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 O mais novo pegou a nona parte -- 23 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 um nono de 18 é 2. 24 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 São 17. 25 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Sobrou um camelo. 26 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Que eles devolveram a velha sábia. 27 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 (risos) 28 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Agora se você pensar nessa estória por um momento, 29 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Eu acho que se assemelha 30 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 a muitas negociações difíceis em que nos envolvemos. 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Elas iniciam-se com 17 camelos -- sem maneira de resolver. 32 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 De alguma forma, o que nós devemos fazer 33 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 é dar um passo atrás nessas situações, como a velha sábia, 34 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 olhar a situação com novos olhos 35 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 e achar o 18º camelo. 36 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Agora achar o 18º camelo nos conflitos mundiais 37 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 tem sido a paixão da minha vida. 38 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Eu basicamente vejo a humanidade como aqueles 3 irmãos; 39 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 nós somos todos uma família. 40 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Nós sabemos que cientificamente, 41 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 graças a revolução nas comunicações, 42 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 todas as tribos do planeta, todas as 15.000 tribos, 43 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 estão em contato umas com as outras. 44 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Isso é uma grande reunião familiar. 45 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 E como em muitas reuniões familiares, 46 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 nem tudo é paz e amor. 47 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Há muitos conflitos. 48 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 E a questão é, 49 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 como nós lidamos com nossas diferenças? 50 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Como lidamos com nossas mais profundas diferenças, 51 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 dada a propensão humana ao conflito 52 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 e o gênio humano 53 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 que cria armas de enorme destruição? 54 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Essa é a questão. 55 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Enquanto eu gastava parte das últimas 3 décadas -- 56 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 quase quatro -- 57 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 viajando pelo mundo, 58 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 tentando trabalhar, me envolvendo em conflitos 59 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 indo da Iugoslávia ao Oriente Médio 60 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 da Chechênia a Venezuela, 61 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 alguns dos mais difíceis conflitos na face do planeta, 62 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 E me fazia essa pergunta. 63 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 E eu creio que encontrei, de algumas formas, 64 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 qual é o segredo da paz. 65 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 É realmente surpreendentemente simples. 66 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Não é fácil, mas é simples. 67 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Nem é novidade. 68 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Deve ser uma de nossas mais antigas heranças. 69 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 O segredo da paz somos nós. 70 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Somos nós que agimos. 71 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 quando a comunidade ao redor 72 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 está em conflito, 73 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 que podem desempenhar um papel construtivo. 74 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Deixe-me contar uma estória, um exemplo. 75 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Cerca de 20 anos atrás, eu estava na África do Sul 76 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 trabalhando com os envolvidos num conflito, 77 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 e tinha um mês a mais, 78 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 então eu gastei algum tempo vivendo 79 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 com vários grupos de San Bushmen. 80 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Eu estava curioso sobre eles e como eles resolviam seus conflitos. 81 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Porque, acima de tudo, tinha na memória, 82 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 que eles eram caçadores e coletores, 83 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 vivendo mais ou menos como nossos ancestrais viveram 84 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 por talvez 99 por cento da história da humanidade. 85 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Todos tinham essas flechas envenenadas que usavam para caçar -- 86 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 absolutamente fatais. 87 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Então, como eles lidavam com suas diferenças? 88 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Bem, o que eu aprendi 89 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 é que sempre que os ânimos se exaltam nessas comunidades, 90 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 alguém vai e esconde as flechas envenenadas no mato, 91 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 e todos sentam em círculo como este, 92 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 e sentam, e eles falam, e eles falam. 93 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Pode levar 2 dias, 3 dias, 4 dias, 94 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 mas eles não desistem 95 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 até que eles encontrem uma solução. 96 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 ou melhor ainda, uma reconcilhiação. 97 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Se os ânimos ainda estiverem altos, 98 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 então eles mandam alguém visitar seus parentes 99 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 como um período para se acalmar 100 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Bem este sistema 101 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 é, eu acho, provavelmente o sistema que nos manteve vivos até agora, 102 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 dada nossa tendência humana 103 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Este sistema, eu chamo de terceiro lado. 104 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Porque, se você pensar nele, 105 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 normalmente quando pensamos num conflito, quando descrevemos ele 106 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 sempre há dois lados. 107 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 São Árabes versus Israelitas, trabalho versus gerência, 108 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 marido versus mulher, Republicanos versus Democratas, 109 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 mas o que nem sempre vemos 110 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 é que há sempre um terceiro lado. 111 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 O terceiro lado do conflito somos nós, 112 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 é a comunidade vizinha, 113 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 são os amigos, os aliados, 114 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 os membros da família, os vizinhos. 115 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Podemos ter um papel incrivelmente construtivo. 116 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Talvez o mais fundamental 117 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 em que um terceiro lado possa ajudar 118 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 é de lembrar as partes que o que realmente está em jogo. 119 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Pelo bem de nossos filhos, pelo bem de nossa familia, 120 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 pelo bem de nossa comunidade, pelo bem de nosso futuro, 121 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 vamos parar de brigar por um minuto e começar a conversar. 122 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Porque, o fato é, 123 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 quando estamos envolvidos em um conflito, 124 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 é muito fácil perder a perspectiva. 125 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 É muito fácil reagir. 126 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Seres humanos: nós somos máquinas de reagir. 127 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Enquanto as palavras vão saindo, 128 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 quando com raiva, você faz o melhor discurso 129 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 você vai se arrepender. 130 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Então o terceiro lado nos lembra que, 131 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 O terceiro lado nos ajuda a ir a sacada, 132 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 que é uma metáfora de um lugar de perspectiva, 133 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 onde podemos manter os olhos no prêmio. 134 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Deixem-me contar uma estória de minha experiência em negociação. 135 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Alguns anos atrás, Eu era um facilitador 136 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 em umas conversas muito difíceis 137 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 entre líderes da Russia 138 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 e líderes da Chechênia. 139 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Havia uma guerra entre eles, como vocês sabem, 140 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Nós nos encontramos em Haia 141 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 no Palácio da Paz, 142 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 na mesma sala onde o tribunal de crimes de guerra da Iuguslávia 143 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 ocorreu. 144 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 As conversações tiveram um início bastante duro 145 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 quando o Vice-Presidente da Chechênia 146 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 começou apontar para os russos e disse, 147 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 "Vocês devem ficar bem aÍ nessas cadeiras, 148 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 porque vão ser acusados de crimes de guerra" 149 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Então ele saiu, e virou para mim e disse, 150 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 "Você é americano. 151 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Veja o que os americanos fizeram em Porto Rico." 152 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Minha mente disparou, "Porto Rico? O que eu sei sobre Porto Rico?" 153 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Eu comecei a reagir, 154 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 mas então eu tentei lembrar de ir à sacada. 155 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 E quando ele parou, 156 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 todos me olharam esperando uma resposta, 157 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 da perspectiva da sacada, eu fui capaz de pensar em seus comentários 158 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 e disse, "Eu aprecio sua crítica ao meu país, 159 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 e eu tomarei isso como um sinal de que estamos entre amigos 160 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 e podemos falar francamente uns com os outros. 161 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 E que não estamos aqui para falar sobre Porto Rico ou o passado. 162 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 O que viemos fazer é ver se encontramos uma forma 163 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 de parar o sofrimento e o derramamento de sangue na Chechênia." 164 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 A conversa voltou aos eixos. 165 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Esse é o papel do terceiro lado, 166 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 é ajudar as partes a irem à sacada. 167 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Agora deixem-me levá-los por um momento 168 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 a o que é largamente considerado como o conflito mais difícil do mundo, 169 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 ou o mais impossível conflito, 170 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 o Oriente Médio. 171 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 A questão é: há um terceiro lado lá? 172 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Como possivelmente poderemos ir para a sacada? 173 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Agora eu não pretendo ter uma resposta 174 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 ao conflito do Oriente Médio, 175 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 mas penso que tenho o primeiro passo, 176 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 literalmente o primeiro passo, 177 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 algo que qualquer um de nós pode fazer como terceiros. 178 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Deixem-me fazer uma pergunta antes. 179 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Quantos de vocês 180 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 nos últimos anos 181 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 se preocuparam com o Oriente Médio 182 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 e se perguntaram o que eu posso fazer? 183 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Só por curiosidade, quantos de vocês? 184 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 OK, a grande maioria de nós. 185 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 E aqui, é tão longe. 186 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Por que prestamos tanta atenção neste conflito? 187 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 É o número de mortos? 188 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Há muito mais vezes pessoas que morrem 189 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 em conflitos na África que no Oriente Médio. 190 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Não, é por causa da estória, 191 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 porque nos sentimos pessoalmente envolvidos 192 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 na estória. 193 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Não importa se somos Cristãos, Muçulmanos ou Judeus, 194 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 religiosos ou não, 195 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 sentimos que temos algo pessoal em jogo. 196 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Estórias contam. Como antropólogo, sei que sim. 197 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Estórias são o que usamos para transmitir conhecimento. 198 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Elas dão sentido a nossa vida. 199 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 É o que fazemos aqui no TED, contamos estórias. 200 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Estórias são a chave. 201 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Então minha questão é, 202 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 sim, vamos experimentar e resolver a política 203 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 do Oriente Médio, 204 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 mas também de uma olhada na estória. 205 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Vamos tentar encontrar a raiz de tudo isso. 206 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Vamos ver se podemos aplicar o terceiro lado nisso. 207 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 O que isso significa? Qual é a estória lá? 208 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Agora como antropólogos, sabemos 209 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 que cada cultura tem uma estória de sua origem. 210 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Qual é a estória da origem do Oriente Médio? 211 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Em uma frase, é: 212 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 4.000 anos atrás, um homem e sua família 213 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 andou pelo Oriente Médio, 214 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 e o mundo nunca mais foi o mesmo. 215 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 O homem, claro, 216 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 foi Abraão. 217 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 E o que ele representava era a unidade, 218 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 a unidade da família, 219 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Ele é o pai de todos nós. 220 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Mas não é apenas o que ele representa, é qual foi sua mensagem. 221 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Sua mensagem básica foi pela unidade também. 222 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 a interconectividade de todos e a unidade de todos 223 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Seu valor básico era o respeito, 224 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 foi gentil com os estrangeiros. 225 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 É por isso que ele é conhecido por sua hospitalidade. 226 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Desta forma, 227 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 ele é o terceiro lado simbólico 228 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 do Oriente Médio. 229 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Ele é aquele que nos lembra 230 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 que somos parte de um grande todo. 231 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Agora e você -- 232 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 pense nisso por um momento 233 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Hoje enfrentamos o flagelo do terrorismo. 234 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 O que é o terrorismo? 235 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Terrorismo é basicamente pegar um estranho inocente 236 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 e tratá-lo como um inimigo que você 237 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 mata para criar o pânico. 238 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 O que é o oposto ao terrorismo? 239 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 É pegar um estranho inocente 240 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 e tratá-lo como um amigo 241 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 que você convida para sua casa 242 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 para semear e cultivar o entendimento, 243 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 ou respeito, ou amor. 244 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 E se então 245 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 você pegar a estória de Abraão, 246 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 que é a estória do terceiro lado, 247 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 e se isso for -- 248 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 porque Abraão representa hospitalidade -- 249 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 e se isso for um antídoto para o terrorismo? 250 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 E se isso for uma vacina 251 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 contra a intolerância religiosa? 252 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Como poderemos dar vida a essa estória? 253 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Não basta apenas contar a estória -- 254 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 que é poderosa -- 255 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 mas as pessoas precisam experimentar a estória. 256 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Precisam ser capazes de viver a estória. Como fazer isso? 257 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Essa foi minha ideia de como fazer isso. 258 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Isso é o que vem primeiro aqui. 259 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Por causa da forma simples de fazer isso 260 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 é você sair em uma caminhada. 261 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Você faz uma caminhada sobre os passos de Abraão. 262 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Você retraça os passos de Abraão. 263 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 Porque o andar tem um poder real. 264 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Eu sei, como antropólogo, andar é o que nos faz humanos. 265 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 É engraçado, quando você caminha, 266 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 você caminha lado-a-lado 267 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 na mesma direção. 268 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Agora, se eu fosse para chegar até você cara-a-cara 269 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 e chegasse assim perto, 270 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 você se sentiria ameaçado. 271 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Mas se eu caminhar ombro-a-ombro, 272 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 mesmo tocando os ombros, 273 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 não há problema. 274 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Quem briga enquanto anda? 275 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 É por isso que sempre nas negociações, quando as coisas ficam difíceis, 276 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 as pessoas vão caminhar entre as árvores. 277 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Assim surgiu a ideia 278 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 de inspirar 279 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 um caminho, uma rota -- 280 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 pense na rota da seda, pense na trilha Apache -- 281 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 que seguisse nos passos 282 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 de Abraão. 283 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Muitos diriam, "Isso é loucura. Você não pode. 284 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Você não pode retraçar os passos de Abraão. É muito inseguro. 285 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Você teria que cruzar todas aquelas fronteiras. 286 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Ela passaria por 10 diferentes países do Oriente Médio, 287 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 porque ela une a todos." 288 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Então nós estudamos a ideia em Harvard. 289 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Fizemos a nossa diligência. 290 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Assim a alguns anos atrás, um grupo nosso, 291 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 de cerca de 25 pessoas de 10 países diferentes, 292 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 decidiram ver se podíamos retraçar os passos de Abraão, 293 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 indo de seu local de nascimento à cidade de Ur 294 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 no sul da Turquia, norte da Mesopotâmia. 295 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Então pegamos um ônibus e fizemos algumas caminhadas 296 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 e fomos para Harran, 297 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 onde, na Bíblia, ele inicia sua jornada. 298 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Cruzamos a fronteira da Síria, fomos para Aleppo, 299 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 que mudou seu nome depois de Abraão. 300 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Fomos para Damasco, 301 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 que tem uma longa história associada a Abraão. 302 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Então fomos ao norte da Jordânia, 303 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 para Jerusalém, 304 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 que tem tudo a ver com Abraão, e para Belém, 305 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 e finalmente para o lugar onde ele foi enterrado 306 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 em Hebron. 307 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Assim de fato, fomos do berço ao túmulo. 308 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Mostramos que pode ser feito. Foi uma jornada fantástica. 309 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Deixem-me lhes fazer uma pergunta. 310 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Quantos de vocês já tiveram a experiência 311 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 de estar em uma vizinhança extranha, 312 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 ou numa terra estranha, 313 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 e alguém totalmente estranho, completamente estranho, 314 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 chegasse até você e lhe mostrasse cordialidade, 315 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 talvez o convidasse à sua casa, lhe desse algo para beber, 316 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 lhe desse um café, lhe desse uma refeição? 317 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Quantos de vocês já tiveram essa experiência? 318 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Essa é a essência 319 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 do caminho de Abraão. 320 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Mas isso é o que você descobre, você vai a essas vilas no Oriente Médio 321 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 onde você espera hostilidade, 322 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 e você recebe a mais fantástica hospitalidade, 323 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 tudo por causa de Abraão. 324 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 "No nome do pai Abraão, 325 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 deixe me oferecer-lhe alguma comida." 326 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 O que descobrimos 327 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 é que Abraão não é apenas um personagem de livro para essas pessoas, 328 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 ele está vivo, sua presença está viva. 329 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 E para resumir, 330 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 nos últimos anos, 331 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 milhares de pessoas 332 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 começaram a fazer o caminho de Abraão 333 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 no Oriente Médio, 334 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 apreciando a hospitalidade das pessoas de lá. 335 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Eles começaram a caminhar 336 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 em Israel e na Palestina, 337 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 na Jordânia, na Turquia, na Síria. 338 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 É uma experiência fantástica. 339 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Homens, mulheres, jovens, velhos -- 340 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 mais mulheres que homens, na verdade, interessantemente. 341 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Para aqueles que não podem andar, 342 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 que não podem estar lá agora mesmo, 343 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 as pessoas começaram a organizar caminhadas 344 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 nas cidades, no interior das comunidades. 345 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Em Cincinati, por exemplo, que organizou um caminhada 346 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 de uma igreja, para uma mesquita, para uma sinagoga 347 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 e todos tiveram uma refeição Abraãmica juntos. 348 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Foi o dia da Festa de Abraão 349 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Em São Paulo, Brasil, se tornou um evento anual 350 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 para milhares de pessoas que correm 351 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 em um Caminho de Abraão virtual, 352 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 unindo diferentes comunidades. 353 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 A mídia ama isso, eles adoram. 354 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Eles dão muita atenção nisso 355 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 por causa do visual, 356 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 e por que espalha uma ideia, 357 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 essa ideia da hospitalidade Abraãmica 358 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 de bondade para os desconhecidos. 359 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Há apenas algumas semanas atrás, 360 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 houve uma estória NPR 361 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Mês passado, 362 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 havia uma peça no Guardian, 363 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 no Manchester Guardian, sobre isso -- 364 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 duas páginas inteiras. 365 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Eles entrevistaram uma pessoa local 366 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 que disse, "Essa caminhada nos conecta ao mundo." 367 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Ele disse que foi como uma luz que entrou em nossas vidas. 368 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Nos trouxe esperança. 369 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 É isso que é. 370 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Mas não é apenas sobre psicologia, 371 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 é sobre economia, 372 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 porque as pessoas que caminham gastam dinheiro. 373 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 E essa mulher aqui, Um Ahmad, 374 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 é uma mulher que vive no caminho no norte da Jordânia 375 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Ela é desesperadamente pobre. 376 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Ela é parcialmente cega, seu marido não pode trabalhar, 377 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 ela tem sete filhos. 378 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Mas o que ela faz é cozinhar. 379 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Assim ela começou a cozinhar para alguns grupos que caminhavam 380 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 que passaram pela vila e comeram em sua casa. 381 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Eles sentaram-se no chão. 382 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Ela não tinha toalha de mesa. 383 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Ela fez a mais deliciosa comida 384 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 com as ervas frescas dos lugarejos ao redor. 385 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Então mais grupos vieram. 386 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 E finalmente ela começou a ganhar uma renda 387 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 para manter sua familia. 388 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Então ela disse à nossa equipe lá: 389 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 "Vocês me tornaram visível 390 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 em uma vila onde as pessoas tinham vergonha 391 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 de me olhar." 392 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Esse é o potencial do Caminho de Abraão. 393 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Há literalmente centenas destas comunidades 394 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 ao longo do Oriente Médio, ao longo do caminho. 395 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 O potencial é basicamente mudar o jogo. 396 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 E para mudar o jogo, você deve mudar o cenário, 397 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 a forma como vemos as coisas -- 398 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 para mudar o cenário 399 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 da hostilidade para a hospitalidade, 400 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 do terrorismo para o turismo. 401 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Neste sentido o Caminho de Abraão 402 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 é uma mudança no jogo. 403 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Deixem-me mostrar-lhes uma coisa. 404 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Eu tenho uma bolota aqui 405 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 que eu peguei enquanto eu estava caminhando lá 406 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 no começo deste ano. 407 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Esta bolota é de um carvalho, claro -- 408 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 cresce em uma árvore, 409 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 que está relacionada a Abraão. 410 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 O caminho é como essa bolota; 411 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 ele está em sua fase inicial. 412 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Como é um carvalho? 413 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Bem, eu me recordo de minha infância, 414 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 uma boa parte dela, depois de ter nascido em Chicago, 415 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 eu passei na Europa. 416 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Se você estivesse 417 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 nas ruínas de, digamos, Londres 418 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 em 1945, ou Berlim, 419 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 e tivesse dito. 420 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 "Em seis anos, 421 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 essa será a parte mais pacífica e próspera do planeta." 422 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 as pessoas poderiam pensar 423 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 que você certamente estava insano. 424 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Mas eles conseguiram graças a um identidade comum -- Europa -- 425 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 e uma economia comum. 426 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Então minha pergunta é, se isso pode ser feito na Europa, 427 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 por que não no Oriente Médio? 428 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Por que não, graças a uma identidade comum -- 429 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 que é a estória de Abraão --- 430 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 e graças a uma economia comum 431 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 que pode ser baseada em boa parte no turismo? 432 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Deixem-me concluir 433 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 dizendo que nos últimos 35 anos, 434 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 que tenho trabalhado 435 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 em alguns dos mas perigosos, difíceis e rebeldes 436 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 conflitos pelo planeta, 437 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Eu estou para ver um conflito 438 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 que eu sinta que não pode ser transformado. 439 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Não é fácil, claro, 440 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 mas é possível. 441 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Isso foi feito na África do Sul. 442 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Isso foi feito no norte da Irlanda. 443 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Pode ser feito em qualquer lugar. 444 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Isso depende de nós. 445 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Depende que tomemos o terceiro lado. 446 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Deixem-me convidá-los 447 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 a considerar tomar o terceiro lado, 448 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 mesmo que seja com um pequeno passo. 449 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Vamos dar uma parada por um momento. 450 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Se vire para alguém 451 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 que seja de uma cultura diferente, de um país diferente, 452 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 de uma etnia diferente, alguma diferença, 453 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 e comece uma conversa, ouça-o. 454 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Essa é a ação do terceiro lado. 455 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Isso é andar pelo Caminho de Abraão. 456 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Depois de um TEDTalk, 457 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 por que não um TEDWalk? 458 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Permitam-me apenas deixá-los 459 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 com três coisas. 460 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 Uma é, o segredo da paz 461 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 é o terceiro lado. 462 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 O terceiro lado somos nós, 463 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 cada um de nós, 464 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 com um único passo, 465 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 pode pegar o mundo, pode levar o mundo, 466 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 a um passo mais perto da paz. 467 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Há um ditado africano que diz: 468 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 "Quando as teias de aranha se unem, 469 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 podem parar até um leão." 470 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Se formos capazes de unir 471 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 nossas redes de paz do terceiro lado 472 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 poderemos parar o leão da guerra. 473 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Muito Obrigado. 474 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 (Aplausos)